Котенко А. А. : другие произведения.

Фэнтези и фантастика. Обзор неизданного - 1 (январь-июнь, 2008)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


Оценка: 4.12*17  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Новые обзоры... Прочитала еще не всех заказавших... Не стучите, никого не потеряла ^_^ Добавлены обзоры на романы Лукас Кристины "Терра инкогнита", Коняевой Нины - "Последняя ласточка", Осипенко Аллы - "Темный эльф: сказка - ложь" и братьев Исаевых - "Спящий бог". ВНИМАНИЕ: ОБЗОР БОЛЬШЕ ПОПОЛНЯТЬСЯ НЕ БУДЕТ! КРИТИЧЕСКИЕ СТАТЬИ БУДУТ ПУБЛИКОВАТЬСЯ ВО ВТОРОМ ВЫПУСКЕ!!!

Фэнтези и фантастика. Интересное, но пока не изданное

Для начала приведу список полезных ссылок на статьи и программы, которые иногда упоминаю в обзорах:
http://autoaf.ru/soft_fresheyegui.htm -- программа 'Свежий взгляд' для Windows.
http://www.kirsanov.com/fresheye/ -- программа 'Свежий взгляд' для командной строки (с исходным текстом на С).
http://zhurnal.lib.ru/m/maksimow_j_w/nenado.shtml -- как не надо писать фантастику, статья о штампах.
http://zhurnal.lib.ru/l/lazyrat/to_be_or_not_to_be.shtml -- о стилистике и глаголе 'быть'.
http://zhurnal.lib.ru/l/lazyrat/subject.shtml -- для авторш, пишущих фэнтези. Информация к размышлению. Читать обязательно!
http://zhurnal.lib.ru/g/gismatullin_r_a/obzor.shtml -- обзоры фэнтези и фантастики от Гисматуллина Рината Абдуллаевича (к рассмотрению принимаются произведения любой формы, как от изданных, так и от неизданных авторов).
http://litacademia.ru - Литературная академия. Очень полезный ресурс. Общение с издающимися авторами, конкурсы рассказов, большая библиотека книг по стилистике и матчасти, консультации и многое другое!!!
http://avtoram.com/index.php?razdel=3&article=159 - почему отказывают авторам?
http://www.az.ru/klikin/naumenko.html -- советы начинающим авторам от главного редактора АСТ.
http://zhurnal.lib.ru/b/barchugowa_e_i/trebowanija1.shtml
http://zhurnal.lib.ru/b/barchugowa_e_i/trebowanija2.shtml
http://zhurnal.lib.ru/b/barchugowa_e_i/trebowanija3.shtml
http://zhurnal.lib.ru/b/barchugowa_e_i/trebowanija4.shtml
http://zhurnal.lib.ru/b/barchugowa_e_i/trebowanija5.shtml
Эти пять статей, написанные Евгенией Барчуговой, я бы хотела порекомендовать всем, кто пишет в жанре фэнтези и не хочет быть банальным. А любителям банальности тоже не мешает почитать.
 
В этой статье я буду собирать короткие обзоры на понравившиеся мне произведения в жанрах фэнтези и фантастики, написанные в крупных формах. Под крупным я понимаю произведение больше 10 авторских листов (по счетчику статистики в ворде!). В обзорах присутствуют и статьи по неоконченным опусам, которые вполне могут достичь установленной планки. От каждого автора я обещаю рассматривать не более одного произведения за 2-3 месяца. Думаю, авторы меня поймут: мне и самой сказочки писать охота, и других почитать.
Большинство обзоров, чтобы никому не было обидно, будут основываться на первых 1-2 главах (не более чем 120-150 Кб текста по конвертеру СИ). Дальнейшее прочтение произведения будет зависеть от моих вкусов, наличия свободного времени, а также от качества исполнения. Я не мазохист, плохо написанные и не интересные тексты себя читать не заставлю. Если в произведении слабая завязка, то как-то не тянет читать и дальше (и это не только мое имхо).
Если я дочитаю произведение до конца - напишу об этом в комментариях автору и переделаю рецензию на его произведение. В принципе, я могу гарантировать прочтение текста полностью при выполнении двух условий: предлагаемый мне текст является законченным; автор его в свою очередь читает и рецензирует один из моих романов. Срок рассмотрения - до 2 месяцев. Но на этот уговор я готова пойти только с авторами, получившими в обзорах оценку выше 7 баллов. Повторяю: я не мазохист!!! Хотя, ознакомиться с моим литературным творчеством могут все. Милости прошу. Хотя, если роман мне понравится, я могу дочитать его и на добровольных началах.
Заранее предупреждаю: рецензия не гарантирует тысяч посетителей и комментариев в вашем разделе. Я такой же читатель/писатель как и вы. Просто есть у меня привычка писать отзывы обо всем прочитанном. Я не являюсь представителем какого-либо издательства или литературным агентом. Поэтому тех, кто ищет мгновенной славы и признания придется огорчить - вы пришли не по адресу. Славу, признание и миллионные тиражи зарабатывают трудом.
В основном тексты для рассмотрения я буду брать из своей френдленты (кстати, френжу я исключительно тех, у кого в разделах есть что-то интересное для меня, чтобы не потерять ссылки). Если кто-то из заглянувших на огонек очень хочет получить рецензию на первые главы своего произведения, приводите ссылку в комментариях, поставлю вас в очередь. Заявки принимаются только от авторов произведений. Ссылки, от благодарных читателей к рассмотрению не принимаются!
Не буду рассматривать следующие тексты:
1.      Произведения больше 1 Мб по конвертеру СИ. Извините, жизнь не резиновая, зрение не казенное, если понравится, дочитать не смогу.
2.      Фанфики. Произведения, основанные на переработке фольклора или мифологии, к этой категории не относятся. Также сюда я не отношу истории, написанные по мотивам известных произведений, но с оригинальной концепцией.
3.      Сказки про Мэри-Сью и ее брата. Я на дух не переношу стервозных дамочек, которые не в состоянии устроить жизнь в родном мире, а в сказке становятся Богами и занимаются самолюбованием. Это же относится и к прочим клонам.
4.      Истории про то, как 'мы соображали на троих', а потом пошли в баню с девочками. Имеется в виду пошлятина.
5.      Повести и романы о насилии (см. например, 'Маскарад' В. Рыжикова).
6.      Матершинные байки. Я не против резкого словца, если оно к месту, но если речь героев и автора пестрит бранью, не насилуйте мой мозг.
Конечно, я смогу прочитать и главы произведений из этого списка, но сразу предупреждаю, что оценка будет невысокой, и я не поскуплюсь на красочные эпитеты.
Критерии оценок будут несколько отличаться от принятой шкалы для изданных произведений (которая у меня достаточно строгая).
10 - если бы у меня было издательство, я бы напечатала эту книгу.
9 - прекрасная книга, которой недостает нескольких финальных штрихов (или неоконченное произведение, достойное оценки 10).
8 - хорошая книга, но над ней нужно еще поработать.
7 - неплохая книга, достойная внимания, но автору нужно усердно поработать над стилем.
6 - неплохая книга, но в ней очень много недоработок.
5 - идея интересна, но реализация подкачала.
1-4 - я бы не порекомендовала читать эти тексты, хотя... возможно, именно Вам, читатель, эти книги понравятся больше остальных (сюда буду помещать все, что подпадает под пункты НЕрассмотрения 2-6 и не отличается особой оригинальностью и качеством).
Не рассматриваю неизданные тексты издающихся авторов. Это не дискриминация. Авторы издадутся, а потом я напишу о них статьи.
Если кто-нибудь из рассмотренных мной авторов издаст отрецензированное мной произведение - пишите в комменты, вы будете первыми в очередь на статьи для изданных.
Голос критика является совещательным! Если Вам не понравился мой отзыв на Вашу книгу - значит, мы не сошлись вкусами. Просьба не закатывать истерики по поводу низких оценок одним авторам и высоких - другим. Сколько людей, столько и мнений.
Если вы дали ссылку на свое или чужое произведение, то это не гарантирует вам оценки в 8-10 баллов. Все зависит от качества того, что вы мне показали: кому-то рецензия станет приятной неожиданностью, а кто-то в ответ может получить неприятный презент. Не следует рассматривать меня в роли адвоката (просить защитить вашу любимую книжку) или судии (вылить ведро яда в пасть ненавистного вам автора).
 
Итак, начинаем...
В качестве первой рецензии приведу отзыв на полностью прочитанный текст. Думаю, по рецензии станет ясно, что именно мне в текстах не нравится.
 
СОДЕРЖАНИЕ

Лавина Кёрки 'Наследие Великого'

Комарницкий Павел Сергеевич 'День Ангела'

Ракитина Ника Дмитриевна 'Радуга (Мой далекий берег)'

Савицкая Наталья Александровна 'Желание жить'

Кай Ольга 'Невеста императора'

Сапфира Алла 'Улыбка развоплощенного'

Трунина Юлия 'Нимфа в камуфляже'

Средин Ник 'Сбежать из Ойкумены'

Вуки 'Эпизод первый. Курортник'

Бельская Дарья 'Кошкин дом'

Хэллин 'Тонкие грани'

Солдатенкова Дина 'Как меня выдавали замуж...'

Ахматова Лариса Владимировна 'Темные времена'

Середа Светлана Викторовна - 'Эртан'

Воробьев Евгений Валерьевич - 'Сны леса'

Глазунова Валерия Александровна - 'Стихийная работа'

Сударева Инна - 'Каприз леди Авроры'

Беккер Владимир Эдуардович - 'Зона Диабло'

Юрьева Полина - 'Сколько фей танцует на кончике иглы'

Лидэн - 'Банальности жанра'

Шавина Виктория - 'È sempre bene'

Абакумов Игорь - 'Дойдем до неба'

Воронова Влада Юрьевна - 'Ратоборцы'

Ферр Люциан - 'Чужая жизнь'

Зинченко Инна - 'Программа минимум для начинающих'

Бегунова Александра Валерьевна - 'Выгодная покупка'

Шавина Виктория - 'Научи меня летать'

Смирнова Н.С. - 'Вторая в семье'

Китовский Михаил - 'Прощай, солнечный мир!'

Архарова Юлия - 'Ночная гостья'

Трубников Александр - 'Рыцарь святого Гроба'

А. Котенко - 'Странник удачи'

Конюшевская Ива - 'Баба яга против!'

Бобров Михаил Григорьевич - 'Краткая история Арды. Серая сирень'

Арастиор - 'Сталь и пламя. Возмездие чернокнижника'

Гисматуллин Ринат Абдуллаевич - 'Арниус: история падения'

Федотова Надежда Григорьевна - '16 мегабайт тому назад'

Таляка - 'Doom: часть 1. Дом умирающего мага'

Зеркалова Лия - 'Парящие в холодных воздухах'

Лифантьева Евгения, Алексей Токарев - 'Ошибка некроманта'

Котикова Мария - 'Маски'

Гурова Маргарита - 'Белая тень'

Николаева Мария, Дицкова Екатерина -- 'Волчья радуга'

Гурова Мария - 'Кому верить?'

Мариэнн - 'Замок по вызову'

Мичурин Артем - 'Еда и патроны'

Гуськова Татьяна - 'Не ходите замуж за дракона'

Мушинский Олег - 'Солидный куш'

Пахамович Михаил - 'Знак Чермной Луны'

Барчугова Евгения - 'Эльфийский фэн-шуй'

Аверкиева Наталья - 'The Lady of Ice'

Кузнецов Владислав - 'Кембрийский период'

Серая Зона - 'Белое безмолвие смерти'

Красницкий Евгений - 'Отрок. Внук сотника'

Савицкая Наталья - 'Оборотная сторона'

Датыщев Владимир - 'Алексей Поркин, гроза империй'

Тимонина Анна - роман без названия

Пак Анастасия - 'Странствия тени'

Логут Мария - 'Ничего личного'

Эрвенг Лукас - 'Падение'

Дарк Лесс - 'Все будет хорошо'

Болдырева Наталья - 'Ключ'

Лукас Кристина - 'Терра инкогнита'

Коняева Нина - 'Последняя ласточка'

Осипенко Алла - 'Темный эльф: сказка - ложь'

Братья Исаевы - 'Спящий бог'

 
 

Лавина Кёрки 'Наследие Великого'

http://zhurnal.lib.ru/k/kerki_l/nasledie_velikogo.shtml
История о дворцовых дрязгах, интригах и человеческих взаимоотношениях. Несмотря на то, что это фэнтези, в романе повествуется об обычных человеческих чувствах и поступках. Как говорится, сказка ложь, но в ней намек...
Начнем с хорошего. В отличие от многих опубликованных книг, в этом романе присутствует самое главное - идея. Не обошлось и без интриг и проблемы выбора. Как ни крути, но если в книге нет чего-то подобного, мне ее читать становится просто скучно. Тут бы я тебе поставила 9 баллов (т.к. получилось все равно не без глюков) и порекомендовала друзьям к прочтению. Однако есть еще и второй критерий, по которому я сужу книги - качество исполнения. Сюда входит не только стилистика языка, но и проработка мира и персонажей, правдоподобность возникающих ситуаций и т.д. Каким бы сильным не был сюжет, но если персонажи кажутся куклами, а о происходящем хочется временами кричать: 'Не верю!' - то приходится грустно вздыхать. Например, не может тело сгореть, если его положить на горку хвороста. И огниво - это вовсе не то, чем посчитал его автор. Тут как рекомендация - показывать отрывки романа друзьям, специализирующимся в конкретной области: медикам, оружейникам и т.д. - чтобы помогли убрать непростительные ляпы.
А теперь то, что мне больше всего не понравилось в книжке. Опять же, я визуалист и сужу со своей колокольни. Передо мной книжка протекает как цветной фильм, и если картинка у меня не визуализируется, я начинаю много ворчать.
Много повторов одинаковых слов в пределах 1-2 абзацев. Например, ну понял давно читатель, что дракон красный, но автор продолжает говорить о его цвете. Куда интереснее было бы описать крылья с перепонками, жуткие клыки, эмоции эльфа, когда он увидел приближающуюся к нему пасть, наконец, как высший пилотаж - запах монстрика. И т.д. Да, иногда подобный прием можно назвать выразительным средством. Но далеко не всегда. И когда через строчку встречается одно и то же имя, начинает надоедать. Не бойся синонимов, старайся рассказать об одном разными словами.
Минимум описаний. Например, за первую главу я так и не смогла нарисовать образы героев. Следовательно, я в них путалась до середины второй главы. Не мешало бы еще раз пройтись по тексту и вставить в некоторые предложения по 1-2 прилагательных - цвет волос, глаз, кожи, описание одежды, оружия. А то получается местность более-менее визуализируется, а персонажи - нет. Как пожелание - каждому значимому персонажу 'подарить' по одной-две отличительных черты (внешности, речи или характера). Кстати, подобные вещи встречаются в некоторых книжках. Эту проблему ряд издательств легко решает обложкой, когда художник, выполняя работу писателя, рисует главного героя.
Теперь подробнее про образы персонажей. Тебе самой будет легче писать героя, отталкиваясь от его маленького 'бзика'. Кстати, образ Лия мне совсем не понравился. Дети Тойрия получились хорошо. Особенности каждого из них легко запоминаются, характер отпечатывается в памяти и все такое. Персонажи-люди - тоже. В Лий - эльф. Я до самого конца книжки искала в нем что-то такое особенное эльфийское и не нашла. Мирош - тоже эльф, хотя по мне ему лучше быть толстым добродушным дядей-великаном. Почему-то он мне представлялся именно как такой суровый мужик, который много чего знает и умеет. Может, это из-за имени, какое-то оно большое и круглое получилось =).
Речь героев. Мне не очень понравилось большое количество обращений. Например (это не цитата):
Саффания подошла к Лию и сказала: 'Лий, ты........'
В речи автора мы видим, к кому именно подошла Саффания. Поэтому не обязательно уточнять в ее речи, кому она говорит. То же замечание коснулось бы и Лия, ответь он на эту реплику: 'Саффания, .......' Т.к. ясно, с кем говорит девушка, и кто ей по логике вещей должен ответит. Другое дело, когда в диалог вступает кто-то еще. Да, можно сделать одного персонажа, который постоянно сует обращения в свою речь. И это будет весьма оправданно.
Эмоции. Может, это мне только так показалось, но эмоций маловато. Особенно это касается переживаний героев, связанных с чьей-либо смертью. Похоронили - забыли, пошли дальше. Не понимаю я, почему Дижи не переживает из-за смерти любимейшей дочери, почему он не тоскует по жене. Та же Анта в этом ракурсе получилась куда более удачно.
Если бы это было издано в таком виде, то оценила бы на данное состояние на 4-5 баллов (заметь, кое-что изданное я ценю гораздо меньше) из-за исполнения. Если роман причесать и подправить, то можно запросто доработать его до качественной 7-9-балльной книги.
По теперешней шкале - 7/10.
 

Комарницкий Павел Сергеевич 'День Ангела'

http://zhurnal.lib.ru/k/komarnickij_p_s/denangela.shtml
Замечательнейшее произведение. Не пойму, почему трилогия талантливого челябинского автора до сих пор не вышла в свет в одном из фантастических издательств.
Возвращаясь с рыбалки, закадычные друзья сбивают на дороге крылатую девочку. Они и не предполагают, что случайно навредили здоровью неземному существу. В больницу ее не отвезешь, да и сама жертва просит доставить ее на базу. Так наши герои узнают о тех, кого они позже называют ангелами. О деятельности фантастических существ на земле не положено знать обывателям, поэтому ангелы блокируют воспоминания спасителей своей коллеги. Но что ждет главных героев романа дальше - узнаете, если пройдете по ссылке.
Кстати, 'День Ангела' - это только первая часть трилогии. Приятного прочтения. 10 из 10.
 

Ракитина Ника Дмитриевна 'Радуга (Мой далекий берег)'

http://zhurnal.lib.ru/r/rakitina_n_d/raduga.shtml
363 Кб
Автор в комментариях пишет, что кто-то назвал ее фэнтези женской. Мне же прочитанный текст таким не показался. Первое, что хотелось бы отметить, - текст не пестрит поднадоевшими штампами. Второе - язык автора очень грамотный. Третье - переселенцы из нашего мира ведут себя адекватно, и не страдают манией величия, и даже не наслаждаются ею, как некоторые странные девицы-героини женского фэнтези. История получилась красивой, однако, по моему мнению атмосферности временами не достает, из-за чего читаешь и с трудом понимаешь, что же там происходит. 8 из 10.
 

Савицкая Наталья Александровна 'Желание жить'

http://zhurnal.lib.ru/s/sawickaja_n_a/jelanie.shtml
593 Кб, первая часть сериала окончена.
Итак, перед нами роман семнадцатилетнего автора из Красноярска. Не каждый в таком юном (для автора юном) возрасте способен написать захватывающий текст об адекватном взрослом персонаже. Но у Натальи это удалось.
Итак, о чем же роман?
К смертельно больной студентке в парке подходит некто и предлагает заключить договор. Так душа девушки становится бессмертной и способна перемещаться по мирам, запрет накладывается только на посещение родной вселенной. Пока тело не достигнет совершеннолетия, душа главной героини как бы спит, а потом она вытесняет душу, данную телу при рождении, и живет до конца дней своих. Так Эля в качестве первого тела выбирает оборотня. Девушка не знает, что 25 первых лет жизни симпатичный оборотень был воплощением жестокости. Однако с достижением совершеннолетия, молодой человек очень сильно меняется... Да и в мире не все спокойно. Очень интересно, что произойдет дальше.
Казалось бы, судя по приведенному сюжету, автор пишет юмористическое фэнтези. Но не тут-то было. Это серьезная книга, в которой автор старательно работает над создаваемым миром и персонажами. Эля - это не поднадоевшая всем Мэри-Сью, а вполне взрослая женщина. Правда, и слабости у нее есть...
А теперь о прочитанной до конца книге.
Ее можно разбить а 4 части: пролог (где Эля умирает и становится ритхом), пробуждение и осознание себя (когда душа Эли обживается в новом теле), исправление ошибок прошлого (собственно, путешествие к королю Седрику и открытие тайны прошлого) и ведение войны (когда героиня практически до конца узнает о себе и о мире).
О прологе и пробуждении уже сказано - написаны эти части весьма достойно, и образ главного героя, его поведение и атмосфера, создавшаяся вокруг него созданы живо и правдоподобно.
Однако далее принц решает убраться подальше от дворца, чтобы никто не заподозрил в перемене его поведения и манер общения, совершенно другую душу. Он напрашивается у отца отправиться к королю людей, чтобы подписать договор, и отец с радостью отпускает его. За время путешествия Шиальда отец узнает о его детских 'шалостях' и желает смерти сыну.
Про эту часть я могу сказать словами одного из читателей с Кубикуса: 'Написано с помощью генератора фэнтези'. Да-да, складывается именно такое впечатление: караван, главный герой со свитой, на них нападают, они отбиваются, приходят куда и придумал автор, устраиваются, выполняют свою миссию. До сцены с убийством кусок произведения выглядит скучновато и, даже скажу, банально. Но стоит его прочитать только ради того, чтобы увидеть, когда автор на втором дыхании начнет писать концовку. Хотя автору настоятельно рекомендую освежить этот фрагмент. Кроме того, в этой части становится совершенно не ясным это 'Желание жить', пропадает напряженность сюжета, а персонаж, кажется, всю свою сознательную жизнь существовал в своем мире и ничего ему больше и не нужно.
Концовку я бы назвала 'Шпионскими играми Шиальда'. Тут наш герой открывается в новом качестве. Не помешало бы вспомнить, что Эля в прошлой жизни очень хотела стать историком и поступила на юридический. И, в силу этого, напоминая о прошлом персонажа, использовать приобретенные ею в вузе качества. Почему Шиальд так хорош в политике, почему он решает провести войну малой кровью, откуда у него такие сведения о подслушивающих устройствах и шпионских играх? Все это не мешает оттенить намного ярче, не то концовка смотрится скомканной, а в кустах, кажется, мелькают клавишные инструменты. О ходе войны Шиальд, вообще, говорит как-то вскользь, несмотря на использование его страшного изобретения. Кроме того, действия сотен пирамидок с передатчиками так и не было использовано. Зачем на стене висит ружье, которое не стреляет? Точнее, стреляет, один раз, вишневой косточкой, когда Шиальд связывается с одним оборотнем. И зачем ему столько сил тратить только ради этого?
Пресность концовки, вполне возможно, связана с повествованием от первого лица и невозможностью посмотреть на ситуацию с другого ракурса: увидеть ужасные страдания эльфов, понять, при каких обстоятельствах оборотни использовали пирамидки и т.д. Автору рекомендуется не бежать вперед, попридержать написание второй книги, потому что не мешает насытить соком первую часть романа. Да, это сложно будет сделать при рассказе от лица Шиальда. Но он ведь может слышать то, о чем говорят во дворце, он может читать документы для архива - вот через эти вещи и осуществляется смена фокуса в повествовании от первого лица.
Из ляпов:
- Кошмарно, - признался друг, сев на носилках и притрагиваясь к ране. - Кажется, череп пробили. - я не травмотолог, но, боюсь, человек с пробитой головой не то, что не сядет, но и вряд ли придет в себя, так что, рана должна уже достаточно хорошо зарасти, коли он мог уже сесть. Автор может со мной и не согласиться, но смею заметить, что подобные мелочи очень сильно портят впечатление у знающего читателя. Не следует забывать, что это не новеллизация мультика, где персонаж и с оторванной рукой может бегать и прыгать.
Прополоскав вещи в воде у самого берега (дальше заходить, теперь опасался), натянул их на себя и двинулся к дракону. Пока дойду, как раз высохнут. - уж не знаю, как там в авторском мире, но на Земле одежда так быстро не сохнет даже при невыносимой жаре. Это ж насколько сухим должен быть воздух.
...зевок протянулся на полминуты... - интересно, а автор сам пытался в течении 30 секунд зевать? Тут и дыхание задержать на такое время иногда не очень приятно =)
А, ладно. "Будь что будет, а там будет видно" - слишком много слов 'быть' в одной фразе. Вариант: будь что будет, а там посмотрим.
Что делать? Рисовать рисунок? - Написать картину =)
Очень надеюсь на то, что следующую рецензию молодому автору я буду писать уже на бумажное издание. 9 из 10!
 

Кай Ольга 'Невеста императора'

http://zhurnal.lib.ru/k/kaj_o/kaj_olga-imperators_bride0.shtml
915 Кб
Суженые императоров одного мира живут в нашем мире. Девушек отбирают каким-то тайным образом, что нам пока не интересно. В начале романа суженую императора убивают. Только оппозиция не уверена, что девушка мертва, и начинает охотиться на Александру, студентку, живущую в том же доме, что и убитая. Девушка чем-то похожа на невесту, и ее путают с убиенной. Но тут, как и следует ожидать, появляется прекрасный принц Ян, который предлагает Саше сыграть роль невесты и отправиться в другой мир. Девушке не очень хочется становиться приманкой в процессе ловли на живца, но политик Ян находит путь к ее душе и уговаривает поработать на таинственную империю.
Прочитанные 6 глав написаны вполне грамотно, но несколько схематично. Как будто автор нарочно пропускает чувства и переживания персонажей. Но в общем и целом текст - очень удачный и автору остается пожелать одного - довести работу над 'Невестой' и издаться.
8 из 10.
 

Сапфира Алла 'Улыбка развоплощенного'

http://zhurnal.lib.ru/k/kulanowskaja_e_w/ulybka.shtml
422 Кб
Прочитала 1 главу.
Автор переносит читателя в интересный мир, в Академию, где обучаются будущие волшебники. Главный герой истории - Аметисто, влюбляется в третьекурсницу. Девушка отвечает взаимностью, но случившееся, к сожалению, плохо влияет на успеваемость Мориониты. Руководство Академии решает проблему очень просто - отправляют Аметисто на задание в Стефеншир. Что же будет дальше - читайте роман Аллы.
А теперь несколько тапков в адрес автора.
Начнем с концепции и атмосферы. Автор, конечно, дал магам 'геологические' имена, однако, никакой привязки имени к специализации или хотя бы характеру персонажа не замечается. Словно герои берут имена просто так, кому какой больше понравилось. Увы, подобный принцип раздачи имен больше подходит для принципа - 'Психи, верните мою телефонную книгу'. Читать романы, в которых по имени только и можно, что определить пол персонажа - несколько скучно. Этим я не призываю давать говорящие фамилии, как у Чехова или Гоголя, но разработать какую-нибудь концепцию - не мешает. Например, у студентов Академии может быть по два имени: данное от рождения (обычное, типа Анны, Софии, Юлиана и т.д.), и волшебное имя (тут уже можно говорить о соответствующем камне). Это только рекомендация, автор - барин, автору решать.
Следующее, что я не очень поняла - магические специализации. Когда читаешь, например, 'Гарри Поттера', там с первой главе о школе ясно: кто, где и чему учится, а далее по тексту открываются уже подробности. В 'Улыбке' я запуталась, определяя специализации и особенности отдельных видов магии. Единственное, пожалуй, что отпечаталось в памяти - лесная магия Мориониты. Хотя не мешало бы подробнее узнать о нашем главном герое.
Ну, и напоследок об атмосфере. Хоть убей, но она слишком скудная. Автор уделил немало внимания последовательности действий. И, кстати сказать, не напрасно, т.к. сюжет не разваливается и логика повествования не хромает (что нельзя сказать про многие тексты). Надеюсь, что автор серьезно относится к своему тексту и при желании опубликовать его на бумаге возьмется немного подработать его. Если это так - не мешает обратить внимание на мир, так сказать, нарастить мясо на уже созданный скелет. В тексте не достает ёмких, но кратких описаний обстановки в школе, характеров персонажей, красок в пейзажах, а также чувств тех, о ком автор рассказывает читателю.
Приведем пример из текста.
Так незначительный бальный эпизод привел к тому, что Морионита влюбилась как ненормальная.
До этой фразы не было сказано практически ничего, что могло бы подвести читателя к мысли о влюбленности героини.
И еще немного стилистики.
Здание - это, конечно, было сказано слишком громко. Это был небольшой двухэтажный дом из серого ноздреватого известняка, который добывали в заброшенных катакомбах неподалеку от города. Деревянные рамы в окнах потемнели, крыша из коричневой черепицы местами имела дырки, да и вокруг не было ничего интересного, ни кустарников, ни цветочных клумб. Над входом висела традиционная раковина, тоже потемневшая от времени, да так, что ее когда-то нежное розовое нутро было изрядно покрыто плесенью. Правда, рядом был неплохой сарай, куда Аметисто было позволено поставить свою лошадь.
Описание - это не опись имущества. Описание - это то, что показывает автор читателю глазами персонажа. Также следует избегать глагола 'быть', который в больших количествах не делает ничего, только оскудняет речь автора. Еще одним словом-паразитом является слово 'сказал', как хорошо о нем написал Ричард Бах: 'Слову СКАЗАЛ есть единственный синоним - слово СКАЗАЛ!' Читателя не интересует, что 'было' и кто что 'сказал', куда занятнее читать 'что произошло'.
Вот так я расписалась в Новом году по поводу одной единственной главы... наверное, от хорошего праздничного настроения.
Вообще, 'Улыбка' - довольно неплохой роман, который, правда, не мешало бы немного доработать.
Автору 7 из 10.
 

Трунина Юлия 'Нимфа в камуфляже'

http://zhurnal.lib.ru/t/trunina_j_a/illija.shtml
Приведу пример сказки про Мэри-Сью, из которой могла бы получиться хорошая история. Начнем с названия: оно построено на противоположностях - нимфа, как нечто нежное и хрупкое, и камуфляж, как нечто грубое и воинственное. Таким образом, автор сконструировал прекраснейшее название для легкого чтива. И его не обошли стороной многие обозреватели.
Следующее, за что хотелось бы похвалить автора - концепция мира и происхождение героев. Тут тоже все достаточно оригинально и интересно. В детстве главная героиня получает очень серьезную травму. Все родственники считали, что девочка обречена, однако, она очень быстро излечилась. Как и почему? Интересно. Когда героиня вырастает, она отправляется учиться в мужскую школу, несмотря на мнение взрослых. Конфликт налицо, и молодая особа, отстоявшая свою точку зрения, не вызывает никаких иных чувств кроме симпатии.
Однако на этом приходится закончить с похвалами в адрес автора и начать серьезную критику. Несмотря на то, что придуман интересный, вполне жизнеспособный мир, повествование оказывается фактически сведено к пересказу истории девки со стервозным характером, которая и коня на скаку остановит, и в горящую избу войдет. Простите, но такие истории несколько приелись. Не очень приятно читать о ругани из уст девушки из высшего общества. Получается, что она военная, т.е. девушка с сильным характером, а на практике выходит, что она не в состоянии перевоспитать однокашников, а поддается толпе и становится такой же как и все. Вторая ипостась героини - ласковый и нежный зверь. Тут автор пишет лучше, однако, в данных эпизодах автор слишком много внимание уделяет самолюбованию героини перед зеркалом.
Не сомневаюсь, что эту книгу когда-нибудь издадут. В том виде, в котором она сейчас или нет - покажет время. Но это произведение обязательно найдет своего читателя. А пока 6 из 10.
 

Средин Ник 'Сбежать из Ойкумены'

http://zhurnal.lib.ru/editors/s/sredin_n_e/oj001.shtml
История о том, как кучка подростков, собравшись отпраздновать день рождения одной девушки, заблудилась в лесу неподалеку от города и попала... в лучших традициях фэнтези, в другой мир. Что было дальше, любители жанра узнают, если смогут пробраться через схематичный, пестрящий длинными диалогами и именами собственными текст.
А теперь разбор для автора.
Начнем с первого абзаца, в котором читателю не мешает ответить на три вопроса: что, где и когда происходит. Начинается все так: 'Нинка решила отметить свое двадцатиоднолетие на природе'. Теоретически все есть - главная героиня Нинка, событие - день рождения, место действия - лесок неподалеку от города. Я пока закрываю глаза на несуществующее в русском языке слово двадцатиоднолетие. Мало того, что оно введено автором, да еще и в первом предложении, так оно еще и не читаемо. Не думаю, что такое слово в самом начале романа послужит хорошей рекламой и автору, и тексту.
Дальше хочется атмосферы - скучный город, живописания природы, куда выбралась компания... А видим мы одно - скупой пересказ последовательности действий. Этот сделал то-то, этот закурил, этот пошел туда-то и принес то-то, и так далее в том же духе. Отчет о проделанной работе зачастую перемежается длинными диалогами, в которых также пестрят короткие рубленые фразы. Словно автор и пользуется-то единственной конструкцией 'Подлежащее-сказуемое-дополнение'. А русский язык очень богат!
Перейдем к главному герою. Теоретически это должна быть яркая личность, выделяющаяся из толпы остальных персонажей. Не обязательно это герой, который может все. Достаточно просто сделать так, чтобы читатель с полуслова понял - вот идет главный персонаж. А в тексте, представленном мне на рецензию, имеется человек пять подростков на тусовке, причем, различать их можно только по половому признаку. Ни стиля в одежде каждого, ни внешности, ни тем более характера не указано. Только имена и ники, ники и имена. Получается как в анекдоте: 'Психи, верните мою телефонную книгу'. Нужны не имена, не клички, читатель видит образы, а не имена переменных.
Ну и напоследок немного стилистики.
Глаза останавливались на голых крепких полушариях, соскальзывали в ложбинку между и отказывались смотреть на что-нибудь другое. - написано настолько двусмысленно, что представляются глаза, которые выскочили из глазниц и бегают по всему перечисленному.
Лес был сырой - хотя последний дождь был неделю назад.
Под ногами нашлась сухая ветка. Потом еще одна.
Наверное, рояль в кустах на дрова разобрали, подумалось главному герою.
Светка сидела на корточках над рюкзаком Пашки, разглядывая здоровенный орфографический словарь и грызла яблоко. - первый раз вижу, чтобы на пикник со словарем ходили. Или это топливо для костерка?
- Ведьма Блэр, бля, - Светка встала, придвинулась к Силикону.
Извините, товарищ, бля, вы пишете, нах, художественную литературу! Так почему, ё-моё, матюгаетесь? Колорит речи показать хотите? А выразительных слов без мата найти не удалось? В общем, если автор пишет нечто цензурное и литературное, можно было бы написать это не диалогической речью, а авторской: 'Светка, недовольно матюгнувшись и назвав ее ведьмой Блэр, подвинулась к Силикону'. Прошу заметить, что в моем варианте Светка остается матершинницей, но в тексте нецензурной брани не присутствует.
Нинка круто развернулась на месте и вернулась к шпротам -- Они со шпротами дружно беседовали.
Конечно, наваристой перловки в тексте нет, композиция прочитанной главы достаточно неплоха. Но автору еще нужно очень серьезно поработать над текстом. Оценка невысокая.
 

Вуки 'Эпизод первый. Курортник'

http://zhurnal.lib.ru/w/wuki/r.shtml
Часть 1 - 113 Кб, Часть вторая - 220 Кб
Описание напомнило 'Хищные вещи века' Стругацких. Но только описание, потому что автор предоставил своим читателям качественный самостоятельный текст, не отдающий фанфикописательством и подражанием известным авторам.
У агента не может быть отпуска, как бы он об этом ни мечтал. И даже очаровательная женщина, прикинувшаяся невинной повредившей ногу жертвой, оказывается вовсе не той, за кого себя выдает. Чувство опасности есть, но не следует забывать и об этикете. Вот так француз Рональд и попадает в коварную ловушку: для него ли расставленную.
Кто эта девушка, которая из-под маски любви орудовала им? Ей нужно было просто сбежать в параллельную реальность, или у нее имелись и другие цели? На этот вопрос автор нам не дает конкретного ответа в первом эпизоде эпопеи. Возможно, узнаем его несколько позже.
Динамичный, захватывающий текст, хорошо проработанная атмосфера окружающего мира не отпускают читателя до тех пор, пока он не дойдет до последнего слова в открытом файле и не прочтет продолжения.
Давно я не встречала так хорошо написанной фантастики. Не возникает скептического: 'Автор, учи матчасть!' Фантастика - это отражение реальности, а не выдуманные миры, как многие ошибочно описывают этот жанр.
В общем, это достойное произведение.
Ну, и несколько рекомендаций непосредственно автору. У вас изредка проскакивают словесные повторы. Приведу несколько примеров.
Рональд встал на одно колено, и взял ступню девушки в свои ладони. Вдруг, в глазах девушки мелькнула искорка, и тут же погасла, но он ничего не заметил, всё его внимание было сосредоточено на ноге девушки.
Жанна ступила на больную ступню...
Баланс для того и существует, чтобы балансировать между вероятностями.
...появился официант с подсвечником на восемь свечей.
...а организм отчаянно пытался победить отраву, попавшую в организм вместе с дорогим коллекционным вином...
Но не смотря на эти шероховатости, текст читается очень легко, и от него сложно оторваться. Жаль, что произведение пока не окончено. Поэтому 9 из 10.
 

Бельская Дарья 'Кошкин дом'

http://zhurnal.lib.ru/b/belxskaja_a/kdpart1.shtml
Главный герой истории - кот. И то 'я', от которого пишет автор, принадлежит брату нашему меньшему. Привыкли читатели к тому, что повествование ведется от лица человека, а теперь вот... животное: не оборотень, как часто встречается; не бывший человек, как например, у Светланы Фортунской, а полноценное животное, которое к тому же умеет немного колдовать.
Произведение еще не окончено, и автор над ним пока работает, поэтому еще не все гладко и красиво. Например, коту пока не хватает кошкости. У только что помянутой Фортунской превращенный в кота человек имеет больше кошачьих повадок, нежели кот в черновиках Дарьи. Но, думаю, автор проработает достойного персонажа.
А пока котик живет с некромантом и его учеником в небольшом доме (по совместительству лаборатории). Только не все так гладко - кто-то убивает старого мага, а кот отправляется собирать разную информацию, чтобы помочь ученику разобраться в нелегком деле. Естественно, кота ожидает немало неприятностей, животное и в плен попадает. В общем, получается довольно захватывающий интересный фэнтези-роман.
Жалко одно - автор что-то совсем давно не обновлял ни завершенную первую часть, ни вывешивал новых наработок. Остается надеяться, что в скором времени мы увидим что-то воистину интересное.
А пока 8 из 10.
 

Хэллин 'Тонкие грани'

http://zhurnal.lib.ru/h/hellin/tonkiegrani.shtml
410 Кб
Своеобразное произведение, не встречала раньше таких. Девушка (на начало произведения ей лет пятнадцать), спасаясь от инквизиторов, попадает в закрытую деревушку, где живет такие же как она, маги. За этими людьми охотятся, но они не представляют собой ни малейшей опасности. Наставники учат детей, дети общаются друг с другом. Иногда эти люди выезжают в большой мир.
История может быть интересна тем, кто любит читать просто о быте и жизни людей. Мир не наш, но он так похож на нашу реальность примерно 18-19 века.
В истории нет боевых заданий, бездумных разбрасываний магической силой и подвигов. То есть, подвиги есть, только герои совершают их в несколько другой плоскости.
Написан текст достаточно ровно, но несколько сумбурно. В тексте постоянно встречаются многоточия, недосказанность, и от этого читать его временами несколько тяжело.
8 из 10.
 

Солдатенкова Дина 'Как меня выдавали замуж...'

http://zhurnal.lib.ru/editors/s/soldatenkowa_d/zamouzh.shtml
270 Кб
Мир, очень похож на наше славянское прошлое. Девушка-почтальон возвращается домой, но на нее наложено заклятие замужества: хотят ее замуж выдать, одним словом. При ней - верный конь, то есть кошмар. Это не просто животное, это перевертыш, который когда хочет - будет человеком, когда хочет - конем. Героине хочется путешествий, а замуж ее выдать хочет родная бабушка. И девица решает сбежать из-под венца. Чтобы снять матримониальное заклятье, девушка должна заняться любовью не со своим суженым. К сожалению, механизм действия заклятья нам автор не рассказывает. Как не поведал нам автор и еще много интересного.
А именно... Почему это девицу красную решили замуж выдать, почему она от замужества ентого так нос воротит, почему она почтальонскую службу избрала и так далее. А ведь можно было бы прояснить кое-что из перечисленного. Например, быть почтальоном - не так и безопасно. Это сейчас в больших городах тетеньки извещения приносят. В том же мире, где родилась наша героиня, почту на саночках да тележках развозили. А тут и разбойники, и воры, и просто наглецы на дорогах встречаются. Неужто верный кошмар от всех напастей спасал?
О стиле: автор пишет без явных перлов, ровно, практически без ошибок, хотя временами встречаются повторы однокоренных или даже одинаковых слов. Но это редко. При всем при том, текст читать довольно сложно, а понимать - и того сложнее. В чем же причина? Скорее всего, автор не до конца рассказывает то, что сам видит. Автор преподносит читателю диалоги и краткое описание действий, производит опись имущества. И от этого текст - схематичен, в нем нет сока, его не получается зацепить за первое слово и отцепиться хотя бы на последнем слове главы (не говорю уже о файле). Текст медленно, но верно навевает на читателя скуку, запутывает его, вечно возникает устойчивое чувство дежа-вю.
Приведем примеры. Это будет, скорее всего, полезно для авторов. И для Дины, и для многих других, кто заметит у себя подобную схематичность.
Комната встретила меня пылью, закрытыми занавесками, застеленной чистой кроватью, столом и двумя табуретками.
Типичная опись имущества. Осталось только опечатать. Предлагаю вот какой вариант: 'Я зашла в комнату и поморщилась. Не ожидала, что за уплаченные деньги я буду обречена всю ночь чихать от пыли. Некогда белые, но ставшие сизыми от пыли заплатанные занавески вызывали у меня еще большую неприязнь, чем засаленное полотенце на крючке. Из всего этого безобразия выбивалась лишь аккуратно застеленная кровать да стол, под который заботливая хозяйка задвинула две табуретки'.
К чему это я? Описание, как и вся книга, должно жить, а не просто констатировать факт: вот стол, вот стул, а вон там грязные шторки.
Вот еще пример. Каштановые волосы до половины скрывают уши, а сзади полностью шею. Глаза тёмные, а если точнее - карие, брови и ресницы густые, усики короткие и аккуратно постриженные и узкая, в палец шириной, бородка также коротко острижена, губы яркие и чуть пухлые, кончик носа округлый и немного вздёрнутый. В общем, приятное, даже симпатичное, лицо.
Осталось только написать после подобного описалова: 'С вами была сводка = их разыскивает милиция!' Может, конечно, это имхо критика, но описание внешности персонажа лучше делать постепенно. Фигура - когда мы смотрим на персонажа издалека. Глаза - при изучающем взгляде. Улыбка, зубы - при разных репликах, когда мимика лица меняется. И, конечно же, не стоит забывать об особой примете, по которой читатель будет с полуслова опознавать персонажа.
Ну, и так далее.
А пока 7 из 10.
 

Ахматова Лариса Владимировна 'Темные времена'

http://zhurnal.lib.ru/editors/a/ahmatowa_l_w/temnyewremenapredislowie-glawa3.shtml
Первая часть - 110 Кб. Примерно такой же объем и у последующих четырех файлов.
Сказка про эльфов. Что, не любите эльфов? Значит, вы просто не умеете их готовить! В истории, рассказанной Ларисой, читатель не встретит классического образа эльфа. Автор постарался на славу, чтобы придумать свои образы. Роман начинается с двойного пролога: пафосной части и эпизода с подкидышем. Честно говоря, второй эпизод получился слабоватым и не очень захватывающим. Зато автор в полной мере постарался над тем, что происходит дальше.
Юноша, который позже представляется как Тей, бежит из особняка. Он считает, что убил хозяина и выкрал у того одну ценную вещь. Естественно, убийцу преследуют, но не пленяют, а только изматывают. Так наш герой прячется в яме, где его и находят разбойники. А после начинается другая история - преступники, ценой жизни пары товарищей, отбирают украденный Теем медальон. Юноше ничего не остается делать, как отправиться в город, чтобы вернуть имущество. Персонаж Ларисы - отличный боец. Он прекрасно владеет холодным оружием и прекрасно ведет бой. Может, несколько неправдоподобно выглядит столько убийств на одну главу текста, но иначе просто не получается: оставь Тей своих новоиспеченных врагов в живых, нелегко ему придется.
Нелегко оказывается молодому человеку получить свое обратно. Его чуть не убивают. И на помощь ему приходит, мягко выражаясь, привидение... Но за спасение нужно платить, поэтому дальнейшие главы книги будут посвящены именно этому. А пока собралась весьма оригинальная компания: молодой человек, неплохой боец, но какой-то странный (о связи этого парня с персонажами пролога можно только догадываться), призрак убиенного старика, который жаждет отомстить за свою смерть (нет, не нашему персонажу, а другому человеку) и застенчивое существо женского полу (она же лесная фея). Что их ждет дальше - читаем.
И немного тапков автору по первой главе. Вообще, написано вполне достойно. Особенно хорошо проработаны боевые сцены. Но автору не мешает еще хотя бы разок прочитать текст, чтобы избавить его от обидных опечаток. Чаще всего - это орфографические ляпы и неправильные окончания. Приводить список таких мелочей в рецензии не хочется.
Заострю внимание на несколько более серьезных вещах. В тексте иногда встречаются повторы слов, особенно автор любит глагол 'быть', который временами появляется чуть ли не в каждом предложении. Это допустимо в английском тексте в силу грамматики. Также этот глагол встречается и в переводных текстах (как связь с английским оригиналом). Однако в оригинальном тексте лучше еще разок просмотреть все предложения и постараться оживить язык, убрав как можно больше глаголов 'был'.
Итак, примеры из текста.
Лишь в углу был втиснут небольшой стол и два стула с высокими спинками, и то они так же были завалены старым хламом.
Теперь короткий меч Саржа был у меня в правой руке, а кинжал в левой. У незнакомца же было два тонких метательных клинка.
Это был Томас - у него с детства не было левого уха... - тут приведу один возможный вариант: ему еще в детстве отрезали ухо...
А теперь к делу - у меня есть то, что вы ожидаете... - может, я и не права, но создается впечатление, что слово, выделенное жирным, случайно пропущено.
Теперь бой стал наслаждением. Наверное, я даже улыбнулся, так как враг разозлился сильнее и увеличил темп. Теперь мне стало ясно, что вот такие полу убийцы, полуворы не были готовы к долгому бою. -- здесь и дальше по абзацу в качестве первого слова очень часто встречается "теперь", что только оскудняет текст. Самое интересное: опусти эти слова, и текст ничего не потеряет.
И еще несколько замечаний, не связанных с повторами.
Волосы на голове он подстриг по человеческой моде -- а на теле или вообще не стриг, или по чьей-то другой моде? Вообще, менее двусмысленная фраза: "Он постригся по человеческой моде".
Вскоре остановившись в невзрачной и темной канаве, я перевязал себе плечо обрывком одежды. -- Вообще-то, в подобных предложениях не помешало бы побольше конкретики. Одежда - слишком общее, а вот оторванная от подола рубашки полоска или еще что - вполне подойдет.
...никогда не недооценивай противника... - слишком высокая концентрация отрицаний, предлагаю разбавить: "никогда не стоит недооценивать..."
Скорей всего, у него после случившегося не только глаз будет дергаться, так как все лицо его было разбито. -- первая часть предложения в будущем, вторая - в прошедшем, русский - не английский, но о согласовании времен тоже не стоит забывать.
И начало второй главы: 'С виду человеческая фигура быстро бежала по переулкам'.
Ой, а предложение-то странноватое. Предлагаю автору подумать над ним.
Вообще, текст захватывающий и интересный. Если найдется свободное время - обязательно дочитаю до конца. Уж больно интересно, что дальше произойдет с главным героем и кто такой этот эльфеныш-подкидыш.
8.7 из 10.
 

Середа Светлана Викторовна - 'Эртан'

http://zhurnal.lib.ru/s/sereda_s_w/ertan.shtml
886 Кб
Автор переносит нас в виртуальную реальность, где, как и в Глубине у Сергея Лукьяненко, течет своя жизнь. Также в мире игры живут обычные персонажи, а также и особо отличающиеся. Последних ждут незабываемые приключения, и захватывающие опасные миссии, за которые руководство игрового мира может расплатиться и реальными деньгами.
Такую миссию получает и Женька, который в реальной жизни работает программистом, а в виртуальной - ну, понятно. Недолго может провести человек в том, другом мире. Для поддержания жизни в виртуальности требуется немало препаратов и биокостюмы.
Сцены в вирутальности и реальности перемежаются между собой, читатель видит жизнь персонажей с обеих сторон.
В общем, концепция не такая и оригинальная, однако история написана очень хорошо, живо и интересно. Любителям подобных историй должно понравиться - 9/10.
 

Воробьев Евгений Валерьевич - 'Сны леса'

http://zhurnal.lib.ru/w/worobxew_e_w/snilesa.shtml
645 Кб
Редко можно встретить текст, наделенный такой харизмой. Начав читать, оторваться очень сложно, не замечая ни творящегося вокруг, ни бегущего с бешеной скоростью времени, читаешь, потому что это интересно, да и написано на должном уровне.
Так, что-то я отвлеклась от темы. О фантастическом романе 'Сны леса'.
Король получает предсказание, в котором сказано, что его дочери нет места среди людей. Некий чертенок, Лииф, предлагает свою помощь. Ведь нужно каким-то образом справиться с предсказанием. Только так ли прост этот Лииф, на один ли фронт он играет - это еще предстоит узнать.
Самый простой способ справиться с пророчеством, уничтожить того, из-за кого оно может сбыться. Этим и занимаются король, Лииф и целая армия. Но не родителям решать судьбы своих детей.
Перед нами еще одна качественно написанная добротная фэнтези-история, достойная быть опубликованной в 'Магии фэнтези' или в 'Заклятых мирах'.
Только автору маленькая рекомендация - текст ваш чрезмерно затягивает, читается на такой скорости, что мысль и картинка, которую вы рисуете просто ускользает от внимания, не оставляет в памяти яркого отпечатка.
9.5/10.
 

Глазунова Валерия Александровна - 'Стихийная работа'

http://zhurnal.lib.ru/g/glazunowa_w_a/936-1.shtml
683 Кб
Сказать по правде, название романа полностью соответствует содержанию и стилю написания. Стихийно и напористо автор начинает свое повествование: модель мира, названия и концепции - все сразу, не стоит размазывать. Далее же мы погружаемся в сюжет. И тут - бац - и облом.
Часть состоит из большого числа маленьких эпизодов. Некоторые из них ведутся от первого лица, некоторые - от третьего. Словно роман писался именно стихийно, как автору хотелось, на что было настроение.
Первая часть чем-то напоминает нам быть нашего современного мира: компьютеры, виртуальные образы. Но атмосфера отсутствует как вид: ведется сухое повествование, а основной упор делается на длинные диалоги, состоящие из коротких фраз. Я уже цитировала Ричарда Баха о синониме слову 'сказал'. Тут, пожалуй, придется повториться. Не болтовня героев важна читателю (хотя, кто-то может и треп любит послушать), не то, что А сказал Б, а произошедшее в это время действие. Это кандидаты перед выборами говорят. Персонажам стоит говорить и действовать. Если, конечно, они не философы, и их речь не является основным действием.
Вторая частичка - очень интересная. Тут мы знакомимся с косноязычным художником (читать повествование от первого лица тяжко, но такой грубоватый стиль в то же время помогает нарисовать более достоверный портрет персонажа).
Очень много давали - две пряди айранским золотом. Веришь, нет? А ведь давали! Что? Не взял. Представь, не взял. Так ведь не выполнил я заказ, не смог. Ну, к сроку не успел... Вообще-то, и срока не было, но не по плечу мне дело пришлось, не по плечу... Почему сразу эпическое? Портрет. Да, обычный портрет, ничего особенного. Почему, говоришь, не успел? Посмотрел бы я, как ты бы успел на моем месте! Нет, не злюсь. Понимаешь, обидно...
Некая девушка делает нашему герою заказ - нарисовать ее врага с натуры. К концу эпизода автор расписывается настолько, что отрываться от этого куска очень не хочется.
Далее идет история, написанная в третьем лице, потом возвращаемся к первому персонажу, а потом переходим к неизвестным ранее героям... Психи, верните мне телефонную книгу!
Да, именно это я и хотела закричать, когда пролистала вперед. Автор, похоже, очень сильно увлекся съемкой событий с разных ракурсов. Причем, практически все эти съемки ведутся от первого лица того или иного персонажа. Как эксперимент подобный прием интересен, но, увы, голова читателя кругом идет от постоянных переключений камер. Автор, это книга, а не фильм. Одно могу сказать в хвалу автора: стиль повествования от лица разных персонажей, все-таки, блещет разнообразием.
В итоге весь замысел автора теряется в последовательности историй. Книга воспринимается как паззл, который читателю предлагается собрать по кусочкам. Кому интересно - читать не запрещаю. Но автору рекомендация - привести мысли в порядок.
И немного стилистики (тоже для автора).
По тексту встречается очень много повторов однокоренных и созвучных слов. Например вот что:
Немудрено было потерять бдительность и сделать то, чего никак нельзя было делать...
Пока не могу поставить выше, чем 6/10. Автору - не удалять текст, но заняться переработкой.
 

Сударева Инна - 'Каприз леди Авроры'

http://zhurnal.lib.ru/s/sudarewa_i_w/av1.shtml
227 Кб. Но есть еще 2 файла с продолжениями примерно такого же объема.
Император с дочерью не ладят. И юная Аврора все время норовит сделать папочке очередную гадость. Одной ночью девушка узнает, что во дворец пробрался убийца. Нормальная принцесса бы завизжала от ужаса, но только не любительница авантюр Аврора. Девушка воспользовалась тайным ходом, проложенным из ее комнаты, и похитила наемника. Так получилось, что она спасла человека от смерти, спрятав в своей комнате. Однако поиски негодника не прекращались, и император однажды зашел в комнату дочери в поисках убийцы. Догадливая Аврора, конечно, спрятала парня, потому что очень хотела насолить отцу и страже. Нет, у девушки не возникло желания убить отца, просто ей нравилось досаждать папочке. Только нелегко получилось покрывать убийцу, Аврора нахамила отцу, а тот в наказание запер ее в комнате. Но девушка не унывала. Она задумала и осуществила побег вместе с убийцей. А что было дальше... пожалуй, я подожду выхода в свет книги про Аврору и с удовольствием прочитаю об этом в бумажном варианте.
Автору не занимать харизмы. Текст разбит на короткие эпизоды, каждый из которых заканчивается на самом интересном месте. Думаешь - ну все, эту часть дочитаю и пойду выпью чаю. Но нет, какой чай, если тут король настойчиво стучит, а тут пес стражника унюхал в кустах скрывающихся беглецов, а тут погоня. Думаю, дальше станет еще интереснее, потому что Аврора несомненно влюбится в красавчика-убийцу.
Только после прочтения, когда зашла на страничку автора в поисках продолжения, я заметила, что Инна издается. Эх, нехорошо, уважаемые заказчики, не читать правила. Для книг издаваемых авторов я пишу отдельные статьи по до конца прочитанной книге, а не по первым эпизодам. Впредь будьте внимательнее.
А этой книжке 10 из 10.
 
Новинки от 14 января, 2008.

Беккер Владимир Эдуардович - 'Зона Диабло'

http://zhurnal.lib.ru/b/beker_w_e/vzona666171.shtml
496 Кб
Перед нами - история, происходящая внутри игры. И сразу же возникает замечание: прочитала первую главу и не поняла - а о чем, собственно, весь текст. В чем проблема? Ну бегают, делают что-то. Непонятно где непонятно с кем. Хотя, глава - как маленький рассказ, эпизод из жизни персонажей должна быть емкой. Тут мы видим палатку и персонажей вокруг ее. И где она: на земле, в виртуальном мире или на обратной стороне луны - автор не говорит. Все началось с первой фразы, где перечисляются добытые вещи. Ладно, допустим, для игроков это важно - сколько добра выиграли да купили. Но я бы посоветовала автору прочитать первые абзацы в книгах известных писателей. Практически во всех случаях мы заметим, что в самом начале любой книги ее автор отвечает на вопросы: Что (происходит)? Где (происходит)? Когда? Причем - где - не мешает сделать глобальным. И это 'где' можно раскрывать в течение всей главы.
Так, написано неплохо, поэтому читаю дальше.
И на середине второй главы прокручиваю вниз, чтобы посмотреть конец, так как именно его попросил проанализировать автор. Увы и ах, я не любитель сухих отчетов с поля боя. Кроме того, становится скучновато читать вовсе не из-за этого. Где цель? Ради чего сражаются персонажи? Зачем им бегать по городу, лесу, пустыне и т.д. и мочить противника? Да, Лукьяненко мне было читать интересно, да, мне понравился 'Эртан', есть и еще немало новеллизаций компьютерных игр, которые интересно читать. Потому что в тех текстах есть жизнь: персонажи живут, решают свои проблемы, ищут что-то, спасают игру от набега хакеров... Впрочем, придумать можно много интересного. Читая роман Владимира, я чувствовала себя находящейся за спиной геймера: бегает с товарищами по сетевой игре, мочит неугодных и все. Может, любителям Диабло такое интересно, но тем, кто с этой игрой не знаком, текст может показаться непонятным и вызвать недоумение.
Оценка 5 из 10. Единственное, хочу похвалить автора за то, что он пишет без явных ошибок.
 

Юрьева Полина - 'Сколько фей танцует на кончике иглы'

http://zhurnal.lib.ru/j/jurxewa_p/fey1.shtml
Когда писалась рецензия, было написано только 99 Кб.
Мы привыкли видеть фею такой элегантной дамочкой с блестящими крылышками и изящной волшебной палочкой. А теперь знакомьтесь с леди Полынь: в мятых шортах, просторной футболке, сандалиях и неизменными стрекозиными крылышками. Дамочка сия вовсе не воспитывает крестниц, а является внештатным сотрудником Департамента Особых Заданий. В начале истории Полынь ссорится со своим любимым и снимает собственное жилье. Она хочет и завязать с работой, но у нее не получается. Начальник-вампир обнаруживает, что на фею наложено непростое заклинание, подменяющее воспоминания Полыни.
Что ждет героиню дальше - пока не написано, роман только начат, но благодаря своей оригинальности, очень надеюсь, он найдет своего читателя.
Автор пишет очень даже неплохо, хотя не мешает исправить некоторые опечатки и выполоть лишние повторы. Также хотелось бы увидеть живой город, а не только главных персонажей, которые существуют в нем, словно среди декораций.
Удачи, 8 из 10.
 
Новинки от 16 января, 2008

Лидэн - 'Банальности жанра'

http://zhurnal.lib.ru/l/liden/banalnosyti.shtml
324 Кб
Есть такой жанр на СИ - подростковые откровения. Это когда автор пишет от первого лица о юном создании лет 14-15 от роду и его сотоварищах. Зачастую подобные опусы написаны просто отвратительно, текст в них лишен последовательности изложения, постоянно встречаются грубые или просто корявые мысли героини (якобы попытка выложить нам весь мыслительный процесс персонажа), всякие 'ЫЫЫ!' или 'Уйяяя!' и прочие не самые приятные вещи. Еще две типичных ошибки авторов, пишущих в этом жанре: плохо скрываемый Мэри-Сьюизм и наличие клавишных инструментов во всех кустах.
А теперь к конкретике. Госпожа Лидэн к счастью не стала выкладывать нам поток сознания среднестатистической троечницы и превращать героиню в Избранницу. Однако некоторые ошибки все равно имеют место быть.
Начнем с сюжета. Героиня и ее друзья приезжают в курортный городок, чтобы отдохнуть. Однако вечером (как я поняла, это был первый вечер на курорте) Соня (так зовут ГГ) обнаруживает, что некий сильный маг рылся в ее сумке. Она вызывает друзей, от которых узнает, что не она одна стала жертвой незнакомца. Что произошло дальше - узнаем, прочитав историю до конца.
Не сомневаюсь, что этот текст найдет своего читателя среди старшеклассников и любителей фантастических детективов. Атмосфера, созданная автором в романе, чем-то напоминает детские детективы из серии 'Черный Котенок', только начиненные фантастической составляющей.
А теперь о типичных недостатках жанра.
Первое - автор слишком сильно привязан к нашему миру и переносит в выдуманную реальность не только имена персонажей и технику, но и устойчивые слова и выражения из нашей действительности, наши мифы и устои жизни. Конечно, так писать легко - не надо разрабатывать концепцию выдуманной реальности, лепить атмосферу, города, придумывать климатические особенности, мифологии и крылатые выражения. Многие начинающие авторы идут по этому пути. Однако тут кроется очень опасный зверь - 'неправдоподобие'. Наши термины и жизненные устои, а особенно слова и традиции выглядят словно (прошу прощение за грубое сравнение) унитаз в гостиной. Читателя перебрасывает из выдуманного мира в наш и обратно, отчего становится сложно сосредоточиться.
Второе - обилие диалогов. Читая многих юных авторов (в возрасте примерно 15-20 лет) на Самиздате, я заметила такую тенденцию. Вполне возможно, источником этой ошибки служит популярная ныне манга или кино, где основные действия персонажей сопровождаются репликами. Литература не может вытерпеть столько болтовни. Слова должны подкрепляться делом. Добрая половина первой главы посвящена болтовне героев в ресторанчике. А теперь прошу автора задуматься - что важное может вынести для себя читатель из этого разговора? Много свадеб? Психи на свободе? Курортный сезон в разгаре? А зачем об этом знать читателю? Это каким-то образом влияет на дальнейшие действия? Или диалог приведен, чтобы показать непринужденность отношений между героями? Если последнее, то говорилку в кафе можно запросто свести к одному абзацу, напичканному эпитетами: 'Мы увлеченно болтали о том-то и том-то'. Изредка, да, можно отвлекаться от повествования и приводить самые важные или интересные моменты в виде диалогов. Например, эпизод про психа и сердечки можно оставить как диалог.
Третье - психи, верните мне телефонную книгу. Конечно, проще всего определить переменную Соня типа 'главная героиня', Виталик типа 'эльф', Славка типа 'девушка' и так далее. Но, извините, художественный текст - это не фрагмент программного кода, где объект возможно опознать только по имени! От обилия имен кружится голова, начинаешь путаться, кто есть кто. И тут на помощь приходит две вещи: первая - синонимы (например, Петя - эльф, перворожденный, мой лучший друг, товарищ, он же по профессии бармен, для начальника - подчиненный и т.д.), вторая - описание внешности (блондин, горбун, красавчик) и характера (язвительная стерва, тихоня и пр.). Если бояться использовать эти средства, получается как в анекдоте: 'Психи, верните мне телефонную книгу!!!'
И четвертое - рояль в кустах. Самый яркий пример рояля в истории Лидэн - это система защиты рюкзак. Неправдоподобно и на все случаи жизни.
И немного речевых ляпов.
...Потому что была занята другим архиважным делом. Я стояла за барной стойкой, подперев голову рукой. - очень важное дело, подумалось читателю.
Приходиться каждое утро их мочить и зализывать назад. - Очень распространенная почему-то ошибка. Каждый раз читаю написанную ошибочную фразу и думаю - неужели авторы не видят, что читается она не по-русски. Проверяется все очень просто: задаем вопрос: 'Что делает?' Спасается! 'Что делать, чтобы не убиться?' Спасаться! И т.п.
Побережье конечно очень развитый район, но автомобилей тут еще не изобрели, да и не изобретут - интересно, а откуда героине известно об автомобилях, коли она так говорит.
...что вещи лежат чуть-чуть не так, как лежали раньше... - и прочие повторы по тексту. Зачем такая избыточность, если можно написать что-то вроде: 'Вещи лежали вовсе не там, где я их оставила' или можно объединить со следующим предложением: 'Вещи были сложены слишком аккуратно, я так не умела'. Смысл тот же, а тавтологий нет.
К тому же, "отпечатки" принадлежали человеку, а не эльфу... - мне интересно, как можно различить отпечатки эльфа и человека.
...заверил меня Виталик и ретировался на стол... - ретироваться - исчезать из поля зрения.
Создается впечатление, что 'Банальности' - это продолжение некоторого цикла, т.к. имеет место некоторая непроработанность окружающего мира и полное отсутствие проработки персонажей.
6 из 10.
 

Шавина Виктория - 'È sempre bene'

http://zhurnal.lib.ru/s/shawina_w_w/iajn.shtml
852 Кб
(прочитано до конца)
Странное название на итальянском, возможно, отпугнет читателя. Жаль, что автор еще не придумал другого заголовка. И, прочитав текст до конца, у меня не возникло идеи, как в этом помочь автору. Ну, а пока история называется непонятным выражением, попробую рассказать, что там происходит на самом деле. Вдруг среди читателей найдется тот, кто сможет подсказать подходящее название.
Разработанный Викторией мир состоит из четырех частей, называемых согласно временам года: Лето, Осень, Зима и Весна. Как и следует ожидать, климат и традиции этих регионов полностью соответствуют названиям. Осталось только немного раскрасить созданные наброски, добавить национального колорита, и мир наполнится яркими сочными красками.
Главный персонаж истории - опальный лорд Шадэар Хаэда, хороший оратор и, как мы узнаем позже, неплохой философ. Он отправляется с караваном из Осени в Весну, чтобы встретиться с человеком (или не человеком), именуемым дирижером, и познать его сущность. Но общение с Инеан приводит Хаэду к пониманию более тонких вещей. К тому же в мире назревает конфликт, можно даже сказать, война. И чтобы земли мира существовали и дальше, в ней надо победить.
Только не война - главная идея повествования. Основное внимание автор уделяет долгим беседам Шадеара и Инеан, тому, как он познает ее сущность, ее влияние на окружающее.
Сразу предупреждаю, любителям легкого жанра лучше не открывать эту книгу. Уснете. Персонаж занимается поиском своего места в жизни, поиском места жизни в его душе и прочими нелегкими вопросами. Также он пытается разобраться и в душе собеседника. А, как известно, человеческая душа - потемки. А душа диссентайра - тем более.
Но не слишком ли увлекся Хаэда своими исследованиями. Может, он упустил что-то важное, которое находится совсем рядом? Автор создал очередного романтичного странника, который помогает ближним устроить собственную жизнь, а сам отправляется куда угодно, лишь бы не найти покоя.
Роман читается тяжело, не стоит пытаться осилить его за вечер или за ночь. Вряд ли это можно назвать недостатком, хотя временами приходится бороться с желанием удалить файл или просто больше не открывать его. Есть такие книги, которые следует читать вдумчиво, а не пролистывать на одном дыхании, останавливаясь посмеяться на паре-тройке шуточек. Однако и автору не следует забывать, что при написании серьезного фэнтези не следует загромождать текст сложными конструкциями, следует помогать читателю как можно быстрее усваивать предлагаемую пищу для ума.
Следует отдать автору должное - философские рассуждения, повествования о судьбах мира и прочие подобные пассажи удались на славу. Однако связующий материал, наоборот, получился несколько хлипким. Отношения между персонажами преподносятся как данность, они не развиваются в процессе. Надо, чтобы персонаж А полюбил персонажа Б - пожалуйста. Захотелось, чтобы персонаж С забеременел - напишем об этом в какой-нибудь третьестепенной реплике и так далее. И поэтому в сюжете встречаются декорированные картоном сцены, скучные повествования, непоследовательные события.
Такого же размера тухлый помидор хочется кинуть и в эмоциональную составляющую. Хаэда - отверженный обществом человек. Только на протяжении всей книги этой отверженности я так и не заметила. Лишь в самой последней главе можно сделать вывод о том, как персонаж привык к своему опальному положению. А до этого не рисовался в воображении образ этакой 'Чайки по имени Джонатан Левингстон': просто философ, немного с бзиком и все. Как хотите, а переживать за кого-либо из персонажей у меня не получилось. Ну, не пробили они меня на чувства.
Следующий предмет для критики - композиция и разбивка на главы. Да, автор стремится отдельные эпизоды оформлять главами, только не всегда удается добиться достойной кульминации. И в итоге получается - читаем главу, что-то в ней происходит, а через 10 страниц просто приходит к естественной развязке. Т.е. автор не держит читателя в напряжении. Это относится далеко не ко всем главам, но встречается. То же самое можно сказать и про общую композицию романа: кульминации я не нашла, как и не поняла, что же является основным конфликтом: то ли борьба с собой, то ли сольги (а зло сбежало в кусты, чтоб не казаться банальным!), то ли проблемы мира. Такая невнятность в постановке задачи не очень хорошо сказывается на всем тексте. А ведь автор-то старался, писал, да и хочет, конечно же, чтобы его прочитали!!! Вывод - над текстом стоит еще серьезно поработать!
В остальном - довольно грамотно, а главное, умно написанный небанальный роман.
7.5 из 10.
 
Обновление за 20 января
 

Абакумов Игорь - 'Дойдем до неба'

http://zhurnal.lib.ru/a/ashurkow_i_w/i_abakumov_dojdem_do_neba.shtml
646 Кб
Действие романа начинается в 2010 году, когда студент Петербургского университета Сергей пытается устроиться в магистратуру. Вячеслав, доцент факультета информатики, не желает брать студента, который, по его словам, изобрел что-то сродни магии. Несчастного изобретателя нигде не берут, и Вячеслав - единственная возможность студента попасть в магистратуру. А программка имеет очень простое действие. Она позволяет вернуться в некоторый момент прошлого с имеющимися уже воспоминаниями и прожить некоторый участок жизни заново. Только программа эта заинтересовала кого-то третьего, кто решил избавиться и от доцента, и от магистранта, переместив их в прошлое на 22 года. Получается, что доцент сейчас служит под Киевом, а питерский студент вот-вот должен появиться на свет. Беспомощного легко уничтожить, и так Вячеслав становится защитником для Сергея. Желая попасть в Ленинград вовремя и защитить своего будущего студента, Вячеслав самовольно покидает военное училище вместе с двумя лучшими товарищами. Не все так просто. В арсенале будущего доцента - пара программ: написанная 22 года спустя Сергеем, и программа ускорения времени и перехода в другое пространство. Но третья сила не дремлет. Создается впечатление, что враг искусно следит за перемещениями жертв и подстраивает им все новые и новые испытания.
Роман этот собран как мозаика из маленьких кусочков - это произошло в восемь утра, это в 3 часа дня, а это - почти в полночь. Одна глава - одни сутки из жизни персонажей. Но как легко автор справился с мозаикой. Эти маленькие кусочки сюжета не кажутся чужеродными частицами, при отсутствии одной из них - композиция сразу рушится. Такого эффекта, к сожалению, не могут достичь многие авторы, особенно в самом начале романа, когда, воспользовавшись эффектом стереосъемки, пытаются показать три или четыре параллельных линии.
Текст написан легко и увлекательно. Дойдя до конца первой главы, хочется прочитать вторую, второй - третью и т.д. Затягивает и не отпускает, пока не прочитаешь все до самого конца.
Также следует отметить и то, что автор прекрасно справился с характерами своих персонажей и показал в своем романе такую вещь, как мужская дружба. Нет, в романе не встречаются пьянки-гулянки, девочки и прочие развлечения. У персонажей есть цель, к которой они медленно, но верно стремятся.
А любители альтернативной истории могут найти в романе кое-что для себя интересное.
Насчет матчасти ничего сказать, к сожалению, не могу. Желающие могут полазить с лупой по тексту, выуживая неточности и вопя: 'Так быть не может!' Но для обычного гражданского человека, который о войне знает со страниц исторических учебников и из кинофильмов - все вполне складно.
Интересно, почему эта книга до сих пор не издана в библиотеке 'Мужского клуба' в издательстве Крылов.
9.5 из 10.
 

Воронова Влада Юрьевна - 'Ратоборцы'

http://zhurnal.lib.ru/w/woronowa_w_j/vlada-01-00.shtml
1035 Кб
Действие начинается во Франции, когда раненого темного эльфа спасает русский парень Слав. Спустя некоторое время судьба снова сводит спасителя и спасенного, и тогда Слав решает отвезти Дариэля в Россию. Мир, как пишет автор, разделен на три подпространства: магическое, технологическое и обычное. И в каждом из них - свои законы и уставы, даже свои формы правления и разные столицы у одних и тех же государств. Теоретически из такой базы можно было бы получить интересный роман. Причем, не один.
Но у Вороновой не очень хорошо получилось справиться со своей задумкой. Да, можно закрыть глаза на некоторый налет мерзости и чернухи, который присутствует в прологе, продраться через однотипные предложения и перескакивающие мысли и прочитать первую главу, но удовольствие от этого получается сомнительное. До какой степени можно не знать и не любить мир, чтобы писать о нем так.
Создается впечатление, что автор пользуется только черной краской, изредка разбавляя ее серо-буро-малиновой. И в этих цветах рождается атмосфера, прошу заметить, фэнтезийного мира.
Франция, в которой происходят события первых эпизодов, вовсе не похожа на европейское государство, это, скорее, криминальная Россия времен начала 90-х: торговые ряды, ларьки, краманники на улицах и т.д. Да и обстановка несколько картона: практически расчлененный эльф приходит в себя в каком-то лесу, потом он оказывается в некотором городе. В результате создается некоторая мультяшность происходящего.
Добавляют картона и сами персонажи. Да, автор пытается ввести описания героев - цвет волос, форма лица, глаза, губы, нос и т.д. Но не это главное в герое. Такое чувство, что автор просто-напросто не знает, что и у Слава, и у Дариэля, и у Жерара есть душа и характер. А в итоге персонажи только и делают, что разговаривают - отвлекись от текста и не поймешь, кто сказал последнюю фразу (т.к. все говорят в одном стиле!). Не один раз уже говорилось в обзорах, что надо действовать, а не трепаться языком на кухне! Разговор - это только выразительное средство, которое помогает автору передать мысли героя и поведать читателю о речи персонажа. К сожалению, многие авторы считают, что болтливые персонажи, которые строят книгу на своих репликах - это хорошо. Зачастую это не так.
И даже при таком количестве диалогов автор умудрился упустить нечто важное: логику повествования. Подобные перескакивания на угодную автору мысль встречаются очень часто. Например, в процессе болтовни Жерар говорит, что Дариэль - неплохая личность. При этом не указано ни одной предпосылки. Автору удобнее, когда Слава отпускают в Россию, поэтому автор так и пишет. Но, увы, подобные 'рояли' не являются украшениям текста.
А теперь немного по стилю.
Может, и есть любители чернухи, которым нравится, когда повествование начинается с фразы: 'Переломанные кости, разорванные мышцы, рассечённая кожа шевелятся сами по себе, ищут утраченное единство, смыкаются с тошнотворным чмоканьем, срастаются с до жути противным скрежетом, которое слышишь только ты, ты один'. Увы, я не из их числа. Подобные описания вызывают не только тошнотворные чувства, но и несколько шокируют своей громоздкостью и безграмотностью с точки зрения стилистики.
Приведу еще один пример: 'Халат немного мал даже тонкому легкокостному хелефайе, не говоря уже о крупномоластом Славяне, явно остался от какой-то забывчивой подружки, но Дариэлю он показался королевской роскошью - тёплый, мягкий, пахнет лесной свежестью'. Может, кто из фанатов этого романа подскажет мне, что имел в виду автор. Для меня это предложение не больше, чем набор сумбурно подобранных придаточных.
'Лица у Славяна и толстяка мрачные, напряжённые, только что закончился тяжёлый разговор', - еще один пример скачущей логики.
Также не раз в тексте встречаются и ошибки с употреблением местоимений, из-за чего в предложениях возникает двусмысленность: 'Дариэль сел, чинно сложил руки на коленях, опустил на них взгляд'. На НИХ - это на колени, или на руки?
В общем, конечно, у романа есть свои поклонники, готовые грудью стоять на обороне любимого автора. Но объективные доводы не утешительны. Текст нуждается в серьезной доработке.
5 из 10.
 
Обновление за 21 января
 

Ферр Люциан - 'Чужая жизнь'

http://zhurnal.lib.ru/l/ljucian_f/chuzhaazhizn.shtml
810 Кб
Над миром нависла угроза, грядет война, и только храмовники способны как-то повлиять на исход событий.
Сказать по правде, хороший текст всегда видно с первых абзацев. Не очень хороший - тот же. Творение Люциана пробудило во мне воспоминания десятилетней давности, когда я писала так, как нравится мне, не задумываясь ни о стилистике, ни о не очень красивых оборотах, ни о том, что текст воспринимается вкупе, а не по одному предложению.
Итак, начинается текст... И перед нами - опись имущества для следователя.
Эта комната находилась в глубине цитадели и поэтому не имела окон. Впрочем, данный факт не был проблемой благодаря двум магическим шарам, закрепленным под потолком. Они испускали мягкий желтый свет, который позволял без проблем рассмотреть помещение. Хотя смотреть собственно было особо не на что: небольшая комната, кровать, пара шкафов, несколько стеллажей с книгами, стол, заваленный бумагами и карта близлежащих стран на стене.
Хочется задать один вопрос: ну и зачем все это надо?
А далее идет текст, написанный таким суконным языком, что из-за этого ускользает смысл сказанного. Конечно, следует отдать автору должное за то, что он не переносит действие на диалоги, а пытается вести описание. Но пока, увы, мастерства не хватает. Постоянные повторы, использование однокоренных слов в предложении, боязнь заменить слово 'был' каким-нибудь более живым глаголом - вот основные недостатки Люциана.
Приведем примеры:
...старик бегло пробежал глазами - однокоренные слова, причем, если было бы опущено наречие - текст не потерял бы от этого совершенно ничего.
А в следующем примере каждое отдельно взятое предложение не является стилистической или речевой ошибкой. Но повторяющиеся слова делают абзац скудным.
На ней довольно подробно был изображен весь Зерлин и некоторые прилежащие территории. Во все изображенные на карте населенные пункты, начиная с небольшой деревушки и заканчивая столицей, были воткнуты маленькие флажки с изображением сжатого кулака на алом фоне.
Перейдем теперь к другим ошибкам.
...это будет необычная война... - если бы частица 'не' была написана отдельно, текст принял бы тот самый смысл, который и закладывался: 'не совсем обычная война'; сейчас же мы видим 'необычную войну', этакое проявление творческого начала, что ли =)
Еще одна ошибка, которая, увы, встречается у многих и которую тяжело заметить - неправильное использование местоимений.
...в городе произошел мятеж и он пал... - явно выраженная двусмысленность. Имеется два существительных мужского рода, к которым может относиться 'он': мятеж и город. Читая текст, человек волей-неволей ассоциирует местоимение с первым встреченным справа существительным соответствующего рода, т.е. с 'мятежом'. Хотя на самом деле автор имел в виду под 'он' - город.
И еще один пример, в котором встречаются и повторы, и очень странные конструкции.
Скорее всего, вызов настоятеля застал их вовремя тренировок и, понимая, что просто так отрывать от тренировки их никто не будет, они спешили прийти в главный зал, чтобы узнать подробности.
Думаю, на этом можно закруглиться. Ошибок на самом деле очень много. И чтобы текст принял вид, пригодный для оценивания, не мешает поработать со словарем синонимов и учебником русского языка. А пробираться через то, что сейчас написано, поверьте, очень сложно. Понимаю, что у книги есть поклонники, которым она очень нравится. Но постарайтесь сделать текст еще лучше =)
 
Обновление за 6 февраля

Зинченко Инна - 'Программа минимум для начинающих'

http://zhurnal.lib.ru/i/incha/programmaminimumdljanachinajushih.shtml
677 Кб
Главная героиня - девушка из одного российского города, однажды знойным летним днем узнает, что она не обычный человек, а Наблюдатель-Координатор. Однажды девушке предстоит спасти мир, но для этого ее нужно раскодировать, что т предлагает ей сделать странный пришелец Соф, который неведомым героине образом следит за ней, читает ее мысли и даже может невидимкой жить в ее квартире.
Только читать все это временами становится не очень интересно. Автор словно боится речевых ошибок и пользуется как можно более простыми конструкциями. Только простенькие предложения идут далеко не на пользу тексту, а делают его несколько скучноватым. Персонажи выглядят картонными, город - декорация.
Как хотелось бы увидеть в первой главе полноценную развязку, создать в воображении образы героев, но автор лишает нас этой возможности: диалоги и схематичные отчеты о проделанных действиях, - вот и все, чем богато начало романа. Автор не погружает читателя в мир, где живут ее персонажи. А стоило бы.
Кроме того, текст пестрит однокоренными словами и словесными повторами.
Был июль, жаркий, пыльный и потный. Асфальт плавился под ногами, и дышать было трудно. - Краткий отчет о происходящем. Получится куда более живой текст, если написать обо всем в действии: т.е. пыль налипала на тело, от жары трудно дышать, а шпильки чуть ли не на несколько сантиметров погружались в расплавленный асфальт.
Он был в темных очках, чтоб не привлекать к себе лишнего внимания. А дело все в том, что глаза у него были слишком яркого желтого, какого-то кошачьего цвета. - Тут хочу обратить внимание на две ошибки. Одно - это опять повторы слова 'был'. Второе - 'какого-то кошачьего цвета' не бывает. Слово 'какой-то' - неопределенность. Героиня же видела вполне определенный цвет. Если автор не знает, что он хочет показать своему персонажу, то что он хочет от читателя: чтобы тот представил парня с голубыми, как у сиамской кошки глазами, или желтоглазого красавчика? Читатель не обязан додумывать за автора подобные вещи.
Сегодня они, наконец - то, подтвердятся самые нехорошие их подозрения, а я, раз и навсегда выйду из доверия. - тут, кажется, слово 'они' лишнее.
Он улыбнулся мне дурацкой улыбочкой... - ну, что улыбаются именно улыбкой - это ясно =) 'Он мне как-то по-дурацки улыбнулся'.
Значит так: был он или нет? А был ли мальчик? А, если он был, то кто он такой на самом деле? Может быть, какой-нибудь гипнотизёр ко мне пристебался? - Может, примитивная девица со среднестатистическим троечным образованием и будет думать именно так, но читать подобные скудные откровения на протяжении всего текста может оказаться скучновато.
Если над текстом немного поработать и оживить язык, то может получиться вполне неплохая история в жанре городского фэнтези. Может быть, даже юмористическая. А пока - 6 из 10.
 

Бегунова Александра Валерьевна - 'Выгодная покупка'

113 Кб (имеется еще несколько повестей-продолжений)
http://zhurnal.lib.ru/b/begunowa_a_w/vygodnayapokupka.shtml
Герцог покупает на рынке раба, маленького якобы немого мальчика. Ребенок слаб и боязлив, но ему предстоит обжиться у нового хозяина. Написано неплохо, без явных ляпов и стилистических несостыковок. Но хотелось бы дать автору пару рекомендаций. Несмотря на грамотную речь, текст кажется несколько скучноватым. Создается впечатление, что автор углубился в стилистику, забыв о второй составляющей успеха - харизме. Текст не затягивает, не увлекает. Могу смело предположить, что проблема тут в психологии персонажей. 'Ребенка пленного он вез, тот занемог, не перенес трудов тяжелого пути. Он был, казалось, лет шести' - ярко и внятно Лермонтов рассказал о своем Мцыри. И после этих фраз хочется сопереживать персонажу. Маленький раб Алексондры и герцог получились несколько расплывчатыми, поэтому читателю и не получается зацепиться ни за одного из них. Кроме того, присутствуют в тексте и другие персонажи, тоже не очень яркие, в результате чего в голове остается только каша.
Теперь о мире. Ясно, что он авторский, что там своя география и свой табель о рангах, атмосфера чем-то походит на средневековую Европу. Только встречаются по тексту весьма странные слова, принадлежащие разным языкам. Я еще понимаю присутствие французского слова 'шевалье' (хотя и тут вспоминаются экономист Эмиль Шевалье и актер Морис Шевалье, и многочисленные географические названия, но никак не титулы!). Но, встретив японское слово 'томоэ', я несколько задумалась - каким образом оно пробралось в мир, созданный по европейским шаблонам. Это слово также является именем, а не титулом. В завершение всему - шикарнейшее слово 'иблан', которое ассоциируется с чем-то матерным, а не чужеземным (см. гугл, например). Не думаю, что стоит просто бездумно брать любое заморское слово и называть им что-нибудь в выдуманном мире. Как минимум выбранное слово должно принадлежать одной языковой группе (если, конечно, в выдуманном мире не существует несколько разных по культуре государств).
В общем, читать можно. 7 из 10.
 
Обновление от 8 февраля, 2008 г.

Шавина Виктория - 'Научи меня летать'

http://zhurnal.lib.ru/s/shawina_w_w/fly.shtml
323 Кб, не окончено
Это вторая книга, продолжение 'È sempre bene'. Главный герой тут - сын одного из персонажей первой книги. Он живет с матерью во дворце. Хин - мальчик мечтательный, и однажды мать еле успевает снять его со стены, потому что он хотел улететь вдаль, решив, что руки - это крылья. Главный герой - ребенок со странностями, он не владеет оружием, хотя наставники рекомендуют начать тренировки. Возможно, это результат страхов матери. Вообще, книгу можно начинать читать и не зная содержания первого романа об этом мире. Однако, предупреждаю, спойлеры в этом случае неизбежны. Не знаю, будет ли потом интересно читать 'È sempre bene'.
'Научи меня летать', по сравнению с первой книгой, написан на уровень выше. Читать этот текст намного легче и увлекательнее. То ли это связано с тем, что автор 'расписался', то ли просто тематика другая, менее философская, нежели в произведении о Хаэде. Однако замечу, что и в этом романе пока не хватает т.н. мяса. Текст кажется несколько схематичным, он больше похож на отчет о происходящем, нежели на красивую картинку.
И немного замечаний непосредственно автору.
Алый плащ трепетал за её плечами... -- плащ, скорее, развевался, т.к. трепетать - это что-то низкое, жалкое, а девочка - победитель.
Но воин из Хина не выходил, а то, что выходило, пугало Надани... -- тут идут повторы.
-Ты же понимаешь, - мрачно выговорила она, - дело только в том, что я чужак. - Конечно, теоретически предложение верно, но слово 'чужак' по отношению к женщине в разговорной речи звучит не очень красиво. Как вариант могу предложить 'я не здешняя' или 'я чужачка'.
Он был родом из зоны Умэй, граничной с Весной. Климат там был прохладнее и мягче... -- стандартная беда со словом 'был' =)
Летень что-то обдумал, затем торжественно сотворил согласный жест. - А сотворение жестов - излюбленная фраза данного автора, так сказать, фирменный знак. Пожалуй, я скоро начну считать, сколько раз я этот оборот у тебя выделила ^_^
9 из 10.
 

Смирнова Н.С. - 'Вторая в семье'

http://zhurnal.lib.ru/s/smirnowa_n_s/epilog.shtml
412 Кб, окончено
Главная героиня рыжая. Целительница-недоучка. Ей 18 лет... Нет-нет, не стоит пугаться очередного клона Ольги Громыко! Хотя, если эту книгу издадут, автору следует готовить тяжелый меч, чтобы биться с подобной 'критикой'. Рэн когда-то была обычным человеком, волшебницей, училась в Академии. Но, к счастью, не разносила учебное заведение по камушкам и не пакостила. И выгнали ее оттуда вовсе не из-за плохого поведения и посредственной успеваемости. С ней случилось кое-что (в первой главе оно еще раскрыто не до конца), и она стала этаким мстителем, который в дни Гекаты (два первых+два последних лунных дня) уничтожает ведьм, оборотней и прочих, связанных с магией существ. Кто-то говорит, что такие, как Рэн и есть оборотни. Но на самом деле - девушка очень добрая и чуткая. А мстит она только в дни Гекаты, тут против натуры не попрешь. Явившись домой после очередного убийства, Рэн находит там свою сестру... Не к добру, вестимо...
Перед нами вовсе не клон и не сказка о Мэри-Сью всемогущей. Рыжий - один из оттенков человеческих волос. Да и из учебных заведений по разным причинам отчисляют многих. Не стоит всех стричь под одну гребенку! Давайте лучше почитаем интересную, весьма оригинальную историю. Выдуманный автором мир рука не поднимается назвать картонным или надуманным. Все довольно складно и не противоречиво. Никаких странностей и расхождений с законами физики пока не замечено.
Конечно, у главной героини все получается, на то она и главная. Только ее успехи связываются с ее натурой, а не исключительностью. Она ведет себя сообразно натуре, не выделывается, не лезет на рожон (хотя, кто знает, что будет в следующих главах). По крайней мере, завышенным самомнением не страдает и не называет себя панацеей.
Думаю, любительницам сказок о рыжих колдуньях это произведение придется по душе. Шаблоны, если и есть, то их достаточно мало.
Однако в бочке меда есть не одна ложка дегтя. Это язык автора. Приведу несколько цитат (на самом деле их больше), чтобы показать основные недочеты в стиле.
И только в одном домишке, стоящем чуть в сторонке от остальных, продолжали светиться окна. - тут идут уменьшительно-ласкательные домишка и сторонка, у читателя, ясное дело, создается впечатление, что он попал в добрую сказку, сейчас из домишки выйдет добрый персонажик и т.д. Но не тут-то было, дальше автор с бухты-барахты нагнетает атмосферу жесткими словами. - Тот, кто там жил, явно не верил во все эти бредни и страхи насчет ночных монстров. Или считал себя сильнее их. - бредни и страхи, а не шуршалочки и страшилочки. И все это в пределах одного абзаца.
Кстати, в следующем абзаце - то же самое: грубое предложение, ласковое, потом опять грубое. Или автор специально строит текст на контрастах?
Одновременно крик ведьмы утонул в лае собак, которым явно подвывали волки. - Во-первых, одновременно с чем? Во-вторых, с какой стати волки подвывали, кхм, собачьим лаем? Мне до сих пор казалось, что вой и лай - несколько разные вещи.
Рэн, наконец, зашевелилась и медленно приоткрыла глаза, перед которыми прыгали разноцветные круги, расцвеченные оранжевым - в цвет кошачьего хвоста. - В таком ракурсе круги визуализируются. А этого быть не могло!
Рэн никогда не могла понять тех жертв этих Дней - тех, этих... запутаться можно!
...но рано или поздно возмездие же наступит, доберётся и до тебя... - 'же' можно опустить.
Рэн обыскала все шкафы, но, по закону подлости, лишь в последнем отыскалась крынка с молоком... - тавтологии. Во втором случае можно было бы использовать слово 'нашлась'.
...нежить не может выходить на охоту при свете дня, поэтому ходить по нему лучше до наступления темноты... -- опять тавтология.
Но вместо ответа ей на голову свалилась шишка, и очень ощутимо. - ощутимо ударила, потому что ощутимо падать нельзя.
- В принципе я смогла бы попытаться. - тут нужно не завершенное действие - могла.
Сознание мальчик потерял практически сразу, как на него напал монстр, и вот теперь он находился в бреду... - еще одна расхожая ошибка - двусмысленность. Он, что находился в бреду - монстр или ребенок. Если искать первое существительное мужского рода справа налево - монстр. Бедный-бедный, напал, искалечил, а теперь в бреду валяется. Но имелся-то в виду ребенок, так?
Он говорил так, словно разговаривал с маленьким непослушным ребёнком...
Старик, склонившийся над ребёнком, и вовсе не удостоил её взглядом, продолжая что-то причитать над ребёнком. - второго ребенка можно заменить словом 'больной' или другим синонимом, соответствующим контексту.
...выкапывая очередное нужное растение... - для чего нужное? Может, просто очередное растение для зелья?
Если в этом ключе проработать текст, получится весьма качественно, пригодное для издания произведение.
Продолжаем чтение...
Теперь я не вычитываю текст и не обращаю внимание на опечатки. Они есть, поэтому автору рекомендуется просмотреть свое произведение.
Рэн отправляется в Закатный Город, чтобы выторговать обратно амулет с душой ее сестры. Девушка и не подозревает, что все не так просто, и что ее сестра (спойлер) главная интриганка, задумавшая уничтожить собственную родственницу. Но о коварстве Мел она узнает только в самом конце книги. По пути Теневого Волка, который сейчас живет в душе у Рэн идет не один маг. Но девушка, сама о том не зная, уходит от преследования. Нет, она не встречается лицом к лицу с теми, кто хочет найти ее, она не геройствует. Просто так складывается ее жизнь, что пути ее с преследователями не пересекаются, оттого текст становится еще интереснее.
Глава за главой раскрываются маленькие секретики и прошлое Рэн. Так, к концу романа нам становится известно и как она дошла до жизни такой. И опять следует похвалить автора, который отошел от стереотипов, и не стал из изгнанницы делать безбашенную дуру. Рэн серьезна, чувственна, и она очень сильно переживает все происходящее с ней. Благодаря случившемуся, девушка очень сильно повзрослела.
А теперь добавим пару замечаний. Начнем с одной фразы из конца романа, которая бросилась во внимание как нечто инородное.
А дальше всё как в замедленной съемке. - Эта фраза как-то сразу бросилась в глаза. Вроде бы, телевидения в рассматриваемом мире нет, а это означает, что и о съемке проживающий там народ не имеет никакого представления. Поэтому, чтобы читатель не выпадал из рассматриваемого мира предлагаю несколько перефразировать следующий за этим предложением абзац и попытаться объяснить замедление восприятия не киношными терминами.
В остальном автор неплохо выдерживает стиль повествования, не перескакивает с первого лица на третье и ведет историю к концовке, без противоречий, не расставляя по кустам клавишные музыкальные инструменты.
Еще один недостаток романа - друзья главной героини. Все четверо получились какими-то безликими, не очень интересными. Когда Рэн и сотоварищи сидели в одной камере, очень сложно было разобраться, кто есть кто и кем приходился на момент ритуала главной героине. Да, есть яркий образ эльфийки, да, есть маг, и сама главная героиня получились яркими. А вот остальных персонажей не мешает немного оттенить, добавить им индивидуальности.
9 глава - самое слабое место в тексте. Тут раскрываются все главные интриги романа, но автор пишет об этом слишком невнятно. Читатель путается в происходящем и начинает воспринимать текст как 'многабукв'. Как рекомендация - опять же расставить акценты, чтобы читатель не заблудился в трех соснах.
Также несколько запутанной получилась встреча с сестрой. Однако, основное замечание, касающееся этого эпизода - открытый вопрос: а куда делся друг Рэн? Ни в эпилоге, ни в самой главе об этом не сказано. Не трус же он последний, не спрятался в подворотне, пока девки друг другу космы не повыдергают. Да, возможно, героиня и не поняла, что с ней произошло, почему сестра (спойлер) не смогла ее убить, но автор же знает, почему получилось именно так! И читателю в концовке мозги уже затуманевать не стоит.
Что имеем в итоге? 9 с небольшим авторских листов неплохого фэнтезийного текста о 'женской дружбе и наивной доверчивости', который очень полезно почитать девушкам от 13 и старше. Текст не пошлый, без штампованных шуток и надоевших многим стандартных сюжетных ходов. Концовка в ключе 'раскаяться и осознать' очень хороша. Не до конца решенные проблемы с артефактами и сбежавшим магом поставляют автору пути для написания продолжения. Однако, боюсь, что это не опубликуют. Нет, не в сюжете и даже не в стиле автора дело. Причина банальнейшая - объем. К сожалению, крупнейшие издательства Москвы и Питера печатают романы начиная с 12 авторских, а во 'Второй в семье', если убрать все форматирование, остается чистого текста 9-9.5 авторских. Поэтому если автор хочет издать свое произведение, ему придется либо добавить в текст дополнительные сюжетные линии (например, о Мэл или однокурсниках главной героини), либо написать вторую часть. Пожелаем автору удачи в этом деле!
8 из 10...
 
Обновление 11 февраля, 2008.

Китовский Михаил - 'Прощай, солнечный мир!'

http://zhurnal.lib.ru/k/kitowskij_m/030-sunworld.shtml
661 Кб (закончено)
Герои романа живут в мире Прожектора. Он очень похож на наш (или это наш мир, только в будущем): быт середины восьмидесятых годов 20 века, уклад жизни как в Европе. Да и имена персонажей - европейские, если не считать японских фамилий. Главный герой, Ян, отправившись утром перекусить в ресторан, уже не возвращается домой, потому что во время его отсутствия, на его дом, как и на соседние строения, падает солнечная звезда. Среди людей ходят предрассудки - не к добру это! Нет, вовсе не потому, что разрушено полгорода. Падение звезды предвосхищает гораздо большие несчастья.
Девушка Яна утром перед трагедией видела вещий сон, она чувствовала, что произойдет что-то нехорошее. И оно случилось - ее похищают. И теперь Яну предстоит найти и спасти ее.
Мир не пестрит излишними научными терминами, нет пока и звездолетов и пафосных войн. Так что, желающих насладиться космическими баталиями автор разочарует. Также роман не относится и к фэнтези. Но это не делает его менее интересным.
В качестве замечания могу упомянуть то, что мир Прожектора кажется несколько плоским, пресным. Ему не хватает некоторых ярких деталей, кроме этой чуть ли не языческой веры в солнечные звезды. Не кажется он технократическим, как я уже говорила выше, он похож на сегодняшнюю жизнь. И только роботы-животные - некоторая экзотика. Конечно, не мне указывать автору, как писать, что менять. Но хотелось бы более технически развитого мира.
Кроме того, завязка кажется несколько затянутой. Основная идея книги, как я поняла, поиски и спасение девушки. Но об этом мы узнаем только в 3-4 главах. Первые две посвящены падению звезды. Читатель недоуменно чешет в затылке: и какое мне дело до их катастрофы? Но когда появляется главная задача - становится в разы интереснее. Поэтому еще одна рекомендация автору - подумать о разбивке на главы и, возможно, несколько поменять композицию в первых главах. Можно начать именно с исчезновения любимой, и в этот сюжет вплести сопутствующее падение солнечной звезды.
8 из 10.
 

Архарова Юлия - 'Ночная гостья'

http://zhurnal.lib.ru/a/arharowa_j/nochnajagostxja-1.shtml
182 Кб (6 глав, пока не закончено)
Главная героиня, Рийна Ноорваль, наполовину эльф, на другую - человек, отправляется в Старый город на задание и встревает в очень неприятные переделки: она попадает в лапы охраны и лишается своего оружия. Несомненно, девушку ждет еще немало приключений, о которых автор поведает нам в следующих главах. Мир, в котором живет героиня, сейчас переживает не самые лучшие времена. Люди значутся низшей расой, т.к. проиграли в войне. А в Старом городе обитают разные твари, очень опасные для жизни. Героиня служит в Гильдии Теней и занимается возвращением людям похищенного добра.
Автор прекрасно умеет писать фантастические боевики. Действие читается легко и непринужденно, в воображении все время рисуется эффектная картинка. Один штрих, другой, третий... нет лишних слов. Считаю, что авторам, пробующим писать в жанре экшен, есть чему поучиться у этого автора.
Героиня бежит по городу, карабкается на крыши, и в это время автор умело вплетает в повествование историю мира, рассказывает о существах, населяющих город. И после такого описания не нужны громадные абзацы со скучными историческими справками. Читатель с головой погружен туда, где будет проходить основное действие книги.
Сейчас большинство книг, написанных о женщинах, - от первого лица. Этот роман - не исключение. Как не является исключением и рыжий волос Рийны. Только давайте отложим в сторону вопли: 'Это клон Громыко' или 'Надоели эти Мэри-Сью!' У автора хватило фантазии придумать своего персонажа, этакую юркую бестию, ловкую, натренированную, гибкую, словно кошка, и уверенную в себе. Способности героини - приобретенные, а не взявшиеся невесть откуда, поэтому и позорным именем Мэри-Сью ее называть не с руки.
В общем, очень неплохое начало, автору пожелаем удачи дописать роман до конца и издать его в центральных издательствах.
В качестве замечания могу выделить только отсутствие четкой постановки задачи. Героиня просто зачем-то отправляется в город, а когда она попадается, ее миссия уже не так важна, уходит на второй план. Причем, при этом Рийна не очень-то и расстраивается.
И один маленький ляп.
...что заставляло потенциальных заказчиков и самого Посредника вести себя ниже травы, тише воды... - крылатое выражение - 'тише воды, ниже травы'.
Ну и не мешает посмотреть текст на наличие повторов. С программой 'Свежий взгляд' или без нее - не суть важно. Но иногда встречаются блошки.
9 из 10.
 
Обновление от 14.02.2008

Трубников Александр - 'Рыцарь святого Гроба'

http://zhurnal.lib.ru/t/trubnikow_a/sepulcre_01.shtml
105 Кб (окончание спрашивать у автора)
Скажу сразу, тема немного не моя, поэтому оценю далеко не все и, возможно, где-нибудь сделаю промах.
Перед нами историческая фантастика: наш мир, 13 век, только в нем автором сделаны кое-какие фантастические допущения. Главный герой книги, Понше, отправляется на корабле прочь из Священной римской империи. Долгие сборы, расставание с дорогими сердцу местами, и вот наш герой уже плывет навстречу новой жизни.
Следует отдать должное автору - эпоху он изучил досконально, поэтому данный роман можно запросто рекомендовать практически любому, пишущему о средневековье, как энциклопедию. Атмосфера, стилистика речи, - выдержано практически все. Перед глазами читающего рисуется яркая картинка происходящего.
Однако текст читать несколько тяжело, и вникнуть в его содержание тоже. Первой причиной я назову, конечно же, то, что подобные тексты - это 'не мое'. Увлекающиеся историей средневековой Европы, несомненно, найдут в романе Александра много интересного. Вторая причина кроется как раз в куче достоинств, связанных с матчастью. Желая ввести читателя в гущу событий и разукрасить атмосферу, автор временами теряет нить повествования. Отсюда и пролог длиной с главу. Нет, ни в коем случае не надо его убирать!! Почему бы просто не сделать его главой первой? Отсюда же и большое количество второстепенных и достаточно продолжительных описаний в последующих главах. Действие проходит перед глазами читателя, словно в качественном фильме. Только хотелось бы более внятной завязки.
Написан текст ровно и грамотно. И если он еще не отправлен в издательство, то можно только расстроиться: почему автор до сих пор не задумался над этим.
9.5 из 10.
 

А. Котенко - 'Странник удачи'

http://zhurnal.lib.ru/a/alowa_eleonora_aleksandrowna/strannik_udachi.shtml
701 Кб (окончено)
Естественно, критиковать и оценивать себя я не имею права, поэтому передаю микрофон уважаемым критикам, Гисматуллину Ринату.
Ринат (http://zhurnal.lib.ru/g/gismatullin_r_a/obzor.shtml)

Жанр: фантастика, фэнтези. Объём: 701kb. Прочитано всё.

Сюжет:
Три тысячи лет назад мир Инселерд переживал тяжёлые времена. Ему угрожали павшие с неба грозные великаны. Построив на одной из гор город, они назвали его Градом, а после отправились завоёвывать остальные территории. Но монстры просчитались, нашлись великие герои, которые смогли противостоять им. Все спасители мира обладали мощными артефактами, способными уничтожить даже самого сильного противника. Но великаны были побеждены лишь, когда четыре наследных принца мира Инселерд скрестили свои оружия против общего врага. У северного принца в руках был ледяной посох подчинения, у восточного - меч ветра и света, у южного - огненный клинок свободы, а у западного - огонь тьмы, до этого спавший в утробе земли. Град пал, иноземцев уничтожили оружия несовместимых стихий. Погибли и все герои. Там, где было поле битвы, образовалась большая яма, она заполнялась кристально чистой водой из подземного источника. Так через тысячу лет появилось озеро Миррор, на дне которого покоились легендарные артефакты вместе с костями героев и побежденных завоевателей. Многие пытались достать артефакты, но только наследники родов древних правителей могли прикоснуться к ним. Пока же тем суждено находиться под защитой вод.
Есть древнее пророчество в стихах. Четыре новых героя и Королева Драконов спасут Инселерд от ещё одной угрозы. В этот раз миру может навредить президент Централи, города, где властвует монархия.
Семнадцатилетний Сорро со своим другом Су, прельщённый наградой, обещанной президентом Жераром Буиссоном, поднимает со дна четыре артефакта. Он избранный, но сам ещё не знает об этом. И не понимает, что президент хочет использовать артефакты, чтобы подчинить себе весь Инселерд.
И тут произошло нечто, лишившее Сорро памяти. В результате он очнулся на берегу озера Миррор, три убивающих артефакта были при нём, не хватало только самого сильного - ледяного посоха подчинения.
Так началось его путешествие, в стремлении вспомнить прошлое. За голову Сорро президент назначил награду...
Благородный разбойник Сорро спасает принцессу одного из пяти государств. В дальнейших их путешествиях к ним присоединяется пиратка Рэтти, сын прислуги Сунна, бунтовщица Кани. Они пока не знают, что на самом деле являются незаконными детьми правителей государств, а, значит, теми, кому суждено исполнить пророчество. А бедная принцесса ещё не знает, что она королева драконов. И что у неё есть, по крайней мере, один верный ей дракон.
Гибнут несколько правителей. Жерар Буиссон начинает действовать. Конечно же, чужими руками. Выращенная из волоса Кани двойняшка Кила - послушное оружие. Есть ещё Карл, предавший Сорро друг - Су, и Джонс.
Избранные встретятся с ведомыми корыстью врагами, и состоится великая битва у озера Миррор.
Когда над миром взлетит Он,
Кто ростом будет выше гор Централи,
Воскреснут Королева и Дракон,
Которые веками мирно спали.
Ей высшие укажут верный путь,
Пред ней падет убийца на колени,
А спутником ей будет назван тот,
Сразиться с кем боятся даже тени.
Падут и Царь воды, и Духи гор,
Песок безжалостный пред ней врата откроет,
И Череп зуб сломает, ну а вор
Спасет ее, Огню он смерть устроит!
Пусть время и бежит быстрей их ног,
Пусть Инселерду приговор подписан,
Спасут его Юг, Запад, Север и Восток -
Четыре незаконных нити жизни.
Хоть лезвия заточены сильней,
Их Высшие ковали на рассвете,
Но не для алчных скаредных людей,
Чтоб мир ими сломали ради денег!
Во чреве Инселерда спал дракон,
Хранитель сих земель от лютой смерти,
Пусть держит Тьму с Свободой он,
А Свет заполнит пусть любое сердце.
Роман мне очень понравился. Мир описан ярко и полно, персонажи проработаны хорошо. Присутствует чарующий японский мотив, возвышенная сказочность, оттого ощущается лёгкость повествования. Почти всегда автор подбирает слова, идеальные для отображения его замысла.
И всё же некоторые недостатки есть. В романе переизбыток слов "он", "она", "его", "её". Особенно это бросилось мне в глаза на первых этапах повествования. Потом я то ли привык, то ли автор почти устранил этот недостаток. Который, вроде, не мешает восприятию идеи, и всё же производит усушку и утруску некоторых потенциально ярких фрагментов. В самом конце романа почти отсутствует возвышенная сказочность, из-за этого финал кажется чуть утонувшим в церемониале. Ню - нэко из лесов Хигаши - единственный сказочный персонаж, задействованных в развязке. Да, чуть не забыл, ещё дракон.
Однако первый недостаток, обозначенный мной, достаточно легко устраним. А по второму... просто автор настолько ярко, красочно осуществил подводку к развязке, что лично я ожидал в финале чего-то абсолютно фееричного.
Роман "Странник Удачи" безусловно, заслуживает внимания множества читателей. Мир, с которым я познакомился в нём, разнообразен и ярок. Рекомендую читателям всех возрастов, и малышам и старцам. Не рекомендую президентам, и другим народным избранникам, мечтающим о монархии.
Оценка 9 баллов.

 

Еще один подробный обзор романа можно прочитать у Натальи Смирновой Признаюсь сразу, рецензии писать не умею. То, что вы видите здесь, скорее развернутый отзыв на прочитанное мной произведение. Постараюсь, как можно более ясно изложить свою точку зрения. Прошу за ошибки не пеняйте, за кривоватости фраз не ругайте.
Обещала автору обзор. Вот и он.
О сюжете
В день свадьбы со знатным князем острова Хесты юную принцессу похищают и увозят на остров Негара. Зачем? Выдать замуж за престарелого раджу, что собственно и делают. Семь лет не самого приятного брака и вот правитель умирает. Казалось бы, вот для принцессы Лики и наступило долгожданное счастье, но не тут то было. По местным законам жена должна уйти в мир иной вслед за драгоценным супругом. Лику бросают в яму-тюрьму, где она, смирившись со своею судьбою, дожидается смертного часа.
И вот ГГ настолько истощена, что ей начинают видеться ками- боги Негара. Но нет, это всего лишь нагловатый разбойник спустился к ней подкрепиться (Лика из принесенных слугами продуктов на протяжении семи дней должна готовить еду почившему мужу) заодно и вытаскивает девушку из заточения. Правда, заботиться дальше о ней у него нет никакого желания. Лике самой приходиться навязываться к нему в спутницы и уговаривать проводить до дома.
Тут-то читатель и воскликнет 'Ага! Этот сюжет мы знаем! Не пытаетесь замаскировать. Это банальная история о принцессе и рыцаре '.
А вот и нет ребятки. Все не так просто. Такого вы еще не видели.
Лика - наследница престола Нордэрда на время становится пираткой и вместе со своим разбойником (которого она собирается сдать властям Централи за приличное вознаграждение) и подозрительной девицей Рэтти (без конца вешающейся на шею этому разбойнику) отправляются в плаванье. Но спокойно добраться до родных берегов ГГ не удастся. Странные события настигают девушку. То какие-то подозрительные преследователи, то убийство правителя Хигаши. И вот уже смерть собственного мужа вызывает подозрение, а действительно ли он умер от старости? А раз такие дела, не грозит ли опасность собственному отцу? Еще и вмешательство богов в жизнь смертных, таинственные артефакты и забытые куплеты пророчества.
Общее впечатление
У вас появляются мысли 'Вот это я бы издал!', когда читаешь какого-нибудь автора с СИ? Так вот, этот роман я бы использовала как сюжет для аниме или манги, к сожалению, у нас в Росси этим еще не занимаются. По крайней мере, первая половина произведения так и просится быть нарисованной. О, не волнуйтесь, если вы не поклонник подобных вещей, вы найдете здесь кое-что и для себя
Созданного автором мира вы не встретите нигде. Что - что, а его он описал великолепно. Южные земли, дальние страны, наречия разных народов. В этот мир можно влюбиться. Вы не встретите ни одного названия типа 'это город Лимеранашвелир, который с древнеэльфийского и еще с более древнегоблинско-оркского переводится как... ', у любого непонятного названия есть корни в нашем мире и не просто так. Почти все имена, встречающиеся здесь, имеют свое значение.
Не очень пришлось по вкусу, что поначалу присутствует много описания действий и очень мало окружающей обстановки. Упоминаемое в первой главе географическое место положение разных стран и городов путает, сбивает с толку. Карта мира в голове никак не рисуется.
К середине произведения автор исправляется, и ощущение анимешности бесследно пропадает, а города, наконец, находят свое место на карте.
О героях
Принцесса Лика. Очень понравилось, что по ходу всего произведения она и ведет себя как принцесса, а не как взбалмошная девица, сбежавшая из клиники для особо буйных. Манера, стать, высокомерное отношение к низшему сословию - все присутствует. Последнее я бы даже немного усилила. ГГ немного наивна, но это именно ее наивность, а не авторская. Это часть образа, как и доля самоуверенности.
Разбойник Сорро. Его имя переводится как тоска. Он потеря память и теперь странствует по свету. Грубоватый парень, любящий перекусить и отлично владеющий искусством ведения боя на мечах.
В комментариях читатели не раз упоминали, что очень уж он напоминает Зорро. Ну не знаю... Разве только созвучием имен.
Нэко Ню. Эта малышка покорила мое сердце. Что, вы не знаете кто такая нэко? Нет, не покемон, кто вздумал сказать такую глупость?! Нэко - это что-то вроде духа. Кошка-оборотень. Прелестное создание. Зовут ее Ню, полагаю из-за того, что это единственный звук, который она произносит.
Стоило бы упомянуть и пиратку Рэтти (очень яркая личность) и воришку Сунна и централку Кани. Но лучше я расскажу еще об одном очень понравившемся персонаже. Появляется он ненадолго, что печально, как и его судьба.
Мумия Шамсхайята. Ага, мумия, не надо удивляться. Ходит, разговаривает, принцессу по ночам пугает. Не со зла. Просто ей скучно. Наследники совсем достали, которую сотню лет не дают спокойно умереть, некромантов приглашают. Тяжела жизнь после смерти, тяжела.
О некоторых идеях
Централь - город, где отсутствует магия, зато очень высоко развита технология и как следствие гражданско-общественные отношения переходят на новую ступеньку. Да здравствует дерьмокра... эээ... демократия!
Сначала я посчитала это стебом, но потом поняла, что автор постарался затронуть очень серьезную тему. Какую? А вот читайте и узнаете. )))
Книги, что президент Централи отправляет в подарок своим союзникам...
Я долго смеялась. Автор молодец.
Не понравилось мне, как ГГ обманула духов камня и реки. Не совсем правдоподобно. Слишком глупыми духи показались, поверили смертной на слово.
Конец
Конец является заключительным штрихом в повествовании и от него зависит, какое останется впечатление у читателя. Что же нас ждет здесь?
Концовка порадует тех, кто любит хороший конец. А вот любителям 'хеппи энда' не сюда.
Вывод
Надо ставить оценку по десятибалльной шкале? Я поставлю баллы каждой составляющей произведению, а вы уж решайте сами.
Сюжет - 9
Сюжет продуман хорошо. В какие-то моменты возникает вопрос: 'а с какой стати герой действует именно так? Не проще ли...'. Не проще, буквально через пару страниц автор дает пояснение, почему так делать было нельзя.
Герои - 9
Герои живые. Чувствуется индивидуальность каждого. Раскрыли бы их чуть больше!
Мир - 10
Мир - выше всех похвал.
Слог - 6-7
Слог автора немного подкачал. В-первых трех главах много действий. Хочется крикнуть: 'автор, ну куда ты торопишься?! Дай насладиться атмосферой!'

 

Конюшевская Ива - 'Баба яга против!'

http://zhurnal.lib.ru/i/iwa_k/babajagaprotiwedinyjfajl.shtml
307 Кб (не окончено)
Перед нами классическая для юмористического фэнтези завязка: девушка из нашего мира просыпается в другой реальности, вернуться домой ей нельзя, приходится обживаться на новом месте. Казалось бы, концепцией этот текст практически не отличается от раскритикованной мной работы Арины. Однако, 'Бабу Ягу' я, все же, попробую оценить.
Написан роман на достойном уровне, если не считать повторяющуюся ошибку а-ля 'когда ни будь', где после первого слова ставится дефис, а второе и третье пишутся слитно. Текст ровный, последовательный, грамотный. Сразу понимаешь, что происходит и с кем. Героиню в фэнтезийный мир вытаскивают два подростка, которые одной ночью решают вызвать некую Нимфу Манну, чтобы та избавила их от девственности. Что произошло, почему вместо любовного духа им явилась дева из нашего мира за прочитанные мной 2 с небольшим главы - так и не выяснилось.
Увы, так и образ главной героини несколько невнятен. По прочитанному тексту ясно одно - это девушка из нашего мира. Чуть позже автор говорит, в какую одежду она облачает своего персонажа и что на родине звалась дева Полиной, а своим новым знакомым представилась как Лин. Больше ничего ни о прошлом, ни о характере героини, ни о ее образе не сказано. Словно автор хочет, чтобы читатель поставил себя на место главного героя. Зря, зря... невнятный главный персонаж играет не на руку автору.
Следующее замечание опять касается невнятности, теперь уже постановки задачи. Да, Полина попала в другой мир и выбраться не может. А что дальше? Что хочет сказать автор в своей книге? По прочитанным 100 тысячам знаков я поняла, что девушка просто стала обживаться на новом месте. Действия в тексте слишком размеренные, иногда одна и та же мысль повторяется по 2-3 раза. А нужно ли? С таким захватывающим названием очень интересно - где же эта Баба Яга? Неужто Полина? Да судя по ее поведению - ни рыба ни мясо она, вовсе не бойкая дева (а-ля Татьяна из романа 'Наперекор канонам', например)... спокойная она, не взбалмошная. К счастью, признаков Мэри-Сьюизма за ней не замечено.
В общем, началу текста не хватает динамики. Пожалуй, все сказанное выше можно объединить этим замечанием.
7 из 10. Если книга будет издана, дочитаю в бумажном варианте.
 

Бобров Михаил Григорьевич - 'Краткая история Арды. Серая сирень'

http://zhurnal.lib.ru/b/bobrow_m_g/kia1.shtml
248 Кб + еще 4 части в отдельных файлах
Сложно характеризовать данный текст, потому что это не мое. Перед нами игровой мир, и автор описывает то, что происходит с ним и его товарищами. Несмотря на достаточно неплохой стиль написания отдельных фраз и абзацев, описанное в тексте скорее напоминает отчет о происходящем с главном героем и его друзьями. Любителям игровой прозы, несомненно, понравится. Остальным, боюсь, текст покажется не таким сочным как мог бы. Судя по моим обзорам, посвященным игровым романам, имеется одна характерная черта, свойственная подобным текстам. Заключается она в том, что автор опускает атмосферу, персонажи его действуют словно в пустоте, и изредка вокруг появляются картонные декорации. Важно то, что происходит с героем, а не его чувства и окружающая среда.
Итого, 5 из 10.
 
Обновление от 20.02.2008

Арастиор - 'Сталь и пламя. Возмездие чернокнижника'

http://zhurnal.lib.ru/g/gutman_i_e/sp1_final.shtml
1018 Кб
Автор позиционирует себя новатором, изобретателем нового поджанра фэнтези, в котором действия происходят не в средневековой реальности, а в мире с развитием науки и техники на уровне 19-21 века. Пожалуй, автора стоит пожалеть, т.к. он не знаком с таким известным жанром как паропанк. В нем-то автор и творит!!! Небольшая рекомендация: не стоит так отчаянно бить себя в грудь, новаторство, если оно есть, заметят и без вашей особой указки.
А теперь, собственно, о произведении.
Главный герой, Ларри, возвращается домой после службы в армии. Накануне демобилизации он получил серьезное ранение: его укусил вурдалак. Рану традиционной медициной вылечить невозможно. Поэтому либо после смерти Ларри станет вурдалаком и его тело надо будет сжечь, либо придется отрубить руку, чтобы избавиться от проклятья, либо заработать кучу денег и вылечить конечность. Последним наш персонаж и решает заняться. Рана постоянно болит, по ночам Лари снятся кошмары. Черные маги, древние боги, и он сам - далеко не из мира живых. Но вылечить загипсованную пока руку не удается. Ларри приходит повестка, его опять призывают в армию. На этот раз как сержанта. Уклониться он не может, инвалидность не является освобождением, поэтому, забрав свои заработки, Ларри отправляется в столицу (куда, собственно, его и распределили), чтобы проходить службу. Нелегкая жизнь, полная опасных приключений ждет его там.
Что сказать о языке? Временами книга и аннотация к ней напоминают анекдот: 'Психи, верните мне телефонную книгу!' - так много имен и названий, которые автор не торопится объяснять или по возможности заменять синонимами.
Следует отдать должное, мрачного в романе предостаточно! С этой точки зрения атмосфера выдержана неплохо. Однако качество написания романа пока не на высоте: слишком сухой текст, похожий на отчет о происходящем.
Также следует обратить внимание на подобные эпизоды: 'Холмы, на которых приютились кирпичные домики, тускло поблёскивали в свете окон домов, но этот блеск тоже выглядел мёртвым. Не водилось на этих холмах никакой живности, не росло никакой травы, а из деревьев встречались только сосны'. Мертвая окрестность, а сосны-таки растут... у них жизненных сил хватает, однако!
В Новгард Ларри вошёл уже глубоким вечером. Часы на ратуше ударили восемь раз. Метель к тому времени уже успела закончиться, но ветер никуда не делся, по-прежнему дуя прямо в лицо Ларратосу. Ранее по тексту Лари (Ларратос) нам еще не встречался, однако, в одном абзаце автор дает два имени - полное и краткое. Воспринимать алиасы подобным образом не очень удобно. Как прием для введения краткого имени персонажа зачастую используется прямая речь (кто-то окликнул его, например). А если просто вводить по тексту новые имена одного и того же человека, создается двусмысленность, словно перед нами не один персонаж а, в данном случае, два. Как вариант: Ларратос, которого друзья часто называли просто Лари,... Тут мы вводим сразу два возможных имени персонажа, привязываем их к нему и можем спокойно использовать как полное, так и сокращенное имя в дальнейшем тексте, не задумываясь о том, что кто-то воспримет эти имена как принадлежащие разным людям.
Его уже ждали, и вся семья была в сборе: отец - господин Лекстран Мельд, сидящий у камина, курящий трубку и читающий газету "Стейнгардские вести"; мать - госпожа Селина, а также младшие брат и сестра, Астра и Урсос. Астре было шестнадцать лет, а Урсосу - двенадцать. - имеем дело с классической описью имущества. В данном случае - тема по английскому 'Моя семья'. Слишком сухо и безэмоционально, плюс в результате такого перечисления ничего не запоминается.
В среду я отправил сообщение, а в четверг, во время битвы, вурдалак укусил меня. Я тут же срубил ему голову и побежал к военному медику. - Картон. Возможно в игрушке такое возможно, но не в жизни. Вурдалак укусил. Дальше последовала боль. И уже превознемогая ее, другой рукой, во время тяжелой битвы получилось бы уничтожить вурдалака. Да и вурдалак не придурок, чтобы стоять и ждать, когда его пришибут. А если битва была долгой и мучительной, то победитель просто не может не рассказывать без преукрашиваний о ней. И вряд ли после изметывающей битвы сержант бы побежал к врачу. Как минимум сил у него на это бы не осталось.
- Знаешь что, Ранис, - Ларри сжал кулаки. - Один из них - загипсованный.
Поезд ехал со скоростью двадцати пяти вёрст в час, а значит, расстояние от Новгарда до столицы он должен был преодолеть за восемь часов, если не считать остановок. В столицу состав прибывал к шести часам утра. - давайте решим задачку по математике! А если серьезно, то такие конкретизации только портят текст.
Сержант протянул кондуктору плату - монету в пятьдесят медяков, и получил вместе с билетом сорок медяков сдачи. - опять чрезмерная конкретизация. Читатель не дурак, и 50-10=40 посчитать сможет и без калькулятора, поэтому если это событие так важно, то достаточно написать: 'получив билет и сдачу' или 'получив билет и несколько тяжелых монеток сдачи'.
Еще хочется назвать главного героя симулянтом, т.к. из-за девушки, ушедшей к другу, он подраться мастак, даже с загипсованной рукой, а вот как в армию идти, так сразу откосить вздумалось! Непорядочный молодой человек, однако.
Ну, и если судить в общем, в тексте пока многовато картона и излишней информации. Это затрудняет прочтение и не самым лучшим образом действует на харизматичность. Хотя, задумка интересная.
Из рекомендаций автору, попробуйте почитать М.Суэнвик 'Дочь железного дракона'.
Оценка 6 из 10.
 

Гисматуллин Ринат Абдуллаевич - 'Арниус: история падения'

http://zhurnal.lib.ru/g/gismatullin_r_a/arniusistorijapadenijagl1-4.shtml
249 Кб (не окончено)
Как всегда, кого-то могущественного способен остановить маленький хоббит! Эта идея и стала ключевой при написании романа. Совершенный игрок уничтожил уже несколько планет, теперь на очереди Арниус. Но злодею неведомо, что там живут маленькие бесстрашные братья Одиан и Шейншер и к ним присоединится вампиреныш Ярра. Ребята ищут в библиотеке информацию об оппоненте, спрашивают то, что им неизвестно у учителей и взрослых. Ну а в конце их ждет заслуженная победа.
Роман психоделичен, встречается немало серьезных рассуждений, над которыми стоит задуматься. Да и написан текст достаточно ровно, если не считать некоторых общих замечаний.
...в чуть взрослых глазах Шейншера впервые промелькнула искренняя улыбка... -- чуть взрослыми глаза быть не могут, как не способна женщина быть почти беременной.
Сначало Одиану попался на глаза большой аквариум с сотнями различных рыбок, плавающих в нём. Многие из них в природной среде давно бы уже пожрали своих соседей, но здесь они вели себя весьма дружелюбно. Ещё в комнате находились кресло, три стула и небольшой круглый стол, на котором стояли склеенные из картона фигурки зверей, населявших Арниус. Также на нём лежала труба. А в одном из углов можно было увидеть скрипку. - Во-первых, 'сначала'. Во-вторых - этим я хотела показать, что в тексте встречается слишком много сухих повествований и перечислений последовательности действий, отчего текст читать несколько тяжело.

Он сидел на стуле и говорил спокойным, чётким голосом. А вот Одиану сохранить спокойствие не удалось. - Тут повторы однокоренных слов.

Пришла очередь пришельца. - И тут.

Занятия начались. За первые три урока Одиан успел заработать две оценки. Одной из них была десятка, являвшаяся максимальным баллом, второй ─ тоже вполне приемлемая восьмёрка. - Еще одно перечисление, на котором я заостряю внимание. Смысловой нагрузки подобные фрагменты текста не несут. Скорее, эти 'Одиан получил пятерку и четверку' смахивают на букварные тексты, что очень портит красочность повествования.
Но не это главное. По тексту имеется еще два серьезных замечания. Первое - картон, отсутствие атмосферы. Да, вроде бы мир проработан, введены и жизненные правила, и кое-какие термины (не все, кстати, легко произносимые), персонажей тоже тьма. А вот четкой картинки в воображении не рисуется. С каждым персонажем связано имя и, возможно, статус. Образа как такового нет. То же касается и окружающей действительности. Когда в начале текста еще присутствовали какие-то краски, то после 7 главы автор стал ограничиваться только именами и названиями, отчего текст приобрел еще большее сходство с картонной игрушкой.
Второе замечание - конфликт. Текст читать оказалось очень тяжело. Вроде и написано неплохо, и какое-то действие есть. Но все время приходилось задавать вопросы - и что, к чему это приведет, зачем все это надо? И самый главный - а о чем книга? Только во второй половине романа стал прорисовываться некоторый конфликт. Но не отложил ли читатель текст на первых главах?
В общем, рекомендация - сделать текст более внятным и ярким. А план действий хорошо проработан.
6 из 10.
 
Обновление от 22.02.2008

Федотова Надежда Григорьевна - '16 мегабайт тому назад'

http://zhurnal.lib.ru/f/fedotowa_n_g/16megabite.shtml
579 Кб (закончено)
Привыкли мы из уст прекрасной дамы слушать о приключениях неустрашимой амазонки. Но не каждой даме по душе приходятся надуманные сказки. Например, госпожа Надежда из Санкт-Петербурга совсем другого мнения. И написала она полноценный фантастический боевик объемом примерно 13 авторских листов.
Мир наш многослоен, и в нем столько реальностей, что не перечесть. Главные герои романа работают на КСН - службу наблюдателей, которые следят за всеми параллельными мирами. Программист Васенька Чайников (шикарное имя, не потомок ли он моему Ванечку Дурачку ^_^) и некто Грэй получают задание - в постапокалиптическом мире, спустя 76 лет после Третьей мировой, забрать девочку 16 лет от роду. Объект живет в полуразрушенном Петербурге, зимой сидит у камина в библиотеке и читает книжки, а от опасностей скрывается под землей, т.е. в метро.
Как позже выясняют Грэй и Вася, Председателю КСН очень нужна была эта девочка. Только почему-то ее Внутренний голос подсказал ей спрятаться от наемников Председателя, как от потенциально опасных существ, а Вася с Греем оказались вне подозрений. Не все так просто и с самой девочкой: то ли знания были ей даны, то ли она где-то училась, но вся информация о ней скрыта для техники КСН. Будто кто-то наложил пароль на данные.
Да и в самой КСН творится невесть что: кого-то наказывают, кого-то устраняют. Василий получает сообщение, что его собираются убрать. И поэтому Грэй и напарник не возвращаются на базу, а используют портал и перемещаются в некий мир, которого не значится в каталогах службы. Дикий и необузданный, встречает он гостей. А что будет с героями дальше - узнаем, если дочитаем роман до конца.
Несмотря на некоторую угловатость и схематичность повествования, наличие кучи риторических вопросов, текст читать легко и приятно.
Да, иногда встречаются подобные ляпы:
Ты работала с телепортером, и знаешь, при каких условиях он работать не будет...
Где-то вверху ясно синело небо. - Тут слово 'где-то', вообще, не уместно. Ясно и без того, что небо над головой.
Но их очень мало. Видно, что автор неплохо поработал над своим текстом.
Также не следует оставлять без внимания тот факт, что персонажи у автора не смотрятся с фантастическим оружием в руках как баба Маня, вышедшая с кухни. Автор прекрасно знает, как и в каких условиях используется оружие. Впрочем, если бы не фамилия, заканчивающаяся на -ова, я бы решила, что текст написал молодой человек. Нет, он не грубый и не жестокий. Просто роман насыщен техническими подробностями, причем, достаточно грамотными.
Автору удачи издаться в одной из фантастических серий.
9 из 10.
 
Обновление от 24.02.2008

Таляка - 'Doom: часть 1. Дом умирающего мага'

http://zhurnal.lib.ru/t/taljaka/doom.shtml
275 Кб.
Вообще, я боялась Doom-а. К счастью для меня, одноименной игрой в романе и не пахнет. Тут фэнтези-мир, войны и конфликты, и не обходится без отношений сильных магов с женщинами.
Начнем с пролога. Теоретически пролог используется в тексте для завлекухи. Он короток и ясен, мысль в нем четка и привлекательна. Что мы видим в прологе к 'Дому умирающего мага'? Какое-то невнятное действие. Правда, иногда встречаются пафосные фразы, объединенные в абзацы. Да, это не помешает. Пафос в прологе порой играет на пользу автору. Но ответ на главный вопрос: 'И что этим хотел сказать автор?' -- не получилось получить после двукратного прочтения пролога. Какой-то маг, какие-то легенды и перемещения, но мысль не настолько четкая, чтобы можно было легко ответить на поставленный вопрос. Ладно, допустим, пролог - это только кусок текста для нагнетания тумана. Приступим к первой главе, сначала прокомментировав некоторые стилистические ляпы из пролога.
(макивара ~ дальневосточный аналог боксерской груши, приспособление, для отработки удара, в каратэ и некоторых других боевых искусствах. Чаще всего в этом качестве выступает обыкновенная доска, иногда обитая плотной тканью, которую, под разными углами к бойцу, держит его партнер, однако встречаются и модернизированные варианты.) -- не поняла, к чему был написан этот комментарий, который совершенно не имеет никакой связи с текстом.
Тревога поднята, теперь о продолжении рейда не может быть и речи, пора сваливать. -- сваливать -- жаргонизм, не очень хорошо смотрится в фэнтезийном тексте.
...ведь придется идти своими двоими -- на своих двоих.
А в следующей фразе -- повтор слов: "Однако идти ему не пришлось." "Идти" в 2 предложениях подряд, причем, оно не является стилистическим ходом.
Но это был не крот или какое-то другое подземное животное. Это была просто-напросто, она. -- дважды использовано слово-паразит "был".
Но это был не крот или какое-то другое подземное животное. Это была просто-напросто, она. - то же самое.
С немым удивлением волшебник смотрел как она "подняла" голову... просто взяла да и приподняла ее с земли... - представляем... стоит тело, голова валяется на земле, тело поднимает голову... аааааа!
Зад от земли она отнимала уже ухватившись рукой за полу мантии Наливельда. Маг так растерялся что это ей позволил. - Без комментариев. Хорошо еще, что не 'задницу'.
Итак, первая глава.
Со слов лиц переживших осаду, стало известно что именно в эту ночь, маг по имени Наливельд Ларрский, прославившийся в миру еще и как Фиолетовый волшебник, явился своей жене Адонолии с пренеприятнейшим известием. - Так и хочется добавить: 'К нам едет ревизор!'
Их разговор произошел где-то на самой окраине владений колдуна, в увитой плющом беседке, где его супруга как раз собиралась предаться полуночному отдыху. Когда маг зашел под сень, уже начавшего увядать, но еще густого лиственного навеса, она томно возлежала на, обшитой бархатом, софе. - софа в беседке? Первый раз подобное вижу. Еще скажите, что супруга собиралась спать там без охраны. Боже, практически под открытым небом!!!
Гламур еще не одолел ее, не пожрал ее личность и не превратил в этакую Barbie, но кое-какие журнальчики она почитывала, и иногда даже брала оттуда кое-что себе в обиход. - Эххм, глямурное фэнтези жжот! Вот что я не переношу в фэнтези-произведениях, так это присутствия слов и традиций нашего мира, когда персонажей оттуда не предвидится. Да и почему бы Барби не написать на русском? Ну нет в средневековом фэнтези таких понятий как 'гламур' и 'кукла Барби'!!! Нет и быть НЕ МОЖЕТ!!!
Ой, что-то я начала к каждой фразе придираться... Дальше идет какой-то норковый фетишизм: 'Вот и теперь она непринужденно нежилась в объятиях осенне-летней(парадно-выгребной) шубки из пышных драгоценных мехов'...
Все. Больше читать не могу. Я не мазохист.
Автору рекомендация - поработать над стилистикой, начиная с подбора слов, характерных для использования в выдуманном мире, и заканчивая ликвидацией повторов (это можно делать, например, с помощью 'Свежего взгляда' и словаря синонимов). Также следует обращать внимание на конструкцию предложений. Это сложно, но стоит постараться прочитать текст как бы 'со стороны', словно ты, автор, с ним не знаком.
Оценку ставить не буду.
 
Обновление от 27 февраля, 2008.

Зеркалова Лия - 'Парящие в холодных воздухах'

http://zhurnal.lib.ru/z/zerkalowa_l/000.shtml
159 Кб (не окончено)
Ура! Каникулы! Черноволосая травница несказанно рада, что покидает стены ненавистной академии. Перед нами традиционное начало ведьмо-сказки: героиня сорвиголова, преподаватели скучные и нудные и, конечно же, грядущая свобода. Чтобы удивить такой сказкой в 2008 году, нужно писать очень хорошо, потому что вы, автор, уже сто тысяч двадцать пятый. Но тут, увы-увы, картон, повторы, шаблоны... Чтобы зажечь интерес у читателя, следует доделывать и переделывать. И не мешает купить мешок с изюминками, чтобы в лучшую сторону отличаться не только от Громыко, но и от десятков и сотен других авторов: Муращенко, Тимошенко, Мяхар и т.д.
...то о чём думала n-ое количество лет назад - перед нами учебник математики для старших классов?
Вначале - потому что знала, что поступить сюда нереально. В неё поступают только люди, которые являются - повторы.
Каждый из архитекторов АПИИВВ - ну и аббревиатура! Совершенно не запоминающаяся и не читающаяся.
Мож у них какой фолиант - какой-то деревенский базар, а не литературный язык. - Тут и далее создается впечатление, что героиня говорит каким-то деревенским жаргоном, словно бабка с хутора, а не студентка академии.
...что создаёт некий эффект засохшей в прошлом году при жаре в сорок градусов, и слегка поджаренной добрыми мальчишками с помощью лупы, куколки бабочки. - Это называется гусеницей (в смысле, предложение с таким количеством наворотов и однородных членов... волею судьбы гусеница оказалась о бабочках). Дочитав до конца, уже забываешь, о чем говорилось в самом начале.
Я уж не вспоминаю причёску. Такое вредно вспоминать... - во-первых, повторы, во-вторых - лишние 'уж'. Слишком много в твоем тексте 'уж'-ей.
Зомби маленького колибри, послушно венчающее великолепие её седых волос - все-таки, род у зомби тот же, что и у калибри.
Наверно первокурсник. - здесь и далее вводные слова выделяются запятыми.
Во взгляде свих светло-карих очей я смешала коктейль из лёгкой пренебрежительности - ясно, что глаза свои, а про коктейль... ну, пусть будет метафора, правда среди остального текста она смотрится неуместно.
Наверно это были ругательства. По физиономии было видно. - о глаголе 'быть' немало песен сложено...
Неточное время - где-то около трёх часов дня. Переход в главный корпус уже где-то рядом. - неточность в устах автора - это не самый лучший инструмент. Читатель не обязан уточнять за писателя. Достаточно: 'Сейчас почти три часа дня. Переход в корпус уже рядом'. Я написала то же самое по смыслу, только не нужные 'где-то' убрала.
Злобненькие, даже кровожадненькие мысли где-то на задворках сознания. - Уменьшительно-ласкательное тут не очень уместно. Плюс отсутствует сказуемое, либо тире перед 'где-то' его заменяющее.
И жжжгучее желание провести месяц каникул более-менее сносно. - еще одно невнятное предложение без сказуемого с заведомой ошибкой в слове. Такие ыещи допустимы в диалогической речи, но не в речи автора. Этот набор невнятных предложение непонятно, чем объединен, нет для него обобщающей фразы. Оттого все это и смотрится неупорядоченным. И бессмысленным.
Ура. Пред мной наконец то двери входа в главный корпус! - А мне интересно, чем отличается дверь в главный корпус ото всех остальных. Это позволяет тебе нарисовать яркую картинку, чтобы читатель понял, что да где происходит.
Щазз. Сплошная муть вокруг. - это что за жаргон в речи автора? Такое допустимо только в диалогах.
Притом вероятность, того, что со мной, что-то случится, мала, а вот вероятность того, что промокну - 100 процентов. По теории вероятности у меня всегда десятка была... - и вообще, предмет называется 'Теория вероятностей'.
Действительно, хорошо, что я люблю гулять по этим улцам и улочкам - не бойся играть синонимами. Что в городе бывает? Бульвары и переулки, широченные проспекты и заброшенные тупики... и так ты потихоньку рисуешь город, где находится героиня.
Я стремительно нагоняла силуэт, который оказался весьма проворным. Судя по размерам - ребёнок. - ой, силуэт - это же очертания фигуры. А про размеры - явный канцеляризм. Вариант: судя по маленькому росту и хрупким плечам - ребенок.
Пустить любимый всеми фаэрбол? Маленький такой? Пасс руками и заветные слова, небольшой огненный шарик врезался в спину впереди бегущего. Беглец упал. Я подбежала. - а вот тут мне вспоминается 'горячо любимая' Ольга Мяхар с эпизодом, когда ведьме дракон волосы опалил. Файербол - это огонь. Теперь объем. Какого диаметра должен быть шар, чтобы повалить человека? Наверное, сантиметров 30. Теперь зажигаем и кидаем его, придавая немалую начальную скорость, чтобы шар ударил сильнее. Да тут и не горящим мячиком потроха выбьет. А горящий еще как минимум спину подожжет. Следовательно, жертва не просто упадет, а еще будет стонать от боли, перевернется на спину, чтобы потушить огонь. Или у жертвы нашей костюм пожарника?? =) Итого - эти мультяшные или мангачные файерболы в литературе только портят впечатление от текста. Учим матчасть! В описанной автором ситуации, скорее, ребенка просто уплотненным воздухом толкнуло. Тем более, огонь толкнуть не может.
Девчонка. Лет девять. Длинные спутавшиеся волосы непонятного цвета, кажется блондинка, но волосы просто грязные. Сжимает мою сумку. Затравленным взглядом мутно-серых глаз смотрит мне за спину. - тут лучше сначала разглядеть персонажа, а потом сделать вывод, что это девочка. Так интрига создается, читателю становится интереснее.
Общие рекомендации. Уничтожаем 'уж' и 'же', их слишком много. Боремся с повторами. Долой куцые фразы и перечисление действий. Постарайся не начинать больше 2-3 предложений подряд с одной и той же части речи. В общем, могла бы я текст прошерстить. Сама пару лет назад не лучше писала. Только автору бета-тестеры не помогут, пока автор сам не научится искать ошибки в собственном тексте. Советую поиграться с программой 'Свежий взгляд'. Оценку пока не ставлю.
 
Обновление от 17 марта, 2008

Лифантьева Евгения, Алексей Токарев - 'Ошибка некроманта'

http://zhurnal.lib.ru/l/lifantxewa_e_i/index_9.shtml
Пока опубликовано 6 глав приверно по 20 Кб каждая. Прочитано все.
Итак перед нами образец очень хорошего стиля. Сразу видно, что авторы серьезно работают над текстом и не оставляют ляпы в надежде 'и так сойдет'. Главы романа читаются быстро и легко, глаз ни за что не цепляется. Да и читатель с первых же строк оказывается в мире, который придумали и разработали авторы.
Язык, которым написан роман спокойный, размеренный, авторы словно сидят холодным зимним вечером у камина и неторопливо рассказывают захватывающую историю.
Встретилась, правда, в 4 главе одна несколько корявая фраза: 'поток ничего не значащего красноречия, изливающийся из министра', но половина предложения не повод, чтобы судить обо всем остальном.
В общем, за качество написания текста можно смело ставить 10 баллов и хлопать в ладоши.
Однако, не стилем единым прекрасен роман. При написании рецензии я, конечно же, задумалась над кратким пересказом прочитанного. И вот тут у меня возникла проблема. Рассказанные в шести главах истории - словно маленькие лоскутки одного большого полотна. Так как выложено на СИ только начало, очень сложно предположить, что будет дальше, и каким образом лоскутки эти будут сшиты в единое полотно.
Самыми слабыми в этом смысле являются первые три главы, на которых я чуть не закричала: 'Психи, отдайте мне телефонную книгу!' Все дело в том, что количество разных персонажей и упоминающихся в коротеньких главах событий настолько велико, что читатель, не имея пока общего представления о книге, начинает путаться в именах и названиях. Сложно, в частности, определить и кто станет главным героем. 4 - 6 главы в этом плане куда более удачны. Каждая из них - отдельная история, несколькими фразами увязанная с предыдущими повествованиями.
Но все равно, по прочтении первых 6 глав еще не сложилось четкой картинки и направления развития сюжетной линии. Но некроманта встретили. Правда, не с первых строк =)
В перспективе, думаю, получится очень интересная серьезная книга, но пока однозначного впечатления по ней не формируется по понятным причинам.
8 из 10.
 

Котикова Мария - 'Маски'

http://zhurnal.lib.ru/k/kotikowa_m_w/prolog.shtml -- пролог
Всего написано 7 глав примерно по 20 Кб каждая. Прочитано пролог и 3 главы.
Нашла это произведение я случайно. Но, надеюсь, автор не сильно обидится на то, что его произведение разобрали по полочкам в обзоре.
Когда я начала читать 'Маски', я пришла в восторг - несмотря на стандартный сюжет, когда девушку отдают замуж за Императора другого народа, произведение имело свой шарм. Автор сумел очень неплохо скрестить в одном произведении две культуры - российскую и японскую. Княженка Лада, позже Кои - человеческая девушка, 16 лет от роду, которой и суждено стать женой Императора из земель китсуне.
Кто такие китсуне? Если посмотреть в японо-русский словарь - лисы. О чем и рассказывает автор. Лица их скрыты под масками, но Ладушке довелось однажды увидеть прекрасный народ без них.
Княженку в лисьей норе ждет незавидная судьба, но девушка позиционирует себя сильной личностью и желает с достоинством вынести все испытания. Кроме того, на девушку ставит еще кое-кто. А пока она идет под венец в платье своей родины, тем самым оскорбляя национальные традиции китсуне.
Так и хотелось радоваться, что удалось найти шикарный своеобразный роман, к тому же написанный вполне недурным языком. К тому же книжка (пока еще не законченная) отличается интересной композицией: каждая глава начинается с дневниковых записей Лады, а далее продолжается повествование от третьего лица.
Но что же омрачило мой восторг? Все очень просто - атмосфера пропала к концу второй главы. Реплики, констатации фактов, сухой пересказ действий: вот таков список недостатков.
В качестве примера приведем концовку 3 главы.

А далеко от столицы... В старом заброшенном деревенском доме произошла еще одна немаловажная встреча. И причина ее была самой, что ни на есть банальной. Убийство. Жажда власти. Как всегда. Ничего иного. Мир ведь не меняется?

   - Ну что?

   Нежный женский голос. Как шелк. Только вот... отчего в нем слышатся отзвуки стали?

   - Все готово, моя леди. Надо только немного подождать...

И т.д.
Дальше приводятся какие-то невнятные фразы, цель которых - нагнетать таинственность. Только у автора это получается очень плохо - куча неопределенности да, имеется, но таинственную атмосферу еще стоит разработать: добавить силуэты говорящих, описать комнату, погруженную в полутьму и т.д.
Следующий тухлый помидор кину в образы героев. В первых эпизодах все ярко и красиво, но потом автор, наверное, начинает думать, что читатель уже понял: кто есть кто, как выглядит и что делает, - и ограничивается только репликами и списком произошедшего. И это начинает очень сильно обеднять текст.
Еще одна ошибка, свойственная многим начинающим авторам - злоупотребление глаголом 'быть'. Иногда он встречается чуть ли не в каждом предложении абзаца. И в такие моменты текст становится ершистым и плохочитаемым.
Например, вот это и далее... Но сейчас не было войны... Войн с китсуне вообще не было уже больше семисот лет.
Редко, но все же встречаются и повторы других слов. Это, к счастью, относится к незначительным недочетам и убирается в результате однократной вычитки.
Только Император хранил спокойствие. Хотя, на его лице скорее можно было рассмотреть скуку, чем спокойствие.
В общем, получился достойный текст, весьма оригинальный и, как говорилось выше, своеобразный. Остается надеяться, что автор доведет его до сильной концовки, а не съедет к написанию фанфика а-ля 'няяя, кавай'.
7.5 из 10
 
Обновление от 21 марта, 2008.

Гурова Маргарита - 'Белая тень'

http://zhurnal.lib.ru/g/gurowa_m_w/whiteshade.shtml
505 Кб, закончено
Городское фэнтези, написано под впечатлением от творчества трех американских авторов.
Первая фраза, как известно, является очень важной. Тут действует принцип 'Как скажете, так и будет'. И вот начинается роман с фразы 'Был обычный сентябрьский день'. Ну был. И что? Сразу в голову лезут мысли о банальности, хочется зевать и отложить текст до обычного сентябрьского дня, когда больше делать будет нечего. Вывод - фразу лучше переписать, пусть дальше 'будет обычный день', но начало романа должно быть незаурядным, оно должно затягивать, а не отталкивать.
Ладно, читаем дальше, по первой фразе не судят о большом романе, но она может подпортить впечатление.
Главная героиня работает в неком американском аналоге наших 'Дозоров'. Ей предстоит встретить в аэропорту одного очень сильного мага. Он молод и красив, и героиня на время сомневается в его могуществе. Но по дороге в город маг замечает, что некто пытался устроить на него нападение...
Вообще, написано не дурно, однако, местами я бы порекомендовала поработать над оформлением текста.
Через полтора часа я уже стояла у двери Алана Гаррета. С Аланом я познакомилась в первый день моей работы в отделе реагирования. Он был моим заданием. Демон 2-го ранга, обладающий стандартным набором сил для его уровня - слабым гипнозом и умением метать электрические шары малого разряда. Прибыв на место, я и моя напарница увидели Алана и его жертву - молодого парня лет семнадцати, не намного моложе его самого. Он не решался его убить - в нем еще не умерла человечность. Это был и его первый день - день посвящения. Демон не ожидал нашего появления и был заметно удивлен, увидев нас. В его руке появился небольшой энергетический шар, представляющий собой сплетение электрических змей в уменьшенном виде. Пока он смотрел на нас, парень, очнувшись от гипноза, решил не терять время и попытался убежать. Но Алан это заметил и чисто интуитивно бросил в него шар. Шар достиг цели, тут же повалив парня на землю. Все это произошло так быстро, что мы не успели прореагировать на действия Алана и предотвратить убийство.
Вроде бы все понятно, только написано все настолько сухо, словно читаем мы чей-то отчет или архивные документы, но никак не увлекательный роман. Подобные абзацы не мешает немного оживить. Это можно сделать, например, благодаря простому приему - начинать каждое предложение с разных частей речи, а не только с существительных и местоимений.
Также следует обратить внимание на слишком часто иногда использованный глагол 'быть':
...поскольку освещения здесь не было, а на улице уже было довольно темно.
...слишком уж тихо было: не было слышно даже дыхания, никаких шорохов...
Также еще хочется высказать несколько критических замечаний.
Автор родом из Барнаула, но пишет о событиях, имеющих место в Америке. Хочу сразу предупредить - такая книга вряд ли будет иметь успех у издателей. Почему - объясняет, например, главный редактор АСТ Н. Науменко (http://www.az.ru/klikin/naumenko.html).
Приведу выдержку из статьи: 'Чего еще не любит читатель и соответственно не любит издатель?  "Действие происходит в Смитсвилле, штат Техас". Да, может быть, автор хорошо знает быт американской глубинки, но в 99% случаях он представляет американскую глубинку по Стивену Кингу, по нескольким кинобоевикам и это не очень достоверно, и, как выяснилось, не интересно читателю. Мы в каком-то смысле стали отражением американцев, которые кроме Америки и себя любимых ничего не знают и знать не хотят. Так вот, наш читатель хочет читать не про Джона и Мэри, а про Ваню и Машу, не про Смитсвилль, а хотя бы про Урюпинск. Это правило, из которого возможны и бывают исключения, но не нужно забывать, что если действие происходит в Смитсвилле, то нужно очень крепко подумать и постараться объяснить (сначала редактору), почему вы перенесли действие именно туда, а не ограничились нашей родной страной. Именно - доказать. Потому что 90% случаев ответ будет "спасибо, не подходит"'.
На самом деле, волей-неволей сравнивая текст данного автора с тем же Батчером, замечала, что роман Маргариты во многом проигрывает. Нет того американского духа, коим пропитаны романы авторов, которые живут в той стране. Окрестности отдают картоном. И только потому, что автор, если и был в Соединенных Штатах, то только в рамках программы Work&Travel и видел не так много. А переписывать атмосферу из книг других авторов или по фильмам - это вообще не дело. Смотрится не лучше, чем переведенная через кальку картинка. Понимаю, что разверни автор действие в Москве, его тут же бы назвали подражателем Лукьяненко, а книгу - клоном 'Дозоров'. Но говорю я это все к тому, что место следует выбирать так же тщательно, как и персонажей.
Еще один тухлый помидор - в главную героиню. Это некое неяркое 'Я', которое пересказывает о творящемся вокруг нее. За что я нежно люблю Батчера, так это за создание практически невидимого 'я'. И это автору данного романа удалось перенять. Но и тут не обошлось без недоработок. Героиня Маргариты да, находится как бы в тени, не выпячивается наружу, но когда мистер Дрезден является яркой личностью, персонаж Маргариты, создается такое впечатление, обычный сотрудник, который за три эпизода не вызывает к себе каких-либо чувств от читателя. А если читатель не полюбит главного героя, то вряд ли будет читать книгу о сером заурядном человеке.
Итого 7 из 10, хотя могло быть намного лучше!
 

Николаева Мария, Дицкова Екатерина -- 'Волчья радуга'

Пока написано 82 Кб
http://zhurnal.lib.ru/n/nikolaewa_m_s/wolfrainbow.shtml
Мир Трех Граней очень похож на наш. С одной стороны - это современная Москва, с другой - таинственный Древний Египет, а с третьей - это мир богов. С другой стороны - это мир девяти враждующих кланов, или номов. Жрицы Змееликой богини - наемные убийцы. И одной из них оказывается наследница престола. Но она не убивает заказанного ей Волка, двое молодых людей предаются любви. Потеряв девственность, Найа решает покончить собой, но ее жертва и его брат не дают девушке наложить на себя руки. Так Найа имитирует свою смерть и остается жить вместе с жертвой. Но не все так просто: жрецы не верят в ее смерть.
У авторов получился весьма небанальный своеобразный мир. Однако намешано в нем слишком много противоречивого. Москва и Боги еще куда ни шло, но вот тема Египта раскрыта весьма и весьма слабо. Такое чувство, что авторы насильно привязывают египетские реалии, оперируя соответствующими названиями. В прочитанном 82-килобайтном отрывке не создается древнеегипетской атмосферы, впрочем, как и любой другой. Персонажи действуют словно вне создаваемого мира, так, как это удобно авторам, а не как положено согласно созданной реальности.
Второе, что вызвало недоумение - инсценировка смерти. Почему жрецы в храме, получив одежду и записку, должны были поверить, будто Найа умерла? Тело в Египте никогда не сжигали, поэтому жрецы были вправе запросить его у волков. Одним словом, создается впечатление, что авторы просто гнут действие в то русло, в которое им надо, не заботясь о реальности происходящего. Да, это фэнтези, да, мир выдуманный, но и в нем не мешает объяснять те или иные мотивы поведения.
Да, текст нуждается в доработке, уверена, что у авторов это получится. Тем более, что качество написания текста довольно неплохое.
Итого - создана достойная канва для достойного произведения. Будем следить за тем, как рождается новая книга.
7 из 10.
 

Гурова Мария - 'Кому верить?'

Пока написано 42 Кб
http://zhurnal.lib.ru/g/gurowa_m_a/roman.shtml
Москва. Недалекое будущее. Главная героиня приходит на свою новую работу в Академию гос. Безопасности и новых технологий. И первое же вверенное ей задание оказывается не таким простым как казалось бы. Получатель посылки попадает в ловушку, и что теперь делать?
Автор написал только три главы романа и очень хочет знать, следует ли продолжать написание. Несомненно, стоит. Однако работать над текстом придется очень много. Потому что пока мы имеем план действий, наброски декораций и образов. Действия перескакивают с одного на другое, персонажи ведут себя вовсе не так, как подобает людям, занимающим такие должности, как описано авторам. Кроме того, не имеется и предыстории: почему главную героиню взяли в академию, чем она так выделилась из миллионов других претендентов? Думаю, конкурс был не маленький. И тогда наша новенькая ясно не станет гулять по городу и ложиться спать в неподобающие для этого моменты. Написанное сейчас слишком наивно и наигранно. Героям нужна мотивация, каждое действие должно нести в себе определенный смысл, а ружбе, что висит на стене, обязательно должны выстрелить. Если оно не стреляет, то и упоминать о нем не имеет никакого смысла.
А теперь по тексту.
 
Я бежала по заснеженной равнине и не чувствовала холода. Бежать было легко, но тревога подгоняла, и удовольствия от бега не было...Я чувствовала, что сила, которая преследовала меня, настигнет еще до того, как удастся добежать до первых деревьев. И тогда мне не избежать - Слишком много одиаковых слов затрудняют прочтение.
Но в предвкушении новых эмоций от первого рабочего дня, стала собираться на работу. - аналогично. Ясно же, что первый рабочий день проходит на работе. Куда информативнее будет написать, где именно находится работа: в офисе, в ресторане, в магазине и т.д.
Выйдя из стен своей АГБНТ... - Аббревиатура должна быть легко запоминающейся. Иначе в самом начале романа следует дать какое-нибудь простое название организации. А то набор символов из алфавита вызывает лишь отторжение. Достаточно посмотреть на существующие аббревиатуры, чтобы понять - не стоит выдумывать чего-то заумного: ФСБ, ГКБ, ООО, если хочется много букв, то ГПНТБ. Все они легко произносимы, а не только легко запоминаемы.
Мы поднялись на семнадцатый этаж и оказались перед столом немолодой... - а почему не на восемнадцатый или не на пятнадцатый. У каждой детали в романе должна быть смысловая нагрузка, а не просто так написанная от балды информация. То ли это последний этаж здания, то ли первые 16 этажей арендовали конкуренты. А если нет у номера этажа смысловой нагрузки, то и вовсе не стоит упоминать его номер. Достаточно просто написать: 'Мы поднялись на один из верхних этажей'... или описать, как долго или, наоборот, быстро, происходил подъем, тут уже акцентируя на качествах лифта (а вдруг этот лифт сыграет немаловажную роль)!
Хозяин кабинета стоял у окна и о чем-то напряженно думал. Это был высокий мужчина в самом расцвете сил, хотя его висков уже слегка коснулась седина. - попробуем оживить: Хозяин кабинета, высокий стройный мужчина, стоял у окна, пристально уставившись вдаль... А седина тут и вовсе не уместна. А про полный расцвет сил героиня и знать не может - она же с ним не общалась! А вдруг ему месяц назад простатит вырезали, а персонаж просто старается выглядеть молодцом перед окружающими? Или наша героиня ясновидящая?
Костюм владельца и осанка могли принадлежать только интеллигенту. Коим он, скорее всего, и являлся. - Владельца чего? Так, над описанием персонажей следует немного поработать!
В кафетерии было довольно людно. В основном это была молодежь. - Глаголу 'быть' в тексте следует как можно меньше быть!
Наверное, где-то неподалеку располагался университет, и оголодавшие студенты пришли в кафетерий пообедать перед очередными парами. - А героиня, вообще, город знает? Тем более, работая в секретной конторе. Не наверное, а точно рядом был университет! Не надо неуверенности!
Оказавшись дома уже под вечер, я сварила кофе, плотно занавесила шторы, забралась в свое любимое кресло и углубилась в чтение файла Константина с карманного компьютера. - создается впечатление, что наш агент - вовсе не оперативник. Пришла на квартиру к Бельскому, увидела погром, ей позвонили, она спокойно ушла с места явки, спокойно гуляла о Москве, ни о чем не беспокоясь, а вечером явилась домой, и прочитала файл. Да не может такого быть! Если все пошло не по плану, агент начнет действовать. Хотя бы он будет испуган. Гуляет по городу, а всюду мерещится, что за ним следят. А у тебя получается картонная кукла, которая делает то, что хочется автору.
Посмотрела на часы и решила лечь спать, утро вечера мудренее. Завтра подумаю, как быть. Без зазрения совести я растянулась на кровати, подмяла под себя подушку, и сразу же уснула. - Не верю, ой, не верю! Такую девочку из спецслужб увольнять надо!
Вообще, после всего этого мне так захотелось прорекламировать автору свой роман 'Манга по-русски' (http://zhurnal.lib.ru/a/alowa_eleonora_aleksandrowna/sanji_kinomoto_mangahtml.shtml) и предшествующие ему два романа. Я, конечно, не гений и пишу не идеально, но в первой главе 'Манги' описывается именно приход новенького в офис спецслужбы, а в 'Архивах ОСЯ' - работа этой организации. Поучимся друг у друга? У меня, правда, не шпионский детектив, но... А если говорить о мэтрах, то автору не мешает ознакомиться с творчеством, например, Джима Батчера. Лишним точно не будет.
Очень надеюсь, что в скором времени Мария напишет талантливый фантастический роман.
Оценку пока не ставлю, т.к. материал слишком сырой.
 

Мариэнн - 'Замок по вызову'

Пока написано 431 Кб, прочитала 3 главы
http://zhurnal.lib.ru/b/baharewa_marija_wladimirowna/vrednyi.shtml
Я решила несколько изменить себе и иногда писать-таки обзоры на Мэри-Сью произведения. Оценок я ставить не буду. Это не значит, что абсолютно все произведения, которые попадут ко мне, плохие. Просто это не мое. И пусть поклонники данного жанра сами судят о качестве той или иной истории.
Героиня 'Замка' - российская студентка, которая очень любила компьютерные игры. Однажды она и доигралась, обнаружив себя в неком замке, путешествующем в пустоте между мирами. Так как главная героиня Катя (позже Кейтлин) - типичная Мэри-Сью, то ОКАЗЫВАЕТСЯ, что замок способен материализовать любое ее желание, начиная с дизайна интерьера и моделирования внешности героини, заканчивая весьма трудоемкими вещами, такими, как лабиринт для Минотавра, созданного, кстати, тоже главной героиней. Это вам не 'Цветик-семицветик', ресурсы замка-компьютера почти безграничны: и Кейтлин становится красавицей, подобрав подходящую внешность по вкусу, и жить она может в этой внешности сотни лет, не опасаясь смерти от старости, и... Впрочем, что ни пожелаю, все исполнится. Даже когда ресурсы замка оказываются на исходе, героиня не начинает думать, что бы ей сотворить. Эх, авторов подобных сказочек бы да на необитаемый остров. И 'Роллтоном' не подкармливать как в одном реалити-шоу. Правда, читателям подобные сказочки нравятся.
Следуем дальше. Героиня весьма странным образом вытаскивает к себе в замок воинов, которые признают в ней некую Древнюю. О, да, как же без избранности главной героини? Не стоит нарушать канон! Да и сражается наша Кейтлин как умелая фехтовальщица (увы, автор ничего не написал о ее прошлом, но если эта девушка знала о фехтовании только по компьютерным играм, то, взяв в руки клинок, она вряд ли смогла бы победить воинов). А далее в замке появляется и маг, которого наша замечательная Ме... ой, Кейтлин, случайно перетащила в свой замок.
Начиная с третьей главы, автор принимается за мультисъемку, то есть, рассказ ведется не только от лица главной героини, но и в качестве рассказчиков выступают и другие персонажи. Пока, к счастью, не замечено пересечений повествований, т.е. в каждом эпизоде рассказывается о новых событиях.
Кому нравятся подобные сказочки, ссылка приведена, читаем и ждем проду. Остальным смею заметить - это типичное женское фэнтези не в самом лучшем смысле этого слова.
А теперь немного цитат для автора.
Двойной клик и героиня в стальных трусах и в красном плаще на белом коне с угольно-черной гривой врезается в ряды крылатых. - Извините, а в таких трусах, вообще, двигаться можно? Тело не повредим?
Рыцари, почуяв близкую кровь, встрепенулись и выразили готовность. - Скорее всего, просто запах крови почувствовали.
Моя девичья память постоянно выкидывала из головы полезную информацию, о том, что я не только полководец в пошаговой стратегии, но и неплохой маг. - Не мешает принимать таблетки от склероза, если о собственном статусе забываем.
Шустро пробежавшись по войскам, заметила минотавра, перебрасывающего из рук в руки боевой топор. Тот на радостях от полученной цели взревел в воздух и подчеркнуто медленно проковылял к обреченным крылатым. - Конечно, представляю, что хотел сказать автор, но фраза получилась корявенькой.
Оставшиеся грифоны, нервно сжимали когтистые лапы. Наверно размышляли, кто на их бедный клюв прилетит. - Нужно переделывать эту фразу, имхо.
Скелет на серой кобыле передает в мое ведомство свои силы. - Передача силы? Это он свою энергию передает или скелетов на кобылах?
Теперь в моих рядах появились могущественные личи. И правильно! Для осады нужны атакующие на расстоянии существа или воздушники. - Из фразы не понятно, к какой из категорий автор относит личей. Или атакующие на расстоянии и воздушники - это два названия одного и того же?
Мой небогатый матами лексикон тужился, пытаясь полностью охарактеризовать застывшую картинку на мониторе. - Покажите мне тужащийся лексикон.
Попытки отыскать вдруг ожившим курсором, хоть какие-то намеки, на недавно творившиеся здесь глобальные сочинения с шумом и треском провалились. И все эти звуки издала свалившаяся с монитора от бурных жестов папка с рабочими документами. - Понимаю, что под творившимися автор понимает то, что Кейт их сотворяла на компьютере. Но у этого слова есть и другое значение - 'происходившими', и поэтому возникает двусмысленность.
Ведь угораздило меня без отрыва от поглощения знаний еще и на работе вкалывать! - Опять, понятно, что хотел сказать автор, но мысль выражена коряво.
Потолок поднялся практически на поднебесный уровень! - Эээ. Что курил автор?
Дальше в плане ошибок не лучше. В общем, качество написания практически не отличается от типичного текста, замеченного и почитаемого любителями всяческой проды. Тут не важно качество текста, главное, что автор пишет продолжение, которое читателям нравится. Увы, для автора это тупиковый путь. Совет - подыскать грамотного корректера или бэта-ридера, потому что в том виде, в котором сейчас находится этот текст, дальше СИ он вряд ли уйдет, хотя мог бы стать еще одной книгой в юмористической серии (в случае технической доработки).
Также хотелось бы посоветовать автору уделить побольше внимания описанию обстановки, чувств персонажей. Не стоит забывать, что у Кейтлин есть прошлое, и что она все равно будет скучать о спокойной жизни, даже став избранницей. Герои - не картонные куклы, в первую очередь не стоит забывать об этом. И еще не стоит злоупотреблять капсом. Неужели в Великом и Могучем русском языке нет никаких выразительных средств? Не верю!
В общем, автору удачи. Потенциал есть, но следует самосовершенствоваться, а не писать проды по просьбе 'телезрителей', и тогда, вполне возможно, в один прекрасный день Мариэнн и возьмет с книжной полки в магазине свое произведение.
 

Мичурин Артем - 'Еда и патроны'

http://zhurnal.lib.ru/m/michurin_a_a/sumrakdoc.shtml
Пока написано 51 Кб, прочитано все.
Ну как вы можете предлагать даме пулемет? Исключительно АК! Я специально перефразировала классика, т.к. речь сейчас пойдет о прозе, которая относится к категории 'не мое'. Нет, автор не виноват в том, что я не люблю читать военную прозу. И, возможно, именно поэтому я слишком критически отнесусь к тексту.
За 51 килобайт первой главы основным (надеюсь) персонажам предлагается провести зачистку. Но все оказывается не так просто, убитые превращаются в зомби. Коротко и ясно. Зато совершенно не понятно, что ждет наших героев дальше. Думаю, автор напишет, а любители военной фантастики прочтут.
А теперь позвольте мне сказать свое ФИ. Во-первых, с свое время я прочитала немало рассказов и повестей о ВоВ, и у меня сложилось весьма четкое представление об атмосфере военного рассказа: жестко, порой жестоко, никого не жалеть, но в то же время пробуждать все чувства читателя. Таков и Борис Васильев, и Василь Быков и многие другие. И не важно, что сейчас я прочитала начало фантастического, а не реалистического романа. Чувств по отношению к персонажам у меня не возникло. Не за кого переживать, некого жалеть. Люди получились похожими на кукол. Чисто мое мнение, но чувственность просто необходима военной прозе, чтобы смягчать жестокость окружающего мира.
И второе замечание - глава похожа на дневниковую запись, нежели на сочный текст. Отсутствует атмосфера, не рисуется цельной картинки. Мне, как человеку далекому от военного дела, было скучно читать об оружии и диаметрах патронов. Также скучно будет и любому случайно открывшему этот файл (или взявшему в руки вашу книгу). Не у каждого в багаже есть необходимая военная подготовка. Причем, хочу заметить, что произведения помянутых выше классиков военной прозы читать легко, их романы и рассказы понятны. Почему? Да не писали они, потому что о патронах и автоматах, они писали о людях!
А теперь читающие обзор спросят: а где фантастика? А зомби появились только в самом конце главы. Желающим фантастики следует подождать, когда автор напишет продолжение.
7 из 10.
 

Гуськова Татьяна - 'Не ходите замуж за дракона'

429 Кб, роман окончен, прочитала пока 2 главы, но обещаю дочитать до конца и дописать рецензию.
http://zhurnal.lib.ru/comment/g/gusxkowa_t/nehoditezamughzadrakona
Привезли люди дракону девицу некрасивую и сказали: 'Отдаем мы тебе ее в жертву!' Только не знали они, что у дракона после поедания плоти людской изжога бывает. Да и девица несчастным человеком оказалась. Габариты у нее 180-120-180, личиком не удалась, никто ее такую замуж брать не желает. Тогда и решила госпожа Мелфа выйти замуж за дракона.
Только вот незадача, муженек сбежал и спрятался в близлежащем королевстве. И пришлось Мелфе терроризировать народ, чтобы король ей дракона вернул. Но дракон не унывает, он пытается найти для девушки нормального мужа и отвозит ее в деревню да выдает за старосту.
На обратном пути на дракона нападает этакий благородный рыцарь, которому очень нужны драконьи мозги. Зачем? А один маг собирается использовать ингредиент, чтобы излечить матушку рыцаря. Но не все так просто. Дракон наш ученый, прекрасно знает, для какого зелья требуется указанный ингредиент. Нужно срочно остановить странного целителя. А тут еще рыцарь рассказал, будто человек, за которого дракон 'выдал замуж' Мелфу, оказался не очень порядочным. Значит, нужно забрать девушку из этой деревни, решает дракон. А потом отправиться в замок к рыцарю и разобраться со странным целителем...
Что будет дальше? Читаем и узнаем!
Роман написан очень легко. Я бы даже сказала - слишком. Подобный стиль написания подошел бы для детской сказки. Только сказки наоборот вроде 'Шрека'. И принцесса не красива, и рыцарь не доблестен, и дракон - заботливый старик, - какие каноны вывернет наизнанку автор в следующих главах - невозможно и предположить. Иногда простота языка и высокая скорость повествования очень хороши, правда, в некоторые моменты она играет вовсе не на руку автору.
Например, до конца второй главы практически невозможно было соизмерить дракона и человека. А вообще, какого цвета главный герой, какие у него глаза? Получается, что автор, опуская определения и описания сводит дракона до канонического. Такое, конечно, возможно, если писатель работает в паре с художником, который на каждой странице рисует яркие цветные картинки. Но и в этом случае не мешает несколько раскрасить свой текст.
В остальном текст очень хорош. Особенно понравился задорный ненавязчивый юмор. Не каждый автор способен написать качественную пародию, посмеяться над штампами и канонами. Но в этой книге Татьяне это удалось!
И напоследок немного цитат.
...пока еще какой-нибудь дракон не приволок ему еще какую-нибудь невесту -- два еще отяжеляют фразу.
Пещера за время моего отсутствия поменялась весьма существенно -- она не поменялась, а изменилась.
- А здесь я как оказался? -- А я здесь как оказался?
...мне представилось, как Мелфа заявляется к Варину Второму, попутно порушив полгорода, и утаскивает меня спящего. Передернув плечами от такого видения, как от холода, я посмотрел на девицу. -- Здесь или чуть ранее не мешает дать относительные размеры девушки и дракона. Во сколько раз он больше своей невесты. Да и вообще, описать главного героя не мешало бы. А то даже не представляю, какой образ в воображении рисовать.
Мелфа еще немного постояла, подумала, а потом прибегла к одному из самых страшных женских орудий - к слезам. На спину мне брызнули горячие капли. -- я сама с этим борюсь, с комиксом в повествовании. Не может человек так плакать, чтобы слезы так брызгались. Хотя, если сказка будет опубликована с большим количествои иллюстраций или ляжет в основу мультика - почему бы и нет.
...с каким-то мужиком в доспехах, который с круглыми глазами улепетывал наоборот в пещеру. -- теоретически смысл фразы понятен, только "улепетывать наоборот" не мешает как-нибудь переделать.
Хотела рассказать, что ты хороший и добрый и тебя убивать не надо. Давай его убьем, чтобы тут не шлялся. -- а чтобы не было повторов: "Давай его прикончим, чтобы не шлялся тут!"
Рыцарь сделал попытку потерять сознание. -- опять комикс! Пусть он лучше закатит глаза.
- Я твоя жена! - возмутилась девица. -- тут не мешает уточнение: "и мило посмотрела в мою сторону!" А то создается двусмысленность - чья жена? Рыцаря? Дракона?
В деревне воздух свежий, все натуральное и экологически чистое, не то что в городе. -- Создается впечатление, что дракончик наш живет в современной действительности. Имхо, но в Средневековье на экологичность не заморачивались.
- Матушка умрет! Ведь никто не знает теперь как ее лечить!
- Знаешь. Я думаю, мы что-нибудь придумаем. -- "Знаешь" можно опустить, а "думаем-придумаем" лучше перефразировать.
Сам заснуть так и не смог больше... -- сам я так больше и не уснул, инверсия не всегда хорошо смотрится.
В общем, любителям добрых веселых сказок читать обязательно: хорошее настроение вам обеспечено!
9 из 10.
 

Мушинский Олег - 'Солидный куш'

http://zhurnal.lib.ru/m/mushinskij_o/001_water.shtml
434 Кб, прочитано первые две главы, будет время - прочитаю и дальше
Привыкли мы, что персонажи фэнтези путешествуют по средневековому миру. А вот в этом романе все совсем иначе. Автор не поленился и разработал собственный мир с довольно неплохой концепцией. Главная героиня, Алина, отправляется на похороны отца-выпивохи, но корабль, на котором она плывет, захватывают пираты. Девушке чудом удается спастись и добраться до улья связи. Но не все так гладко. Кто-то напал на связной пункт и поубивал всех его обитателей. Безнадежно? Ан, нет. Именно в этот момент, именно в том месте, где находится девушка, появляется принц под 'алыми' парусами. Или просто-напросто тот, кто довезет ее до места назначения.
Но только не путешествие станет основной сюжетной линией. Вопрос в другом - неужели кто-то охотится на Алину?
Текст не банальный, поэтому и читать его интересно, несмотря на некоторые явные стилистические ляпы. К сожалению для автора, процитировать я не смогу, т.к. когда я собирала цитаты, у меня отключили электричество, и файл не сохранился. Но, думаю, при повторном прочтении ошибки будут устранены.
Приведу лишь уцелевшее.
Торговый корабль "Пеликан" шел по поверхности моря - немного, может, не разобралась в концепции, но под водой, вроде, корабли ходить не могли. Поэтому 'шел, рассекая волны', например, было бы сказать более корректно.
Большая квадратная дверь разделилась пополам, пропуская капитана - про разделение двери сказано коряво.
Алина, скорее повинуясь стайному чувству, чем осмысленно, последовала было следом, -- 'чем осмысленно' в данном случае излишне. Потому что если бы она не повиновалась стайному чувству, она бы отправилась куда-то именно осмысленно.
Губернатор Кампавалиса кричал, брызгал слюной и гневно топал ножкой. Еще он периодически всплескивал ручками - ручки и ножки хороши, но суть использования таких слов становится ясна после следующего предложения.
В общем, спасибо за хорошую ссылку, как-нибудь, надеюсь, дочитаю. Может, и на бумаге? Если издадите - дайте знать!
8.5 из 10.
 

Пахамович Михаил - 'Знак Чермной Луны'

http://zhurnal.lib.ru/comment/p/pahamowich_m_n/zchl12345
248 Кб, продолжение следует, прочитано две главы
Школы и академии магии - одна из распространенных тем у авторов фэнтези. Нередко подобные романы оказываются пересказом очередной истории про Мэри Сью. А среди достойных представителей этого жанра встречаются весьма интересные истории. Роман Михаила как раз относится ко второй категории. Начиная читать повествование, я немного вздремнула, не скрою. Несколько скучно читать о разделах астрологии, которые в дальнейшем повествовании совсем никак не обыгрываются. Разве что, автор дал читателю понять, насколько многогранна наука. Хотя, куда увлекательнее было бы почувствовать - почему так не любили студенты предсказания для городов и государств. А то одно предложение в начале первой главы звучит не очень убедительно.
Итак, посредственный маг, выходец из бедной семьи, кандидат на отчисление за неуспеваемость Эдгар сдает астрологию. В лучших традициях жанра он ведет себя не подобающим образом, и зарабатывает у преподавателя штрафные баллы. Только после ответа на предложенный ему злокаверзный вопрос преподаватель обо всем на свете забывает. Студент предсказал смертельную опасность для Академии после восхода Чермной Луны. А пока Эдгар празднует успешную сдачу экзамена, преподаватели не на шутку встревожены его предсказанием, вызывают демона, способного указать на источник опасности и способ борьбы с оной. И, опять же в лучших традициях жанра проблему предстоит решить не кому-то там, а нашей серой мышке Эдгару. Только он способен остановить чудовищное нападение из Хасифата. Ох, попахивает нереальщиной и очередной историей из разряда 'из грязи в князи'. Очень надеюсь, что роман в дальнейшем будет столь же интересен, как и его завязка и не уйдет в область мужского мэрисьюизма и исполнения желаний главного героя.
Кстати, об Эдгаре. Ничем не выдающийся парень. Предсказал смертельную опасность академии, где учится, и пошел пить с друзьями в ближайший кабак. Как-то не вяжется подобное поведение с эмоциями, которые этот же человек испытал на экзамене. Словно кто-то из магов наслал на него заклятье забытья. Одно дело предсказать подобную опасность для города, находящегося в сотне верст от академии, другое - самой академии. Отсутствие всяческих чувств не красит героя, а наоборот выставляет его равнодушной сволочью. И еще одно замечание касательно того же Эдгара. Он получился не яркий. В отличие от замечательных образов второстепенных персонажей, магистров, главный герой - серость, ничем не интересная. Ни внешность автор не описал, ни характер, ни тараканов из его головы. Просто человек, просто предсказал, а потом просто совершит подвиг в итоге гладко прошедшего опасного путешествия (как было предсказано ему другом). Увы, такое будет читать не очень интересно.
Надеюсь, мои предсказания не оправдаются и дальнейшее развитие событий не пойдет по шаблонной схеме. Хотя, предпосылок к этому немало.
Автору хотелось бы сказать, что пишет он неплохо, умеет увлечь читателя. Интересно, сумеет ли удержать? Будет время - обязательно прочитаю продолжение.
И пара ляпов:
- Итак, что же предпочли ли что-нибудь досточтимые экзаменующиеся? - тут 'что же' не мешает обособить запятыми или убрать, т.к. иначе смысл предложения теряется.
Жалкие останки алтанцев, успевшие высадиться, не успели даже построиться, - Ух, и постарались же некроманты, коли останки смогли высадиться на берег и были боеспособны.
А вообще, автор пишет довольно неплохо, читать его легко и приятно. Если бы еще тексты так сильно не напоминали творчество Алексея Глушановского...
8 из 10.
 

Барчугова Евгения - 'Эльфийский фэн-шуй'

http://zhurnal.lib.ru/b/barchugowa_e_i/01.shtml
Ссылка на первую главу, пока написано 104 Кб (2 главы), прочитано все.
Название, надо сказать очень интересное и не банальное.
Автор произведения написал несколько прекрасных статей 'Мои требования к фэнтези' (ссылки на них - в начале этого документа). И, похоже, в 'Фэн-шуе...' Евгения решила проверить написанное на практике. Прочитав 'Требования', начинаешь находить между строк чуть ли не каждое положение из них. То персонаж сетует, что ему на свежем воздухе тяжко дышать, то эльф никак не может выучить русский, то главная героиня пытается вести себя как нормальная современная девушка без излишних амбиций.
Так, что-то я уже начала критиковать, не рассказав, в чем основная задумка романа.
Молодая учительница, возвращаясь вечером домой, находит на улице раненого парня без сознания. Она тащит его к себе домой. А когда устраивает несчастного на диване, замечает, что у найденыша эльфийские уши. Помощь эльфу была не нужна, он сам прекрасно излечил свою рану, а вот проблем он девушке доставил немало.
Начнем с того, что из-за его симпатичной мордашки подруга ГГ чуть не поссорилась с парнем. Героине пришлось устраивать эльфа у себя. А она боялась, что заявятся родители и заставят ее выходить замуж за прекрасного эльфа. И под конец второй главы в ту же самую квартиру наведывается еще один персонаж, не менее прекрасный, нежели эльф, и рассказывает о том, что эльфу уже никогда не вернуться на родину. Ой, что же ждет нашу учительницу?
Повествование, вроде ровное, без явных ляпов и ошибок. Но иногда читать становится скучновато. Почему? Все дело в правильности, в доскональном следовании требованиям, выставленным для улучшения качества. Ан, нет, требования сыграли с их же автором злую шутку.
Не все, временами, повествование уходит в такую бытовуху, что хочется закрыть файл и, свернувшись клубочком, уснуть. Например, сцена, в которой героиня встречает пьяного товарища в парке. Тот спрашивает, как пройти в магазин. И что? Каждая сцена в романе должна работать на сюжет. Если она этого не делает, значит, она не нужна. Поэтому в случае с приятелем, несколько подпортившем настроение, достаточно было обойтись парой емких фраз, из которых стало бы ясно и о том, что Кирилл подошел к ГГ, и что он был пьяным, и что с ним была подруга и т.д. Но зачем это размазывать на половину экрана?
Следующий тухловатый помидор - в личность ГГ. Я не поверила, что ЭТО может быть учительницей. Она не хочет детей. Семья для нее не имеет никакой ценности. Ведет себя так непосредственно и стервозно, что ей самое то работать менеджером каким или бухгалтером. Характер Ольги вовсе не соответствует учителю. А если она и работает в школе, то вряд ли ее работой довольны. К тому же если Ольга - педагог, то ей сам Бог велел практиковаться на обучении эльфа русскому языку. Да, кстати, какой она предмет вела? Что-то специализация совершенно не оставила печати на ее характере. А должно было: какие-нибудь фразы из предметной области, любимые предметы в квартире и т.д. Это такое имхо, основанное на наблюдениях из жизни.
И традиционно немного стилистики для автора.
Вопрос: 'на какие шиши я должна затариваться одеждой?!' пока даже не поднимался, хотя на имеющиеся у меня в загашнике десять тысяч российский рубликов это сделать было явно сложно. - Ну, смотря какой одеждой. Летней - запросто. Так что, надо напомнить, что на улице зима, и не мешает прикупить куртку и сапоги.
Иногда я задумываюсь, о чем думали мои други верные... - повторы.
Ня... Я расплываюсь кавайной лужицей! - тьфу, манга! Ну, не место ей в книге! Эта фраза дает нам только понять об увлечениях автора и только. При всем уважении к японскому искусству эту фразу лучше заменить. А то так дело и до яоя скоро дойдет. Благо, есть кому да с кем.
Зачем ты разрушаешь спокойствие, которое я строила годами одним взмахом ресниц? - строила годами одним взмахом? Тут порядок слов вносит путаницу в понимание предложения.
Канни сделал картинный шаг в сторону, освобождая проход, и сделал широкий приглашающий жест рукой в сторону двери... - повторы, повторы.
В общем, получается вполне так среднее произведение в жанре юмористической фантастики. Может, и выльется во что-то достойное бумаги, если автор, естественно, постарается. Интересно только, а где фэн-шуй?
7 из 10.
 

Аверкиева Наталья - 'The Lady of Ice'

294 Кб, есть продолжение
http://zhurnal.lib.ru/n/natalxja_n_a/theladyofice.shtml
Начнем с того, что название 'Ледяная Леди' или 'Ледяная дева' звучит ничуть не хуже английского аналога и понятно тем, кто английский не учил.
Оговорим сразу, в 'Сильмариллионе' Джона Толкиена я осилила только две страницы, поэтому моя оценка данного произведения может оказаться несколько не объективной.
Я читала произведение так, словно передо мной самостоятельная книга, не основанная на выдуманных другим автором мирах и концепциях. Увы, моя затея не удалась. Я словно попала в большой короб, набитый ватой. Я пробиралась через нее, ища выход, т.е. основную идею, сюжетную линию, портреты персонажей. Написано, вроде, неплохо, ровно, без дурацких ошибок. Каждое предложение само по себе грамотное, красивое. Но, к сожалению, то, что хорошо в частности, а общем оказывается не выдерживает никакой критики. При попытке воспринять текст как единое целое, ничего не получается.
Временами текст напоминает фразу из анекдота: 'Психи, верните мне телефонную книгу!' Особенно в первых главах каждое слово выносится в сноски. Читатель, вместо того, чтобы вникать в суть сюжета, все время смотрит вниз экрана в поисках расшифровки, даже если оная и не требуется, как это вышло со словом 'артефакт'. Видя сноску, человек прекращает чтение основного текста и ищет сноску. Потом возвращается в основной текст и приходится вспоминать прочитанное ранее. Интересно, считает ли автор подобное чтение приятным времяпрепровождением? Может, лучше было бы расшифровать непонятные названия, вплетя их в текст? Столько авторов пишет о выдуманных мирах и уже придумано столько способов подачи незнакомого материала.
Может, я и не права, но считаю, что книга должна быть 'аппаратно независимой', то есть быть понятной любому читателю, независимо от прочитанных им ранее книг. Исключение составляют только книги-сериалы, основывающиеся на предыдущих томах опуса. Автор данного произведения делает попытку создания понятной книги. Но, увы, автор перестарался и слишком многое поместил в сноски. Получилось, что в начале, где завязывается действие, рассказывается о ключевых персонажах, когда читателя нужно вовлечь в чтение, Наталья занимается расшифровкой терминов с постоянными ссылками на глоссарий, будто пишет она не роман, а учебник по миру 'Сильмариллиона'. К третьей главе расшифровок уже меньше, и текст становится более удобоваримым. Но завязка действия упущена, и читателю уже не так интересно следить за судьбой главной героини. В итоге, осилив три главы, я решила отложить текст и приняться за обзор.
Перейдем теперь к главной героине. Образ получился невнятным, характер ее не просматривается. Девушка, вроде, старательная, целеустремленная. Но не яркая. И все время приходится заставлять себя проверить - о том ли я персонаже читаю. Не участвуют ли в сцене другие герои? Все говорят одним стилем, в череде лиц начинаешь путаться.
Вот так произведение и превратилось в невнятную кашу.
Черная бровь Древнего изумленно приподнялась. Я задумчиво отслеживала угол наклона, наметанным взглядом мастера отмечая безупречность исполнения. - Ну да, пишем мы учебник геометрии, а не фэнтези. Канцелярита в тексте быть не должно. Мы и так уже начитались подобной терминологии в школе, университете, на работе. А с фэнтези хотим отдохнуть. Но и тут нас преследуют углы наклона, касательные плоскости и прочие кошмары!
Вот такой получился обзор. Оценку я бы поставила из окрестности 5 баллов. Вот только не могу определиться: написано вроде неплохо, жалко выбросить в макулатуру, но в то же время столько каши, что даже пересказ составить сложно, поэтому и высокую оценку рука поставить не поднимается.
 

Кузнецов Владислав - 'Кембрийский период'

На момент составления рецензии написано 3 главы, прочитана одна.
http://zhurnal.lib.ru/k/kuznecow_wladislaw_arturowich/allkambriya.shtml -- общий файл, в который и будут выкладываться дальнейшие обновления. Сейчас там 280 Кб.
Где игра, а где реальность. Многие современные люди перестали разделять. Ролевики отходят от современной жизни, создают себе аватары и играют в Средневековье. Но однажды игра перестает быть таковой, является таинственный некто и говорит, что пора бы жить взаправду, в настоящем Средневековье, а не в виртуальном мире. И тут уже не отвертеться. А когда говорят, что жить придется со внешностью разработанного аватара... Да-да, в миру парень, а вымышленный персонаж - остроухая девушка. Да такую в Средневековье быстро на костер проводят. Приходится вспоминать историю и подыскивать для себя наиболее безопасное место. Благо, наш герой - человек обрахзованный, а не тупой менеджер, который даже возможностей впариваемой Нокии не знает. Вот и выбирает он кембрийский период, то бишь, отправляется жить в Уэльс 7 века нашей эры. Там ушастое создание представляется сидхой и пытается помогать людям.
Читая роман, вы не найдете тошнотворной Мэри-Сью. Товарищ попаданец выглядит спокойным рассудительным человеком. Однако все же возникает несколько моментов, которые следовало бы прояснить.
Первое - почему герою пришлось отправиться в прошлое? Он нарушил правила игры, пересидел в виртуальности? Какая напасть с ним произошла? Невозможно просто так добиться столь фантастической развязки.
Второе - не совсем понятно про язык. Когда современный урбанизированный человек попадает в прошлое, он не станет общаться с жителями туманного Альбиона на великом и могучем. Кроме того, старый английский совершенно не похож на тот язык, на котором говорим мы. Да, было что-то сказано о лингвистической проблеме, о вкладывании знаний. Но как-то незаметно для персонажа прошло это переселение. Даже язык, на котором ему пришлось общаться, не стал для него чем-то непривычным. Да и слишком легко он переходил на Великий и могучий, когда хотел вставить крепкое словцо.
Третье - ну не верю я, что современный урбанизированный человек, пусть даже увлеченный средневековой историей так просто и легко вольется в жизнь Уэльса 7 века. Совершенно другое мировоззрение, другой уклад жизни, - а он как не бывало помогает людям. К тому же не вспоминает о жизни былой, как о чем-то хорошем. Будто дом не имел для него совершенно никакой ценности.
Хотя, смею заметить, геймер, который воспринимает все игровыми терминами, удался. Осталось только характеры персонажей и описания сделать более объемными, и роману цены не будет.
И немного цитат.
Встрял Клирик:
- Я тупее заявленных 14 пунктов интеллекта (* В ролевой системе AD&D 3.5, персонаж первого уровня без учета расовых и классовых особенностей может иметь от 8 до 18 пунктов по каждой характеристике. "Среднегероическим" являются 13,4 очка на характеристику. Очки при генерации персонажа выдаются так, что все 18 по всем шести характеристикам не проставишь. У нашей троицы персонажи уровня так 14-го). Про мудрость просто молчу.
Вот что не нравится мне, так это перенос игровых систем на страницы книги. Будто автор пшет не самостоятельный роман, а прохождение одной из игрушек.
- Так, - пробормотала себе под нос, - лопухи анимэшные. Значит, пьяный водитель на "БелАЗе" и прорыв дамбы мне приснились. Спасибо и на том. Сейчас что, уже утро? Светло-то как!
Эта фраза, вообще, вывалилась из остального повествования. И при чем тут анимэшные лопухи? О том, что наш персонаж еще и любитель японской анимации, раньше не было сказано ни слова. Да и позже - тоже.
Клирик снова высунулся в окно. И не нашел Полярную звезду на своей половине неба. Северный конец оси мира проворачивался с другой стороны постоялого двора. Это значило: окно выходит на юг. Солнца на ярком небе нет. Следовательно, на дворе - ночь.
Вообще-то, очевидно, что если на небе светят звезды, то настала ночь. Зачем про солнце-то говорить?
Для начала Клирик решил стянуть сапоги. Никаких потрясений это не обещало - и не принесло. Внутри оказались ноги.
А что он там боялся увидеть?
Роман, как я поняла, публике нравится. И есть за что. Хотя, автору не мешает его немного подшлифовать.
7 из 10.
 

Серая Зона - 'Белое безмолвие смерти'

http://zhurnal.lib.ru/s/suworkina_m_a/beloe_bezmolvie_smerti.shtml

885 Кб, прочитана одна глава

Редко на самиздате можно встретить качественный захватывающий текст. И этот - один из них. Если вы поклонники городского фэнтези, дозоров и историй о темных и светлых - этот роман для вас. Главный герой романа - обычный российский милиционер, которому вдруг звонит старая знакомая и просит о помощи. Тогда еще герой наш не подозревает, что Инна - вампир, а требуемая помощь заключается не в банальной слежке за маньяками. Инна убегает от преследователей и уносит меч, который своим хранителем выбирает Володю, нашего главного героя. И теперь он стоит переел выбором: остаться и подвергнуть жизнь опасности или уйти в другой мир вслед за мечом. Только наш герой не так прост, как может показаться. И даже в момент опасности для собственной жизни он осмеливается торговаться с темными.

Если честно, очень интересно, что произошло дальше. Отложу текст в избранное и, если не забуду, дочитаю в отпуске. А по прочитанному... придраться не к чему. Странно, что этот текст еще не издан. На такое мне и десятки не жалко.

 

Красницкий Евгений - 'Отрок. Внук сотника'

http://zhurnal.lib.ru/k/krasnickij/otrok.shtml

345 Кб, прочитала пролог и 1 главу.
Пока я занималась рассмотрением текста, он успел выйти в свет с тиражом в целых 12 тысяч экземпляров. Поздравляем автора. А раз книга вышла на бумаге, оставим ее без оценки (читатели оценят) и рассмотрим ее очень коротко.
Главный герой типичный для изданий 'Альфа-книги' - попаданец из современной России. Только в отличие от толп всяческих лейн, ищет там не самоутверждения. Он - жертва обстоятельств. Сначала его осудили за преступление, которого он не совершал, потом он подрался с каким-то отребьем в камере и оказался на грани смерти. Только ему, если можно так сказать, повезло, наш герой встретился с ученым, который отправлял души в прошлое, в древнюю Русь, для того, чтобы 'агенты' прятали там ценности, которые в 21 веке находили бы ученые по наводке этих самых агентов. Условие - жизнь начинать заново. В теле младенца. Только умно дитя не по годам, и в 13 лет уже и из арбалета стрелять умеет... и мыслит вовсе не детскими категориями.
Приятно, конечно, видеть автора, который знает матчасть. В данном случае историю нашей родины. Одно я не поняла, зачем нужна была историческая справка в самом начале главы? Усыпить читателя или как?
А вообще, роман получился достаточно красочным и интересным для любителей древнерусской фантастики. Увы, я не очень люблю оный жанр, поэтому дальше читать не буду. Но это не значит, что книга плохая. Просто у нас с автором разные любимые фломастеры.
Будь книга не издана, я бы поставила 8-9 баллов и спросила: 'А почему оно еще не попало к издателю?' Пожелаем автору больших тиражей и благодарных читателей!

 

Савицкая Наталья - 'Оборотная сторона'

http://zhurnal.lib.ru/s/sawickaja_n_a/obst.shtml

182 Кб, пока не закончено (28 мая, 2008)

Прочитано 4 главы, потому что в очереди есть еще несколько текстов.

Роман от автора 'Желания жить'.
Хочешь не хочешь, а сравнивать с 'Желанием' все равно придется. Когда я начала читать этот текст, подумалось, что автор сильно вырос в техническом плане, графоманские ошибки и обидные стилистические опечатки, кои показывали Наталье в предыдущей книге, не вылезают наружу. Написано, вроде, ровно, красиво. Только чего-то в романе не хватает.
Умирает старый король, и на престол восходит молодой неопытный наследник. Но не это главный герой. Наш персонаж - шестнадцатилетний подросток, умный не по годам, который плетет дворцовые интриги. Где же взрастили такого гениального отпрыска, способного подчинить себе лучших мужей государства?
Но это не проблема, думаю, в дальнейшем автор сумеет обыграть и возраст, и серьезность главного персонажа, не забыв и о его юношеских слабостях. Да-да, именно о слабостях, не то он кажется не молодым человеком, а умудренным опытом интриганом.
Куда обиднее читать неплохое произведение, в котором с самого начала запутываешься в окружении главного героя. Персонажи пестрым хороводом пробегают мимо глаз, и не успеваешь уследить, кто из них какую роль в романе играет. Все дело в том, что индивидуальность каждого из них показана несколько размыто.
Не очень интересно и читать несколько глав сплошных диалогов. Да, понятно, что главный герой на самом деле не помощник правителю, а дворцовый интриган. Но интересно узнать: как он в столь юном возрасте дошел до жизни такой, благодаря чему ему подчиняются великие умы государства и т.д. Ну и, конечно, не мешает не только слово молвить, но и дело делать. И написать о деле этом более внятно. Теперешний стиль повествования потому что погружает читателя в туман, где ему самому приходится искать не только ответы на некоторые вопросы (что в неком смысле приветствуется), но и основную сюжетную линию (а вот этого уже быть не должно)!
Ну, и однополый мир выглядит несколько скудно. В повествовании за прочитанные мной главы не появилось ни одного внятного женского персонажа. Насколько я понимаю, автор пишет не слащавый слэш. А это значит, что женщины в повествовании появляться должны хотя бы в эпизодических сценах.
8 из 10.

 

Датыщев Владимир - 'Алексей Поркин, гроза империй'

http://zhurnal.lib.ru/w/wladimir_datyshew/aleksejporkingrozaimperijcelikom.shtml
410 Кб
Прочитано очень мало.
Вообще, я любитель посмеяться. Поэтому и взяла этот роман на прочтение с превеликим удовольствием. Но в результате я лишь в очередной раз доказала себе, что юмор - материя очень тонкая, что смешное одному может показаться несказанной глупостью другому. Вполне возможно, автор хотел написать этакий фантастический аналог Чонкину или Швейку. Повествование начинается в кабаке, впрочем, где для меня оно и заканчивается, потому что я не любитель пьяных выходок и пьяные шутки мне не кажутся смешными. Такое чувство, что основное действие в романе - это именно выходки под градусом. Интересно, о чем произведение? Меня терзают смутные сомнения, что о пьяницах. Ну, и комиксанутость происходящего, выраженная, например, в фразах типа: 'Челюсти со скрипом вернулись на свои законные места', - тоже не красит роман. Конечно, каждая книга найдет своего читателя. Эта тоже. Сейчас по сети бродит много людей, которым нравится читать расслабляющую литературу, т.е. смешные книжки, написанные исключительно ради смеха (над кем - это уже второй вопрос). Так вот, если вам, уважаемый читатель этой статьи, нравится такая литература - вам сюда.
6 из 10.

 

Тимонина Анна - роман без названия

http://zhurnal.lib.ru/t/timonina_a_a/hm.shtml
67 Кб, прочитано все.
О Мэри-Сью не мало песен сложено. Но столько среди них нескладушек, причем, иногда доходит до абсурда: чем ниже качество романа, тем больше у него почитателей. Странная зависимость, которую стоит ломать. Да, я не люблю Мэрисьюшные книжки по следующим причинам:
1. Сюжет предсказуемый и штампованный.
2. Главный персонаж или круглый дурак, или самоутверждающаяся стерва, считающая свои шуточки самыми смешными во вселенной.
3. В кустах стоит оркестр клавишных инструментов.
Я не зря написала все это в рецензии на начало романа Анны, потому что если автор данного произведения не будет стараться, в итоге она получит штамповку, и, возможно, кучку читателей с инертным мышлением, которые воспринимают только один сюжет, перепетый на разные лады.
Все дело в том, что перед нами опять роман о попаданцах. Начинается история в магическом мире, в Шерине. Великая и могучая ведьма, согласно закону жанра - очаровательная самоуверенная блондинка, попадает в очень нехорошую ситуацию. И выкидывает это чудо не куда-то там, а в нашу горемычную Россию, на Южный Урал... (интересно, какова концентрация ведьм из других миров в нашей стране?)
Пока девушка приходит в себя и осматривается, на поляну высаживается десант: молодые люди решили прыгать с парашютом. И по иронии судьбы, прямо на нашу ведьму падает молодой человек по имени Кирилл. Он москвич (какого черта полетел прыгать в Челябинск, неужели в столице аэродромов нет??), женат на нелюбимой женщине... а прыгал, чтобы получить новые незабываемые ощущения. И получил... проблем на свою пятую точку.
Когда любопытный Кирилл непонятным образом увидел кокон вокруг ведьмы (а он не верил, что это ведьма), он попытался распутать его. В результате открылся телепорт, и парня выкинуло в Шерин. И теперь перед ним стоит задача - найти волшебницу Тину и попросить ее вернуть его на родину. До города, где находится ближайшая гильдия магов - 4 месяца пути, и самолеты туда, увы, не летают. А это значит одно - нашего персонажа ждут незабываемые приключения. И, чует мое сердце, скоро он забудет и о Москве, и о прыжках с парашютом и об идее вернуться обратно.
Главный герой по закону жанра в Шерине становится сильнейшим магом, сравнимым по могуществу с Тиной, которая забросила его в этот мир. Он еще не осознает своей силы, несмотря на то, что все окружающие только об этом ему и трындят.
Интересно, что будет дальше. Надеюсь, автор сможет написать свой собственный роман, который не будет отдавать клонированными сюжетами. Пока главный персонаж в меру язвителен, отпускает неплохие и на редкость смешные шутки (что не скажешь о персонажах некоторых запредельно популярных сказок), в меру рассудителен и имеет военную подготовку. Правда, мне интересно, осилит ли молоденькая девушка такой сложный образ (в первую очередь вжиться в роль мужчины и прописать его чувства и переживания). Кирилл позиционируется человеком, повидавшим достаточно много, не станет ли он сопливым мальчишкой. Пока действия особо не развиты, судить о характере тяжко.
Следует также заметить, что обычно авторы моложе 20 лет (Анне, судя по профилю, 18) пишут не очень хорошо. Очень редко встречаются те, кто способен написать что-то достойное (например, та же Савицкая Наталья). Чаще всего юные авторы предлагают нам несколько сотен килобайт с потоком мыслей недоразвитого тинейджера, которые перемежаются междометиями и восклицаниями. Такие тексты читать тяжко и не интересно. Текст Анны ровный, грамотный (правда, не без ошибок), читать его интересно, и отрываешься только, когда файл с произведением заканчивается.
Кстати, об ошибках. Я не стала выделять фразы с повторами. Они встречаются достаточно часто, а засорять обзор однотипными замечаниями не очень интересно. Поэтому рекомендую автору прогнать свой текст через программу 'Свежий взгляд' и убрать все лишние повторы однокоренных слов.
И пара цитат, из которых кто-нибудь мог сварить и перловую кашу:
Но тут чешуйки разлетелись в разные стороны, вместе с моими глазами, -- попыталась представить разлетающиеся глаза Тины, и мне стало не по себе от такой расчлененки.
Я зашел в просторный зал, где находился ряд мягких кресел, для ожидания своего рейса, -- а вот тут возникает двусмысленность. Читая об ожидании рейса, возвращаюсь к придаточному о креслах и надолго задумываюсь: какой СВОЙ рейс положено ждать креслам? И только после второго прочтения мне стало понятно, что хотел сказать этим автор. Вывод - подобные фразы следует перефразировать.
И напоследок чтобы просто улыбнуться:
- Где моя одежда?
- На стуле. Только штаны были немного потрепаны, я их зашила.
Я не сдержался от смешка. Мои фирменные драные джинсы от Прадо, стали теперь фирменными от знахарки Шерина. Но делать было нечего, обижать мою спасительницу не хотелось, я резко натянул джинсы и футболку и опустился на стул.
Неплохой дебют! Не останавливаться на достигнутом и не бросать начатого! Удачи! И не забудь придумать своему роману какое-нибудь название. А то как читатели о нем друг другу будут рассказывать: 'Читал главы у Тимониной?' Не дело оставлять хорошие сказки безымянными!
8 из 10.
 

Пак Анастасия - 'Странствия тени'

http://zhurnal.lib.ru/p/pak_a_w/putteni.shtml
900 Кб, прочитана 1 глава
Остальное прочитаю после того, как автор издаст книгу. Да-да, начало мне очень понравилось. Пусть сперва несколько все затуманено и не ясно, главный герой, воин Шериан, куда-то идет в поисках чего-то, но к концу главы все встает на свои места, начинает прорисовываться интересный оригинальный сюжет. Шериан - сирота, его родителей жестоко убили, и он отправляется в странствие, чтобы разобраться в себе и своих проблемах. Он человек из другого мира, он чужой в том мире, где сейчас находится. В пути он встречает не только врагов, но и чародейку, такую же как и он сам переселенку из другого мира. Казалось бы, их пути должны разойтись, но столько опасностей подстерегает героев, что в завершение сцены расставания они вновь оказываются вместе.
Книга написана очень качественно, интересным языком, без избыточных диалогов. Не буду больше ничего говорить, читайте сами. Любителям героического фэнтези о странниках посвящается.
Лично мне и десятки не жалко. Еще раз повторю - жду издания, чтобы не читать такой большой объем с монитора.
 

Логут Мария - 'Ничего личного'

http://zhurnal.lib.ru/l/logut_m_e/maha25.shtml

215 Кб, прочитано 2 главы

Очень хороший автор, надо сказать, подал мне заявку. И мне даже немного стыдно, что я долго рассматривала ее и прочитала только две трети выкладки. Думаю, наверстаю упущенное, если книга будет издана.
Итак, любители классического фэнтези, встали в стойки и открыли предложенную ссылку. Я не взываю к тем, кому хочется чего-то легкого и смешного. Этого вы в истории Марии не найдете.
Мир, о котором повествуется в романе, чем-то похож на нас. И названия стран чем-то созвучны, и то, чем живут те миры - тоже. Только обитают там не простые люди. Следуя законам жанра, в мир следует поселить орков и троллей, светлых эльфов и дроу, полукровок и, конечно же, обычных людей. Мир прорисовывается постепенно, автор не давит на читателя, не кидается в него огромными кирпичами информации. Но и читатель не чувствует себя чужим там, куда перенес его автор. Единственное, что мне не очень понравилось - заимствование некоторых рас у Толкиена. Я имею в виду хоббитов. Хотя... эта раса настолько прижилась в фэнтези, что мохноногие коротышки могут уже считаться своими.
Перефразируя название, хочется сказать, что в романе нет 'ничего лиШнего', все стоит на своих местах. Словно автор продумывал каждое действие своих персонажей. Не каждый писатель может похвастаться этим.
Однако, при всей красоте стиля и грамотности языка всплывает один не очень хороший недостаток. Может, это я такой невнимательный читатель, который позволил себе знакомиться с рассматриваемыми произведениями на работе. Но, хочу заметить, что повествование несколько туманно и запутанно. Скажу прямо, я часто читаю на работе, часто отвлекаюсь и начинаю оттуда, где закончила. Не надо меня упрекать, что я невнимательна. Если книга написана безупречно, нить повествования не ускользает. Правда, в утешение автора могу сказать: я точно так же не перевариваю Роджера Желязны. Только несколько его произведений не смогли ускользнуть от меня.
Но, прошу прощения, после 2 глав мне так и не удалось поймать основную нить. Насколько я поняла, самыми главными персонажами будут полуэльф и гном. Что же, неплохой выбор, да и персонажи получились яркими.
В итоге имеем добротное произведение, написанное в классическом жанре фэнтези. 8 из 10.
 

Эрвенг Лукас - 'Падение'

http://zhurnal.lib.ru/e/erweng_l/padenie.shtml

471 Кб, прочитано 2 с половиной главы

Есть несколько враждующих Домов. И автор рассказывает читателю обо всех интригах, что творятся в разных Домах, расположенных в параллельных реальностях. Автор для повествования использует прием стерео-съемки, рассказывает от первого лица трех персонажей. Очень сложная, надо сказать, задача. Нельзя сказать, что автор превосходно справляется с ней. К сожалению, не получается почувствовать всех тех оттенков разных миров и разных персонажей. Все-таки заметно, что историю рассказывает один человек, а не трое. Нет ни речевой специфики, ни атмосферы каждого из миров. Над этим, несомненно, автору следует еще поработать.
Однако в то же время автору удалось живо и красочно описать батальные сцены. Иногда, читая боевики, начинаешь зевать: 'Вот опять началось мочилово, можно промотать три экрана, ничего не потеряю'. В описании боя автор словно нашел себя. Может, не все прописано идеально, но удается представить полную картинку, не приходится подшучивать - учи матчасть, все написано грамотно, а, главное, захватывающе. Читатель расслабляется только по окончании битвы.
Если бы вся книга была написана так, цены бы ей не было, и я б не пожалела так редко раздаваемую десятку. Но как только персонажи складывают оружие, перед нами предстает обычное схематичное описание последовательности действий. И читаешь эти связующие звена только для того, чтобы добраться до очередной битвы. Пожалуй, отсюда можно сформулировать первый совет автору - коли экшен вам удается, стоит его писать!
Основное замечание по роману следующее. Прочитав две главы, я так и не смогла ответить на вопрос: 'А о чем хочет поведать своему читателю автор?' Ясно, что не о битвах и интгирах, плетущихся между какими-то людьми. Может, будет резко сказано, но мне не захотелось переживать ни за одного персонажа, ни один из них не вызвал сострадания, а конфликт сам по себе не носит поучительный момент. Конечно, возможно, в дальнейшем тема и будет раскрыта. Только кто дочитает до этого момента? Тем, кому интересно просто почитать, представить бодрый экшен и прочее в том же духе, эта книга будет интересна.
И еще один тапок, не такой увесистый, как предыдущий. Временами текст напоминает 'телефонную книгу' из анекдота. Персонажи говорят о некоторых людях, называют их по имени. Только пусть автор попробует встать на место читателя и подумать.

Естественно, я вызвал этого сукина сына на дуэль.

   Джана плакала, и я чуть было не сорвался и не прикончил его на месте, но что-то заставило меня остановиться. Кайд поспешил ретироваться, ему никто не мешал. Потом ко мне подошли Рувак и Айвэл и предложили быть моими секундантами. Я согласился, поблагодарил, а затем поспешил вернуться к девушке.

Первое предложение, не мешало бы, чтобы отвечало на три вопроса: что, где и когда происходит. Мы видим ответ только на первый вопрос. В следующем абзаце у нас встречается несколько имен собственных. ДЖАНА, которая плакала. От чего, зачем, и вообще, почему меня, читателя, должны переполнять эмоции от того, что эта Джана распустила нюни? Вот если бы Джана была любимой девушкой главного персонажа, боявшейся потерять его, то тогда понятны ее эмоции. А немотивированные чувства персонажей вызывают лишь недоумение. КЛАЙД, который поспешил ретироваться. Опять же - где мотивация? Ну решил, и что? Я мешать ему не буду, остальные читатели - тоже. Вот если бы Клайд оказался трусоватым прислужником или кем-то в этом роде, тогда ясно, почему он сделал то, что заявлено. И ясно, что такому человеку никто мешать не будет, пусть убирается поскорее. РУВАК и АЙВЕЛ, решили стать секундантами героя. Это что? Лучшие друзья? Или игры ради вызвались?
Может, я задаю дурацкие вопросы, на некоторые из них я знаю ответы. Я делаю это для того, чтобы показать, сколько информации автор не договаривает. Если начать капаться в дальнейшем тексте, можно подобным образом разобрать каждый абзац. Увы, мой обзор не предназначен для детального разбора отдельных романов. Поэтому оставим автора наедине с советами, пусть решает, что доделывать, а что оставить, и перейдем к следующему экземпляру нашей коллекции.
А за эту книгу 6 из 10.
 

Дарк Лесс - 'Все будет хорошо'

http://zhurnal.lib.ru/d/dark_l/good.shtml

Выложено 181 Кб, прочитано 4 главы

Речь идет о недалеком будущем Земли. А именно, о конце 21 века. Ничего хорошего не творится вокруг. Все государства и нации объединились. И одна из насущных проблем - т.н. чистильщики, люди, которых некоторое время назад обучили убивать. Вот этот момент не очень четко прописан, и не сразу понимаешь, что это за профессия и в чем она заключается.
Общество боится чистильщиков, их убивают, уничтожают... За былые 'заслуги'? Оказывается, нет. Судьба сводит последних чистильщиков, они с трудом уходят от преследователей в подполье. И только там им рассказывают, что все намного серьезнее. Почему уничтожают бывших наемных убийц - узнаете, если прочитаете роман!
Последнее время мне попадаются грамотные тексты, поэтому тратить время и знаки на цитирование перлов я не буду. Да и нет откровенных ошибок, если не считать несколько нелепых опечаток, которые исправляются при повторном прочтении текста.
Начало написано довольно живо, однако нулевая глава не очень удачна. После ее прочтения, не очень хочется знакомиться с текстом дальше. Ну, встретились, ну переспали, ну, там какая-то охота на чистильщиков. И что? Если и дальше весь текст будет такой - читатели в скором времени бросят его. К счастью, последующие три главы (и, надеюсь, четвертая и дальше...) оказались совсем не такими. Они имеют грамотную композицию, и по окончании каждой из них возникает желание открыть следующую. Остается только переработать нулевую главу и сделать ее раза в два харизматичнее остальных. Это пролог, это лицо книги, по которому читатель судит - что делать дальше: отложить или прочитать?
Что касается довольно частых сексуальных сцен, автор знает, где остановиться и не уходит в пошлость.
В общем, жду, когда роман будет закончен и издан.
8.5 из 10.
 

Болдырева Наталья - 'Ключ'

http://zhurnal.lib.ru/comment/b/boldyrewa_n_a/key-1
867 Кб, прочитана 1 глава
Сколько раз говорили, не надо бежать за белым кроликом в нору, чревато. Но геолог не послушался, геолог, встретив девочку-проводника, полностью доверился ей. Он нашел то, что искал - озеро в пещере, он взял пробы, но вернуться ему было не суждено... девочка вывела его в совсем другой мир, в мир, живущий по средневековым законам. Она предатель - но это геолог понял не сразу. Она запутала не только его следы, но и следы иномирян. Да и он не супермен, а обычный человек, и судьбе вовсе не хочется делать ему поблажки.
Кому интересно, что будет дальше - милости прошу по ссылке. Лично я бы почитала это произведение на бумаге, будь оно издано, а в электронном виде, увы... Так что, после небольшой правки и вычитки этот роман будет не стыдно отправить в издательство.
Да, автор, вы не ослышались. Текст у вас довольно грамотный и увлекательный, читать его приятно, и интересно, ошибки если и есть, то на глаза не бросаются. Вроде бы и схема, используемая для повествования, избита донельзя - наши там. Но автор сумел найти в ней кое-что новое, за что можно только похвалить.
В качестве недостатка, я бы отметила короткие вставки в повествование, пока главный герой еще не очутился в неведомом Там. Позже становится ясно, что это и зачем использовано. Но в тексте оно заставляет читателя переключить внимание непонятно на что. Эти коротенькие эпизоды словно вспышки, неясно где возникают, и что в них происходит - не разглядеть. Хотя ясно, что автор таким образом хотел увлечь читателя и создать интригу.
В остальном - атмосфера присутствует, характеры героев объемные, а сами герои - не картонные марионетки в руках автора, а настоящие люди, в существование и жизнь которых легко поверить.
А вот подобные вещи не мешает поправить.
Голубое как небо, оно находилось в самом сердце пещеры, освещая ее своим, внутренним светом. - Не понятно, каким образом внутри пещеры без дневного света можно было увидеть столь яркие краски.
8 из 10.

Лукас Кристина - 'Терра инкогнита'

http://zhurnal.lib.ru/l/lukas_kristina_wiktorowna/terra.shtml
Пока написано 117 Кб, прочитано все. Пока написано 117 Кб, прочитано все.
Перед нами излюбленная схема любительниц повествования а-ля 'Йа Лейна!'
Девочка, язва и стерва, ударяется головой обо что-то тяжелое и попадает на не стол к патологоанатому, а прямиком в параллельный мир, который зовется Террой. География там многим напоминает земную, и там отчасти присутствуют кое-какие блага цивилизации, перетащенные в Терру драконами, единственными существами, которые могут перемещаться между мирами.
Много лет назад магические существа покинули Землю и ушли в Терру. Как это происходило, автор написал довольно подробно, и вы узнаете об этом, если прочитаете сказку. Почему в магический мир попала старшеклассница Дашка - пока не ясно. Похоже, в этом и будет заключаться главный вопрос, поставленный автором в книге. А пока она обустраивается, учится жить, находит новых друзей, естественно, мужеского полу (ну, не любят попаданки в мир иной с дамами общаться!) и поступает в Академию Магии. Иного пути для главной героини и придумать сложно.
К сожалению начало книги, первые 2-3 экрана, читать практически невозможно: сплошь и рядом картон, схематичность, плоские герои. Совершенно не представляются образы - ни Дашка, ни Ярик. Замок, в котором очутилась героиня, кажется заброшенным и никому не нужным, несмотря на то, что там живут. А что делал Ярик - описывается единственным выражением: 'Страдал фигней, салага!' Однако после прибытия в дом к тетушке Ярика, автора словно подменили. И началось грамотное увлекательное повествование. Плюс ко всему - а где первый шок героини, где описание Ярика, и прочее, прочее, прочее прилагающееся? А образ юной рокерши? Эх, интересно было бы об этом прочитать.
Отсюда вывод номер раз - начало следует переписать.
А дальше... мы узнаем жаба-гомосека, этакого царевича лягушко, который приставал к Кощееву сыну, водяного, да и вообще, погружаемся в мир Терры. Единственным недостатком в описаниях я бы назвала большое количество однородных существительных: гномы, орки, вампиры и т.д. Словно читатель прекрасно знает, как автор представляет эти расы. Да и не все они на одно лицо. Вывод номер два - не мешает оживить толпу.
Выложенные автором 117 Кб - это некоторое введение, в котором пока не просматривается постановки задачи. А уже не мешало бы хотя бы призрачно, но определить какую-нибудь цель. Если еще 100-200 Кб текста героиня будет рассказывать о своей учебе в академии и дружбе с парнями, читать это станет невозможно. Дневники старшеклассницы интересны, разве что, ей самой и парочке подруг, а читателю хочется чего-нибудь остренького, чтобы перед героиней поставили практически невыполнимую задачу. Тем более, она перенесена в этот мир отнюдь не ради обучения. Прошел год ее жизни в Терре, и перетащившему девушку в мир иной созданию уже пора появляться на горизонте.
Хочется отметить, что героиня получилась адекватной, мы имеем дело не с великовозрастной детиной, которая пытается самоутвердиться и, наконец, найти себе жениха в параллельном мире, правда, шуточки Дашки в самом начале повествования наталкивают на мысль: 'Она что, младшая сестра Лейны?' Хотя нет, к счастью, язвительность оказывается следствием пережитого стресса, и на самом деле Дашка без дела не язвит.
Не знаю, назвать это недостатком или, наоборот, достоинством, но в Терре перепутаны не только культурные, но и временнЫе пласты: современность и средневековье, Русь и Европа... Будет хорошо, если автору удастся на этом создать свою собственную концепцию.
Ну, и немного стиля напоследок.
В Интернете я лазила в основном по библиотекам. Фензин, Самиздат, Либрусек. Иногда Альдебаран. -- Так... а вот пиратское логово Либрусека просьба не рекламировать! Да и вообще, зачем конкретизировать! У тебя роман, а не рекламный сайт, еще бы ссылки привела для коллекции.
...что рот полагается держать закрытым даже в состоянии полного офигения. А офигеть было от чего... -- вообще-то, художественная литература - это не дневники подростка, поэтому в авторской речи, пусть даже она от первого лица, не следует использовать жаргонизмы. Это первый попавшийся, дальше еще были.
...дверь оказалась уже не железной, а деревянной. Тяжеленной, между прочим. -- А железная дверь была легкой-легкой, как пушинка?
Я не стала вытаскивать факел, потому что они висели примерно через каждые шесть метров, и пошла искать выход. -- Я бы добавила: и так висели через каждые 6 м.
Я стояла и наблюдала за бесплатным цирком с каменным лицом... -- лицо явно относится не к цирку, а к ГГ.
Земляне тоже начали темный путь, -- лучше ВСТАЛИ на темный путь.
Всего на аспиранта учиться два года. -- аспирант - это не профессия! На него не учатся, учатся в аспирантуре, скажи еще, что кандидаты и доктора магических наук в Терре имеются. Пора переводить Терру на болонскую систему - бакалавры-магистры-доктора.
И вообще, шутки автора достаточно просты и непринужденны. В них нет пошлости и надуманности, чем зачастую страдают популярные на СИ тексты. Например: 'Солнца только упыри боятся. А упыри, чтоб ты знала, - это люди, насолившие чем-то некроманту'. Хотя, юмор - тонкая материя. Кому-то понравится, а кто-то посчитает несказанной глупостью.
Если автор не бросит работу и продолжит в том же духе, то в итоге может написать довольно-таки своеобразную книгу.
С учетом замечаний и объема - 7 из 10.
 

Коняева Нина - 'Последняя ласточка'

http://zhurnal.lib.ru/k/konjaewa_n_m/poslednjajalastochka-1.shtml
Первая глава, 128 Кб, всего написано 13 глав разной длины. Прочитана половина первой главы.
Этот обзор будет, скорее, не критическим, а рекламным. Ссылку на этот роман я нашла в ЖЖ у писательницы Людмилы Астаховой. В посте говорилось, что автор Коняева Нина ищет соавтора для своего романа. Хочу добавить от себя - этому человеку нужен достойный соавтор, возможно даже, издающийся.
Автор придумал интересный мир с довольно занятной концепцией. Несмотря на то, что используется стандартный набор рас: эльфы, орки и т.д., - это лишь придает романы специфичный оттенок классического фэнтези.
Главные герои романа - т.н. Ласточки, проводники. Соответственно, самый главный персонаж - ласточка по имени Рысь. Лет шесть назад она проводила уже двоих эльфов в далекие земли и в качестве воспоминания об этом у женщины осталась дочь. Но спустя несколько лет судьба вновь свела проводницу и эльфа.
Две параллельные сюжетные линии разнесены во времени, что придает романы особый колорит. Герои те же, события иные. И кто знает, когда было тяжелее: сейчас или тогда.
Спрашивается - а где работа для соавтора, если и сам автор неплохо постарался. Что же, спрашивайте у самого автора, ему видней. На мой взгляд Нине не хватает атмосферности, описаний, эмоций, иногда повествование становится слишком схематичным, а переход к воспоминаниям выполнен несколько топорно.
Если бы мне это произведение предложили оценить, то я бы поставила 8 плюс-минус полбалла. Но так как это рекламный обзор, оставлю его без оценки. Куда интереснее будет посмотреть на то, что получится после работы с соавтором. И очень надеюсь, что совместный труд в скором времени будет издан.
 

Осипенко Алла - 'Темный эльф: сказка - ложь'

http://zhurnal.lib.ru/o/osipenko_a/skazka-loz-obshee.shtml
Пока написано 291 Кб, прочитано все.
Есть у авторов женского полу две излюбленные темы. Первая - ничего не представляющая из себя девица попадает в другой мир, влюбляется в эльфа и становится самой крутой. Вторая - наоборот, несчастного эльфа выбрасывает в наш мир под присмотр одинокой особы, к счастью, не желающей самоутвердиться, а только мечтающей о прекрасном принце. Но во втором случае эльфу не намного легче.
Виктория, главная героиня романа Аллы, как раз относится ко второй категории. После успешной сдачи экзаменов она возвращалась домой с покупками, чтобы в веселой компании отметить окончание сессии. Но на пороге ее ждал сюрприз - раненый эльф. Естественно, после такого события о вечеринке можно было забыть! Девушка, что весьма предсказуемо по законам жанра, тащит несчастного домой. И, конечно же, она не подозревает, что за иномирянином ведется охота. Его перенесло на Украину не просто так, по случайности, а благодаря эксперименту одной секретной организации. Чтобы все уладить, необходимо вернуть эльфа на родину. Только этот товарищ совершенно не хочет ловиться. А тут еще и конкурирующая 'фирма' предъявила свои права на пришельца.
Нелегко приходится Виктории со своим найденышем. Благо, помогают им скрыться два Викиных брата-близнеца, выросшие под опекой ее отца (а на самом деле - это дети убитого генерала, лучшего друга Викиного отца). Но и это еще не все. Во сне к эльфу наведывается Хранитель нашего мира и сообщает, что перенес несчастного дроу он не случайно... и как мы узнаем позже, Хранитель сей - та еще сволочь.
Что самое интересное, то первая глава с точностью до изоморфизма напомнила мне опус Евгении Барчуговой 'Эльфийский Фэн-шуй', который я рассматривала несколько раньше. Только это произведение несколько выигрывает по сравнению с фэн-шуем. Нелогичности нет ни в первом, ни во втором романе, перемещение и адаптация в обеих историях происходят вполне закономерно, без резких скачков и непродуманных событий. Роман Аллы выигрывает тем, что действие в нем более сильно закручено. С первого же дня эльф попадает из огня да в полымя, приходится бежать. Скрываться, разгадывать и предугадывать шаги спецслужб и лаборатории. И это интересно. Я прочитала 7 глав, но готова идти и дальше, несмотря на некоторые некрасивости текста и ошибки. В 'Фен-шуе' же, как говорилось в соответствующем обзоре, ведется кухонный разговор, и из написанного фрагмента не ясно, как разовьются действия, и что будет делать несчастный эльф в нашем мире.
Главные герои, что редкость в СИ-шных текстах, вполне адекватны, не лезут на рожон и не пытаются утвердиться в этом мире. С ними происходит немало невероятного, но их это не всегда радует. Виктория если и была немного влюблена в эльфа, то это чувство быстро прошло. Да и эльфу нет никакого дела до девушки, которая оказывается в итоге повязанной с ним одной нитью. Вряд ли в этой истории пойдет речь о любви, хотя на войне всегда есть место для нежных чувств, чтобы расслабить читателя перед очередной атакой.
А теперь самое неприятное - собственно, критика. Роман вполне сносно написан и читаем, мысли автора излагаются ясно, и за витиеватыми фразами ничего не прячется, не затуманивает сознание читателя. Только текст, надо заметить, несколько суховат и схематичен. Окружающий мир - живой организм, но он присутствует не всегда, толпа чаще упоминается за кадром, нежели в ходе повествования. Улицы пустуют, но с другой стороны - охрана в лаборатории присутствует в полном составе. Зачастую повествование ограничивается только тем, что сказали и сделали персонажи. Хотя, воспоминания присутствуют, из чего ясно, что персонажи начали свою жизнь вовсе не с первой страницы книги, а прожили немало лет до начала описанных событий.
Самое серьезное замечание, пожалуй, касается боевых действий и военной психологии. Боевик кажется больше похожим на мультяшную картинку, когда главные герои без разбора мочат толпы массовки (охраны), не задумываясь, что это пушечное мясо - такие же люди, как и они, и что у пушечного мяса тоже дома есть жены, дети, матери... Я понимаю еще, что такое поведение может быть свойственно эльфу, но братья-то куда? Не похожи ребята на хладнокровных уничтожителей целых толп вооруженной охраны. Да и не нужно это. Как проникнуть в лабораторию с меньшей кровью? Оглушить двоих охранников, стянуть с них форму и пройти внутрь. Остальная охрана слишком тупа, чтобы заподозрить неладное. Я не спец по военным делам, поэтому глубже критиковать не полезу. Скажу лишь, что выглядят баталии не очень натурально, и чувства братьев и девушки совсем не затронуты. В такие моменты, имхо, военные начинают вспоминать былые операции. Хотя, в этом вопросе я бы на месте автора проконсультировалась у военного спеца: не только об оружии и способах ведения боя и захвата, но и о психологическом аспекте. Год назад читала Громыко и Уланова, но до сих пор Санька Тепляков у меня остался в памяти. Яркий образ военного создали авторы, однако.
И вдобавок хотелось бы поговорить о Волошине. Автор позиционирует генерала как единственное и абсолютное зло. Но в то же время характер и история персонажа практически не раскрыты. Как можно судить о зле, о котором мы не знаем?
И еще одно замечание - орфография. Систематически встречаются одни и те же ошибки в союзах и частицах. Приводить цитаты считаю неуместным. Ошибки эти, скорее всего, следствие невнимательности. Остается пожелать автору найти время на их исправление. И еще не мешает скачать 'Свежий взгляд' и заняться истреблением глагола 'быть' и прочих паразитов литературной речи.
И несколько цитат из последних глав. Такое ощущение, что они вычитаны меньше первых.
Быстро осмотрев разбросанные автоматы и выбрав из них с самым полным магазином, спрятал пистолет обратно. - Сумбурное предложение, которое, будучи вырванным из контекста, теряет всяческий смысл.
Терри молча улыбнулся, показывая мужчине ряд зубов, вооружённых острыми клыками. - вооруженные зубы - это нечто новенькое.
В Киеве мы оказались уже в сумерках. - тоже весьма странная фраза, скорее всего, имелось в виду: 'В Киеве мы оказались посла наступления сумерек/ после того, как сумерки сошли на землю'.
Я шла за нелюдем, стараясь сдерживать вскрики, когда он сильно сжимал пораненную руку, выдавливая новые порции крови на точки пересечения квадрата и круга. После наших манипуляций пентаграмма (или как правильно называть получившуюся фигуру?) засветилась ярче. - Так, начинаем урок геометрии. Эльф нарисовал круг, вписанный в квадрат, насколько я поняла из текста. Пересечений там быть не может, только четыре точки касания. Пентаграмма - это 5-конечная звезда, вписанная в окружность или как вариант - звезда в правильном пятиугольнике, вписанная в окружность, т.к. пента - это ПЯТЬ. Следовательно, окружность в квадрате никак не может быть пентаграммой. Эх, сколько я пентаграмм видела в текстах, у кого-то даже 12-угольная встретилась =)
- Ишь, какой умный выискался! И как ты это себе видишь? Мы мочим всех и каждого? Ты хоть представляешь себе как это можно сделать? Это же не просто нелегальные лаборатории - это целая система, прикрываемая государством! -- Пора бы и об уголовном кодексе задуматься =)
Елки-палки, неужели Вася их с собой забрал? Нет. Вот они. -- и где они были? Читатель не находится в квартире Васи, поэтому ему надо помочь, написать: вот они, в кармане куртки или под ковриком, или рядом с телефоном... читатель ленив, чтобы додумывать, где же хранил ключи Вася.
Но обороняющихся прикрывал какой-то полупрозрачный купол, от которого пули рикошетом отскочили и ранили несколько человек группы "Альфа"... -- интересно, а откуда персонажи знали, что уничтожить их поручили именно 'Альфе'? Никаких определяющих признаков озвучено не было.
В общем, намечается очень неплохой остросюжетный эльфийский боевик. Ждем продолжения.
8 из 10.
 

Братья Исаевы - 'Спящий бог'

http://zhurnal.lib.ru/i/isaew_a_w/common.shtml
Пока написано 370 Кб, прочитано 4 главы
И опять излюбленная схема. Наши там. Кому не нравится - не открывать. Правда, хочу разубедить некоторых нелюбителей жанра - непобедимого бойца со статусом Бога тут не предвидится.
Главный герой - российский мажор, сын богачей, который обучался в Лондоне экономике. Он с товарищами отправляется в день летнего солнцестояния в Стоунхендж, чтобы приобщиться к мистической стороне жизни и встретить рассвет под камнями древнего памятника. Везет подвыпившую компанию российских богачей японец Масумото. И кто предполагал, что главного героя и японца перебросит в другой мир. Да не в пустынную местность и не в амбар доброй хозяйки, а в качестве жертв спящему богу, которых некий маг собирался принести в ночь летнего солнцестояния.
Все бы ничего, но главный герой обнаруживает, что находится не в своем теле - теперь он накаченный верзила. Японцу повезло меньше, он очнулся в теле гнома и пока не предполагал, что эта раса является в том мире рабской.
Волею судьбы японец, главный герой и еще один местный паренек сбегают от смерти. Но счастье их совсем не ждет. Алексея, который представился местным в шутку Витасом, колдун начал превращать в голема, и теперь кожа парня была серая, твердая, сквозь нее не росла щетина... разобраться бы. Да не дают. Из жертв в пленники, из пленников в рабство... ясно, что счастье надо строить своими руками и вернуться домой не так просто, как попасть неизвестно куда.
Перед нами добротный экземпляр прозы в жанре 'наши там', логичный, последовательный, поучительный. Одно только, похоже, ушло от внимательного взгляда двух авторов: почему-то ни японец, ни русский ни разу не задумались о своих товарищах и о душах тех двоих, в чьи тела они попали. Возможно, эта тема поднимется позже, но неужели такая мысль не могла возникнуть? А что, если среди убиенных жертв присутствовали остальные экономисты, о которых так старательно рассказал автор в первой главе. Кстати, т.н. 'Ломоносов' кажется неубедительным и нелогичным. Слишком все легко далось обычному деревенскому парню: когда работаешь на колхоз, тебе бы школу абы как закончить и продолжить вкалывать, а не в МГИМО поступать. В остальном все довольно достоверно и интересно.
Качество написания тоже вполне приличное, если не считать пропущенных точек и нелепых опечаток. Встретила я пару не очень хороших фраз, которые можно было бы привести в этой статье, но и они были в пределах допустимого.
Авторам удачи, если издадитесь - обещаю дочитать бумажную версию до конца и написать полную рецензию.
С учетом того, что роман еще не окончен - 9 из 10.

 

 

Уважаемые авторы, чьи тексты я рассмотрела в этом обзоре. Очень хотелось бы знать, помогли ли вам мои статьи, пришли ли к вам в раздел новые читатели...
Отныне я рассматриваю либо понравившиеся мне тексты из найденного самостоятельно, либо тексты по заявкам, сделанным авторами лично.

Оценка: 4.12*17  Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"