Чваков Димыч : другие произведения.

Герои двенадцатого года, продолжение банкета

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
  • Аннотация:
    Литературный обзор рассказов конкурса БД-2012. Переход к первой части обозрения здесь


Герои двенадцатого года, продолжение банкета

  
   Продолжим чтение рассказов, поданных в основную номинацию конкурса "Блэк Джек" образца 2012-го года.
  
   Сначала список обозреваемых текстов:
  
   64. Юрина Т.В. Бд-12: Констанция   12k   "Рассказ" Фантастика
    
   65. Ридан Л. Бд-12: Своя правда. Забытая легенда   6k   "Рассказ" Фантастика,
  
   66. Лисаченко А.В. Бд-12: винтики   8k   "Рассказ" Фантастика
  
   67. Апрель Б. Бд-12: Серебряная Гостья   8k   "Рассказ" Сказки
  
   68. Баннова Т.Л. Бд-12: Озеро   6k   "Рассказ" Фантастика
  
   69. Ахметшин Д. Место-которого-нет   12k   "Рассказ" Киберпанк
  
   70. Нилак Н. Забытые   7k   "Рассказ" Фантастика
  
   71. Тулина Ф.А. Бд-12: Молоток   9k   "Рассказ" Фантастика
  
   72. Алкар Д. Бд-12: Голем   11k   "Рассказ" Фэнтези, Киберпанк
  
   73. Кузьмин Е.В. Мерзость нечистоты   4k   "Рассказ" Мистика
  
   74. Лавриненко О.А. Бд-12: Галатея   6k   "Рассказ" Фантастика
  
   75. Зотов И.Ю. Бд-12: Он   9k   "Рассказ" Фантастика
  
   76. Градов И. Я не хочу умирать...   12k   "Рассказ" Фантастика
  
   77. Ролдугина С. Бд-12: Та, что всегда возвращается   11k   "Рассказ" Проза, Мистика
    
   78. Лютов В. Бд-12: Теория масс   12k   "Рассказ" Фантастика
  
   79. Риверс Д. Однолюбам посвящается   8k   "Рассказ" Фантастика
  
   80. Мысов А.И. Крылья Ангела   6k   "Рассказ" Фантастика
  
   81. Круглов В.С. Вирус   7k   "Рассказ" Фантастика
  
   82. Бычкова М.Б. Последний полёт   4k    "Рассказ" Фантастика
     
   83. Нечаев В. Дьявольская свадьба   7k   "Рассказ" Мистика
       
   84. Воронцова Е. Бд-12: Пугало   12k   "Рассказ" Мистика
  
   85. Иванова М. Бд-12:айшарр   5k   "Рассказ" Фантастика
  
   86. Арланов В. Последний   12k   "Рассказ" Хоррор
  
   87. Славич Н. Бд-12: День ярости   6k   "Рассказ" Фантастика
     
   88. Подольская Е. Бд-12: Желания   11k   "Рассказ" Фантастика
  
   89. Рыскин А. Бд-12: Этюд Левина   7k   "Рассказ" Фантастика, Юмор
     
   90. Добрушин Е.Г. Аз воздам!   8k   "Рассказ" Фантастика
     
   91. ё It's only a dream...   7k   "Рассказ" Фантастика
  
   92. Вуйцик А. На холме   4k   "Рассказ" Фантастика, Философия, Религия
  
   93. Киселёва А. Бд-12: Право на жизнь   9k   "Рассказ" Фэнтези
  
   94. Иванов В.С. Бд-12: Паровая эпоха   6k   "Рассказ" Фантастика
  
   95. Штерн В. Бд-12: Селена   7k   "Рассказ" Проза, Фантастика
  
   96. Мусоев Н. Черная вдова   6k   "Рассказ" Хоррор
  
   97. Паршев О.В. Бд-12: Ласточки над рекой   8k   "Рассказ" Фантастика
  
   98. Гаврильченко А. Мертвый - живой, или Реинкарнация   8k   "Рассказ" Фэнтези, Мистика, Хоррор
  
   99. Ечеистов В.В. Бд-12: И рыбку съесть, и кости продать   9k   "Рассказ" Фантастика
  
   100. Парфенов М.В. Жива - перевертыш   6k   "Рассказ" Фантастика, Философия
  
   101. Коваль-Сухорукова Л. Пацаны   11k   "Рассказ" Фантастика
  
   102. Карасёва Е. Бд-12: Розыгрыш   11k   "Рассказ" Фантастика
  
   103. Дубрава Е. Бд-12: Ошибка некроманта   8k   "Рассказ" Фэнтези, Хоррор, Юмор
  
   104. Ковалевская А.В. Бд-12: Решение Задачи Века   12k    "Рассказ" Фантастика
  
   105. Рубцова Д. Медвежонок, девочка и Гэндальф   12k   "Рассказ" Фантастика
  
   106. Горелов А.А. Бд-12: Гражданин микроб   11k   "Рассказ" Фантастика
  
   107. Кити К. Бд-12: Пепельница   12k   "Рассказ" Мистика
  
   108. Андреева Р.Р. Бд-12: Иноземка   9k   "Рассказ" Фэнтези
  
   109. Сибирская Т.А. Сигареты   12k   "Рассказ" Мистика
  
   110. Батлер О. Бд-12. Асгарэль   12k   "Рассказ" Мистика
  
   111. Колотвина Е.С. Бд-12: Мой личный демон   12k   "Рассказ" Фантастика, Любовный роман
  
   112. Новиков Р.В. В круге Регистрационном   12k   "Рассказ" Проза, Мистика, Юмор
  
   113. Подрезов А.Н. Бд-12: Первое свидание   7k   "Рассказ" Фантастика
  
   114. Ултарика М.С. Инкогнито   11k   "Рассказ" Фэнтези, Юмор
  
   115. Пригожина М. Бд-12: Дорога в никуда   9k   "Рассказ" Проза, Фантастика
  
   116. Блэкхен Монокль   12k   "Рассказ" Сказки
  
   117. Шемет С. Бд-12: Бог на день   12k   "Рассказ" Фантастика
  
   118. Каневский А. Новые ворота   10k   "Рассказ" Фэнтези, Юмор, Сказки
  
   119. По-Сторонним В. Бд-12: Новая роль   12k   "Рассказ" Фантастика, Мистика
  
   120. Захарова М.В. Бд-12: Краш! История о давлении   12k   "Рассказ" Фантастика
  
   121. Плат А.Н. Бд-12: Недочётки   12k   "Рассказ" Фантастика
  
   122. Овдиенко А.В. Бд-12: Подарок на День рожденья или Девять последних ударов   12k   "Рассказ" Мистика
  

* * *

  

64. Юрина Т.В. Бд-12: Констанция   12k   "Рассказ" Фантастика

    
    История, наверное, жанрово ближе к фэнтези, нежели к фантастике. По крайней мере, первая половина текста, восходящая к норвежскому фольклорному эпосу, точно не фантастика. А вторая - не фантастика, поскольку обычное описание эпизодов из жизни ничем экстраординарным не отличается. Хотя, возможно, я что-то неверно трактую.
  
   "Стали безжалостно истреблять врагов, которыми стали недавние соседи". Крайне нежелательный повтор.
  
      "Радуги теперь появлялись редко, выглядывали краешком сразу после дождя, и тут же пропадали в тумане". Ого, оказывается - даже явления природы живо откликаются на изменение преференций социума.
  
      "Но бывшие друзья не исчезли. Они отступили и затаились на время". Зачастую затаившиеся друзья похуже врагов будут. Вот так вот затаятся, а потом несвежие носки в компоте плещутся.
  
      "Великанши ушли в горы, маскируясь под снежные вершины и замышляя такую же огромную месть". Маскировка "под снежные вершины", вероятно, подразумевает переодевание в маскхалат цвета взволнованной пурги.
  
   "И пакостили своим обидчикам по-мелкому, исподтишка, из защелья половиц". А по большому-то из-под половиц крайне неудобно, как же я понимаю бедолаг-троллей.
     
      "Мир менялся. Всё меньше оставалось в нём троллей и йотунов. Всё больше появлялось огромных камней. Некоторые растворились среди людей". Некоторые камни? Именно о них же шёл разговор, верно?
  
   "Здесь было раздолье! Вода, камни, бездонное небо и цветы... Констанция вдохнула травный воздух исполинской грудью и поняла, что ей хотелось бы остаться здесь навсегда". От повтора наречия не худо бы избавиться.
  
   "Навигатор словно издевался, после каждого манёвра извещая противным голосом:
      - Вы ушли с маршрута!
      Его напарник гнусаво, на манер Д'Артаньяна, распелся:
      - Костанция, Констанция, Констанция..." А пел-то чей напарник? Напарник навигатора? Если рассуждать логически, именно так и получается.
  
   Интересная версия о том, кто НА САМОМ ДЕЛЕ занимается очисткой отходов жизнедеятельности человека. Рассказ состоит из длинной (не меньше половины общего объёма) предыстории из жизни героев древних саг и преданий, а также эпизода с двумя специалистами, обслуживающими мачты и антенны сотовой связи.
  
   Смысл рассказа непонятен совершенно. Если желания и намерения мифической Констанции ещё как-то можно объяснить, то введение в повествование представителей сотового оператора, по меньшей мере, удивительно. На их месте легко могли оказаться бомжи, заблудившиеся десантники, нетрезвые менеджеры по продажам услуг КНС, иностранный гражданин Д.Н.Кихот со своим референтом доном Санчесом эль Пансо... А уж присутствие в сюжете двух полуобнажённых женщин, находящихся "на изрядной кочерге", совсем не поддаётся объяснению. Или я просто не дорос до авторской логики художественного творчества.
   Что ж, искренне желаю, чтобы жюри оказалось более живое умом, нежели ваш покорный слуга.
  

65. Ридан Л. Бд-12: Своя правда. Забытая легенда   6k   "Рассказ" Фантастика, Фэнтези

   Легенда, говорите? Стало быть, нечто эпическое снова, как и в предыдущем рассказе.  
  
   "Он вошел в храм, не снимая меча с пояса, в этом храме подобное поведение было в порядке вещей". Пропущена запятая.
  
   "Даже жрец, высокий, седой мужчина в котором, с первого взгляда можно было узнать старого воина, носившего на перевязи меч, без любого намека на декоративность". Первая из выделенных цветом запятых не нужна точно, вторая - под сомнением, поскольку непонятен смысл метафоры о декоративности. Не то имеется в виду декоративность ношения, не то меча, не то самого старого воина.
  
   В любом случае, порекомендовал бы автору написать немного иначе, чтобы смысл стал ясен, а не терялся в пучине двусмысленностей.
  
   "В богатых и мирных городах такие кольчуги заменяли облегающими нагрудниками, которым, по мнению старых воинов, было самое место на теле богини плотских наслаждений, а не богини битвы за правду, тело которой скульптуры всегда украшали множеством шрамов, символизировавших, что в борьбе за свою правду легко пострадать". Скорее всего, здесь имеются в виду, не "скульптуры", а "скульпторы". Кроме того, пропущена запятая. Сам же абзац, ПМКР, неоправданно перегружен. Лучше выражаться более внятно.
  
   "Его рука нервно сжимала рукоять меча, а взгляд, источавший ярость, метался по просторному залу". Причастный оборот остался без запятых.
  
     "Жрец улыбнулся ему теплой улыбкой, удивительно гармонично смотревшейся на грубом, изувеченном множеством шрамов лице". Запятая пропущена.
  
     "-Что привело тебя в дом Ладилы, храбрый воин?" Обращение в русском языке, в отличие от английского, выделяется запятыми.
  
   "Речь жреца, несмотря на слог, которым он говорил, была абсолютно лишена пафоса, он говорил с искренней, но не фанатичной, преданностью, так редко встречавшейся у жрецов многих других богов". Жрец - служитель культа, говорить - вещать/сообщать/изъясняться. Автор, есть же синонимы, к чему повторяться?
  
   "Последнего это, впрочем, ничуть не смутило". Пропущена запятая.
  
     "- Все войны профессиональные убийцы, если ты не таков, и таковым быть не собираешься, ответь мне: зачем носишь меч?" В данном контексте следовало написать не "войны", а "воины". Отсутствует буква "эн" в частице "не". А запятая лишняя.
  
     "- Этим мечом я убиваю тех, кто этого заслужил!" Повтор связки "это" выглядит крайне неважно и вызывающе.
  
     "- В этом твоя правда, и тебе, искренне верящему в то, за что бьешься, Ладила обязательно поможет, когда дело дойдет до боя". Вновь запятой не хватает.
  
   "Не важно, веришь ты в нее или нет. Важно веришь ли ты в правду, которую защищаешь, своим мечом.
     -А если кто-то защищает зло!" Запятая явно лишняя. И кроме того: судя по контексту, в конце фрагмента будет логично поставить знак вопроса или знак комбинированный - "?!".
  
    "- Никто не будет искренне защищать то, что сам считает злом и ложью. Если для него это будет правдой, Ладила поможет, но стоит ему засомневаться в том, за что он сражается, и помощи можно уже не ждать". Пропущена запятая.
  
   "Она помогла одному рыцарю вооруженному лишь кинжалом убить еще крепкого старого воина и трех молодых парней, успевших схватиться за топоры". И здесь запятой не хватает.
    
    "-Значит, он так сильно верил, что был прав. Я вижу ярость в твоих глазах. найди его, срази, поверь - Ладила не оставит тебе в этой битве". Не хватает пяти знаков препинания, а строчную букву следует заменить прописной.
  
   "Отбив первый удар он отпрыгнул назад и, сорвав с себя плащ, намотал его на левую руку, соорудив подобие щита". Недостаёт запятых в деепричастных оборотах.
  
   "Воин атаковал быстрым ударом сверху вниз, парировать такой удар рукой в плаще было опасно, увернуться он не успевал". Воин атаковал сам себя? Из предложения следует, что он атаковал и сам же парировал. Не так, всё было по-другому? Тогда, дорогой автор, извольте выразиться точно.
  
   "Меч рванулся наперерез мечу, но звона скрещивающих клинков не последовало, клинок нападавшего сделал круговое движение, взлетел снизу вверх, и меч жреца вместе с тремя пальцами упал на плиты пола". В сложносочинённой конструкции не хватает запятой.
  
     "Еще два взмаха, и жрец оказался зажат, а углу, четвертый удар был парирован импровизированным щитом". Первой запятой, ПМКР, не хватает. Вторая - лишняя. Союз "а" требуется заменить предлогом "в".
  
   "Рука встретила удар под углом, и меч не смог добраться до плоти, но кость не выдержала чудовищной силы молодого война". Не могу понять, зачем существительное "воин" писать с "й". Это сленг такой? Знаю, что иногда воинов называют воями, но чтобы войнами - никогда.
  
   "Пятый удар, и на полу оказалась отрубленная голова". А запятой не оказалось. Жаль.
  
     "Еще двое служителей храма спешили к месту боя, оба вооружены, у одного секира, у второго меч с круглым щитом. оба прекрасно осведомлены, что следует с этим оружием делать, других в храме не бывает". Полагаю, предложение необходимо начинать с прописной буквы.
  
   "И клинок меча встречается с древком секиры. разрубает её, не останавливаясь, разрубает кольчугу и врезаться в плоть противника почти до пояса". Вместо точки нужно использовать запятую.
  
    "Оставшийся служитель сделал несколько шагов назад, в глазах застывший крик: так не бывает!" Лучше не "оставшийся", а "оставшийся в живых".
  
   "Два удара в щит, у он теряет равновесие, один пинок и он уже на полу". Так-так, если добавить недостающую запятую и заменить предлог "у" на союз "и", то получится, что щит потерял равновесие и, получив пинок, упал на пол. Что-то не так, автор? Вы хотели сказать иначе? Так отчего ж не сказали?
  
   "На месте статуи стояла живая женщина, мрамор стал плотью, лишь доспехи и меч оставались теми же. Он рассмеялся злым, почти истерическим смехом". Оказывается, и меч умеет смеяться.
  
   "Сколько длился бой? Он смог бы сказать даже под пытками, долго, очень долго". Пытать бой не с руки, поскольку это не человек. В очередной раз автор спешит и выражается неточно.
  
   "Удар, защита, удар, удар, защита, защита, опять защита, удар, женская кисть, зажимающая меч, летит на землю". Причастный оборот остался без запятых. А само предложение напоминает мне спортивный комментарий игры в настольный теннис: шарик налево - шарик направо - шарик налево - шарик направо - шарик налево; счёт 12:11.
  
   "Яростный взгляд война встречается со спокойным взглядом богини". И снова "война"... А зачем так? Что хочет сказать этой символьной псевдо глубокомысленностью автор? Боюсь, что ничего.
  
     "Пришло понимание того, что сейчас он может убить её, убить по-настоящему, один удар - и богини Ладилы не станет". Наречие "по-настоящему" пишется через дефис. И далее я бы использовал тире.
  
   "Сердце кричало - может, сейчас она умрет, месть свершиться". Мягкий знак в глаголе будущего времени "свершится" лишний.
     
   "Стоит ему засомневаться в том, за что он сражается, и помощи можно уже не ждать". Не хватает запятой.
  
     "Через несколько секунд он был мертв.На полу храма остались лежать четыре трупа и мраморная кисть с зажатым мечом". Между предложениями отсутствует пробел.
  
   Ага, раз веришь в свою правоту, то можно убивать кого и как угодно. Зачем только нужно было уничтожать жреца и всех служителей храма? Это именно они наслали бойцов, убивших родственников героя? Нет ответа. Впрочем, как нет и самого героя. Он никакой. Он лишён характера, он - лишь функция, отправляющая инстинкты непонятной читателю мести. Скажу больше, герой - только иллюстрация к философской сентенции, озвученной жрецом и не то додуманной самим героем, не то спущенной в картонные декорации храма самим автором.
  
   Бессюжетный эпизод без логически основанного и хорошо прописанного начала, в конце которого лишь подтверждаются слова жреца, который вполне мог оказаться и прокуратором, купцом, центурионом... Хотя... да - жрец несколько ближе к каменным божествам, чем все вышеперечисленные.
  

66. Лисаченко А.В. Бд-12: винтики   8k   "Рассказ" Фантастика

   Рассказ, который больше похож на сатирическую статью в оппозиционной газете недалёкого будущего, чем на художественное произведение в фантастическом жанре.
  
   "Владелец продержался, сколько мог, но, в конце-концов, получил предложение, от которого нельзя было отказаться, и взял деньги". "В конце концов" - вводное словосочетание/выражение. Выделяется запятыми, пишется раздельно - в два слова без дефиса. Кроме того, пропущена ещё одна запятая.
  
   "Не могу его винить: бизнес в любом случае был обречён. В мире гигантов выживают только гиганты - вроде корпорации, что нас купила". Мир становится тяжеловесным, антимонопольные законы потихоньку "сливаются"/спускаются на тормозах - причём по всему миру. Глобализация происходит невероятными темпами.
  
   "Это называется "позитивный эффект конвергенции".
      Случись это ещё лет пятнадцать назад..." От повтора связки "это" лучше отказаться.
     
   "Плачет только что уволенная девочка-секретарша: проспала, опоздала, сообщили, отреагировали. Ничего личного, так положено. Впрочем, это раньше называлось "проспала, опоздала", сейчас просто: "не уложилась в тайминг"". Пока не вижу никакой фантастики. Автор описывает текущее состояние дел в нашей псевдо-экономике, устроенной по американскому образцу - на дутых из воздуха прибылях. Но в США огромный задел и экономический потенциал. А когда, как говорится, всё происходит "в чистом поле", добром подобное мероприятие закончиться не может.
     
   "Что касается меня, мне офисные костюмы не идут. Ну не идут и всё тут, хоть тресни. И туфли я предпочитаю замшевые. А обувь сотрудника, по регламенту, должна блестеть. Так что от вливания в лоно корпорации пришлось вежливо отказаться - по причине несовместимости туфель". Ироничность героя мне определённо нравится. Только возникает небольшое сомнение, стоило ли писать настолько объёмное вступление для небольшого рассказа. Собственно, действие ещё не началось, я верно понял?
  
  
   "В конце-концов, не так уж много я ем". Дефис не нужен.
  
   "А остальные потребности современного человека, в большинстве своём, родом из телевизора". Не вижу причин, по которым здесь были бы нужны запятые.
     
   "Корпорациям нужны потребители - покупающие ненужное, живущие в кредит, дрожащие за место. Современные крепостные. К чему надсмотрщики и цепи, когда детям вовек не отдать долги отцов?" Всё это понятно, многие так думают. Но художественного текста покуда не видно. То, что хорошо для публицистического очерка, в рассказе выглядит, мягко говоря, странно.
  
   "Вечером, при свете костров, папуасы на тропических островах исполняют ритуальные танцы. Туристы смотрят. Утром папуасы приходят к себе в офис, поют гимн и заполняют отчет о проделанной работе. Туфли стандартно блестят. Регламент исполнения ритуальных танцев утверждён правлением корпорации". Что поделать, когда законы существования диктуются толстосумами из финансовых гигантов. Они переделали весь мир под себя с помощью нанятых менеджеров, "пашущих, будто рабы на галерах", а теперь пожинают плоды т.н. "нового мира толерантности и согласия".
  
   "Как можно было сразу не понять очевидного: церковь - та же корпорация, только освященная веками". Хорошо!
  
   "Жизнь человеческая измеряется не количеством лет, дней и минут, которые просуществовало наше тело на этой планете, а протяженностью тех моментов, когда нам интересно жить, хочется жить, есть ради чего жить - когда мы увлечены этой жизнью и чувствуем, что живём. Всё остальное - рутинные процессы, именуемые существованием". Правильное замечание. Не сказать, чтобы совсем оригинальное, но написано хорошим, а не заскорузлым языком шершавого от времени плаката, потому запоминается - западает в подкорку.
     
   "Я не загадываю на будущее. Вероятно, наступит момент, когда стабильная зарплата и медицинская страховка перевесят. Молодость не вечна и здоровье не беспредельно. Но покуда их хватит, в великом отлаженном всемирном механизме, среди миллиардов винтиков, я по-прежнему буду соскочившей с резьбы блуждающей гайкой. И дело тут вовсе не в туфлях". Говорил уже, но повторюсь. Данный текст ни в коем случае не фантастический рассказ. Это публицистика с элементами футуристического гротеска. Хорошая публицистика, ничего не скажешь, но не для этого конкурса, ПМКР.
  

67. Апрель Б. Бд-12: Серебряная Гостья   8k   "Рассказ" Сказки

   Сказка. Не для детей, не для взрослых. Просто сказка. Вещь в себе - в марксистско-ленинском значении этого культурологического термина.  
  
   "Скучно стало Матушке-Луне обманывать свои искусственные спутники трансляцией столь хорошо "изученного? образа..." Назначение знаков, окружающих причастие "изученного", мне непонятно. Может быть, здесь какие-то проблемы с конвертацией оригинального текста? Автору следовало тщательно проверить свой рассказ, прежде чем выкладывать его на конкурсную страничку.
  
   "Ее комнату в доме, расположенном напротив сарая, сдали на лето квартирантам, а ее любимую кошку Сюську обидели всего лишь за то, что она отпечатала признания в любви к безвкусным комнатным обоям своими острыми коготками, и убежала кошечка прочь, как ветер, лишь помянув добрым словом свою маленькую хозяйку, а позже выяснилось, что ее сбила машина - такие вот дела творятся под небом". Длинное предложение, на мой взгляд, не совсем оправдано. Вот, кстати, и доказательство сказанного: из написанного следует, что под машину попала девочка, которая сейчас спит, а вовсе не кошка.
  
   "Во сне девочка целовала и гладила Сюську, будто была ее кошечка до сих пор жива, и настолько девочка этому радовалась, что забыла о пребывании своем за границей реальности, а потому и не думала, что на самом деле спит, а не бодрствует". Немного странно слышать о том, что во сне девочка забывает, где находится - во сне или в реальности. Забыть во сне о своём пребывании в царстве Морфея, как правило, нельзя. Сон не предполагает связь с реальностью в ментальности "вспомнил - забыл".
  
   "...прокатилась по линии электропередач, оставив парочку полукоротких замыканий..." Что тут сказать - понятие "полукороткое замыкание" - это такой же нонсенс, как и полувзорвавшаяся бомба или полумёртвый покойник. Не думаю, что автор настолько плохо знает законы физики, чтоб написать подобное. Возможно, это попытка пошутить... или воплощение в метафору желания отомстить учителю естествознания, донимающему автора в школьные чудесные годы всякого рода ерундой, когда можно просто тусоваться, не думая об Ампере, Андре Мари... или, там, Кулоне, Шарле-Огюстене, царствие им обоим небесное.
     
   "Луна остановилась у окрашенной в недобрый коричневый цвет деревянной двери, и удивлению не было предела, ибо она поняла, что спящего внутри ребенка самым вульгарным образом заперли на ключ. Чтобы, возможно, выпустить на волю утром с обязательным подарком в виде упреков да поучений, а может быть, даже и угроз". Догадлива, что и говорить, сказочная луна - разоблачит всякого злоумышленного взрослого. А что не поймёт "на косвенных", так додумает с премилым монплезиром, с неё станется. Такую бы луну да в следственный комитет...
  
     "Луна протянула тоненький лучик к замочной скважине, и через минуту-другую недобрая коричневая дверь сарая, издавая тихий ворчливый скрип, соизволила отвориться, впустив ее внутрь - чтобы замок поддался, ему достаточно было объяснить, как неблагодарна работа механизма, охраняющего чужую неволю, и как приятен хотя бы иногда отказ от такой работы во имя действительно высоких ценностей, взлелеянных самыми древними и добрейшими Божествами". Если следовать логике написания, можно понять, что дверь сама себя впустила внутрь сарая.
   А что же касается стиля написания, то он напоминает мне огромные картонные новогодние игрушки, которыми украшают ели в парках в канун праздника. Огромные, блестящие... а внутри пустота.
  
     "Луна осторожно погладила девочку по белокурой головке, и та, пробормотав спросонья: "Сюська, это ты??, мягко выпала в мир ночной яви, встретившись серо-голубыми глазами с неожиданной посетительницей". Луна в глаза девочке заехала? Прямо в эти серо-голубые (интересно, зачем нужна такая подробность?) глаза? Да, кстати, теперь понятно, что значат символы, таинственным образом оттранслированные в тело текста. Они встречались в начале произведения. Итак, """ и "?" - открывающая и закрывающая кавычки, соответственно.
  
     "- Зачем ты спустилась с неба? - спросила девочка. - А вдруг астрономы объявят тревогу? И что тогда будет?" Вызывает сомнение реактивная, как у Штирлица, сообразительность девочки - не успев толком проснуться, сразу поняла, что перед ней луна, а не, скажем, большое говорящее яблоко или, там, блин какой-нибудь.
  
     "- Для прочих людей я по-прежнему на месте. Известно ли тебе, дорогая, что я могу жить в разных временах и пространствах, потому что не была сотворена, а попросту приснилась похожей на тебя маленькой девочке, которая боялась темноты, но было это столь давно, что я и сама не помню, когда именно". Понятно, автор хочет обучить детей метафизическим понятиям, чтоб не впадали в ересь материализма, видимо.
     
   "- Меня окружает аромат мечты, его будет достаточно для дыхания, и вообще, неужели ты думаешь, что я действительно пустая и мертвая? О нет, я лишь притворяюсь таковой для тех, кто хочет использовать меня в военных нуждах". В детских сказках особенно умиляют "военные нужды".
     
   "- Ммм... возможно. То есть, я не буду удерживать тебя насильно, но есть вероятность, что ты просто НЕ ЗАХОЧЕШЬ вернуться". Да, далеко я ушёл от простого народа... давно с детьми не общался. А им, оказывается, уже и теорию вероятности в яслях преподают. Или это ряженая луна из народного театра попросту не понимает, как нужно разговаривать с маленькими девочками? У неё получается какое-то сюсюканье, сдобренное наукообразными терминами.
   Нет, дорогой автор, вам ещё рано писать для детей.
  
     "- Дай немного подумать. В принципе, родители мои уж который раз говорят, что я им мешаю жить для себя, а кошечки моей нет больше на свете. Да! Я согласна уйти с тобой".
   - Да-да, в принципе, я нормально мотивированный ребёнок, просто родители иногда неадекватны в естественном общении со мной на бытовой почве... Недоступны пониманию мне их преференции, Буратиной клянусь!
   Автор, не верю я вашей девочке. Она - тоже переодетая актриса, которая читает текст из другого сценария.
  
   ""Чем вы их покрасили?? - спросили в МЧС. - "Ах, не Вы? То есть, это сделал кто-то другой без Вашего ведома? Тогда - в милицию, пусть разбираются с хулиганами.?"
   "Чем вы их покрасили? - спросили в МЧС. - Ах, не вы? То есть, это сделал кто-то другой без вашего ведома? Тогда - в милицию, пусть разбираются с хулиганами". Без комментариев.
  
   "В милиции пообещали принять меры, и очевидно, принимают по сей день, ибо преступность неуклонно сокращается , а раскрываемость растет..." Ненужный пробел перед запятой.
  
   "...после чего разразились вердиктом: "С высокой вероятностью можем утверждать, что имеет место модуляционная инглюциация меркантарального субконтинуума?. "Какого-какого субконтинуума?? - переспросили хозяева дома. "Модуляционную инглюциацию? они приняли без вопросов. "Вы можете купить мою книгу? - ответил им руководитель группы. - "Там все излагается на простом и доступном уровне?" Жутко выглядит конгломерат прямой речи в вашем исполнении, автор. А исправить не пробовали?
   "...после чего разразились вердиктом:
   - С высокой вероятностью можем утверждать, что имеет место модуляционная инглюциация меркантарального субконтинуума.
   - Какого-какого субконтинуума? - переспросили хозяева дома. "Модуляционную инглюциацию" они приняли без вопросов.
   - Вы можете купить мою книгу? - ответил им руководитель группы. - Там все излагается на простом и доступном уровне?"
  
   "Впрочем, книга куплена так и не была, но аномальщики все равно остались довольны перекочевавшей в их карманы суммой, и благополучно отбыли". Не понял, откуда взялась вдруг некая сумма, которая перекочевала в карманы аномальщиков? Они получили аванс за не купленную книгу?
  
     "Пропавшая девочка вела локомотив по маршруту Сиреневый Сливочный Залив - Долина Белого Шоколада, а на коленях у нее устроилась - кто бы вы думали? - ну конечно, Сюська, которую на самом деле звали Нараллин Альмурриэль, Тридцать Четвертая Лунная Принцесса - она и была тем главным сюрпризом, что обещала девочке Луна, когда звала ее в к себе". Да уж... по такому сюжету можно рисовать комикс для детей, оболваниваемых массовой культурой.
  
   "И отправил ее на конкурс "Блэк-Джэк-12?". Без комментариев.
  
   "И теперь только Вам, уважаемые судьи, решать, является ли она правдой о вымысле или вымыслом о правде.
     Счастливой Вам Луны!" Пока ещё судьи не добрались до сказки, я, пожалуй, скажу от лица нормальных адекватных читателей, немного знакомых с литературой, с её течениями и тенденциями. А скажу по-простому: произведение, которое только что прочитал, дорогой автор, крайне слабое. На сказку, которая написана для детей, оно не тянет, поскольку стиль крайне неровный. Для детей нельзя писать с сюсюканьем и одновременно перегружать рассказ терминами из взрослой жизни. А для взрослых высосанная из пальца история о связях девочки и луны не покажется сколь-нибудь занимательной.
   Это я от лица тех читателей, которые ещё помнят классику мировой литературы. За иных не ручаюсь.
   Удачного солнцестояния!
  

68. Баннова Т.Л. Бд-12: Озеро   6k   "Рассказ" Фантастика

     Озеро надежды - колдовской магнит... Пардон, дамы и господа. Кажется, я две песни перепутал.
  
   "Мы сами-то и насолим и насушим на зиму - да на рынок, мож, кто свезет...а сколько их пропадает впустую!" Пропущен пробел после многоточия.
     
   "Молва ходит меж людей дурная. Мол, без вести пропадают там люди". Повтор "людей" на фоне акустического созвучия "молва - мол" выглядит вполне себе - авторским приёмом. Но я бы предпочёл написать как-то иначе. Но настаивать на чём-либо, разумеется, не стану.
  
   "Я ещё девчонкой была - не слыхивала - чтоб там поймали хоть пескарика. Не водилась там рыба. Кто знает - почему? Вода там чистая, аж все камушки просвечивают". От повторов бы лучше отказаться.
  
   "Озеро-то не так близко - да вечером тишь такая - что слыхать далеко...А когда в деревню приходили - за молоком там, иль за яичками, вели себя смирно, говорить не буду". Ещё одного пробела не хватает.
  
   "Бабка уж тогда старая была - годов 60, а все травку искала - снадобья всякие делала". В художественном тексте числительные принято писать прописью.
  
   "Много с собой привезли этой...аппаратуры". Не хватает пробела.
  
   "Ну, так - уехали они, ученые -то". Лишний пробел перед дефисом.
  
   "Обещались через год приехать. Вона - третий год уж едут.
     А вы езжайте-ка отсюда - от греха подальше. Чай, не последнее озеро в округе. И река тут есть, в трех километрах. Правда, вода там мутная, илу много. А все лучше, чем озеро это. Не простое оно, губительное. Одним словом - Лихо..."
   Весь рассказ представляет собой монолог старой женщины, рассказывающей об Озере, с которым связаны разного рода удивительные события. Язык стилизованный, живой. Читается легко.
   Только возникает вопрос, а можно ли считать полноценной фантастикой рассказ бабули? Поездите по России - вам и не такого расскажут. Для того, чтобы произведение состоялось в полной мере, не хватает какой-то детальки, чего-то материального... Доказательства, что ли... Ну, например, в финале рассказа оказывается, что у героини прорезался третий глаз, который она демонстрирует слушателям. Или, скажем, выясняется, что никакой у неё мамы в нашем понимании не было... девочка выращена в пробирке на дне озера, где обитают представители параллельного мира или иной цивилизации.
   Впрочем, я привёл здесь простенькие примеры. Гораздо интереснее было бы придумать нечто иное, совсем уж неожиданное.
  

69. Ахметшин Д. Место-которого-нет   12k   "Рассказ" Киберпанк

     Прочитал название и вспомнил Филатовского "Федота-стрельца". Да-да, вы не ошиблись - То, Чяво Не Может Быть в виду имею.
   Впрочем, здесь другие времена. Царей давно с престола подвинули, а вместо Бабы-Яги всемирная Сеть - что-то вроде, мать её, Матрицы.
     
   "Именно на такого регрессора я сейчас смотрел. В обиходе их называли простаками. Сначала было другое название - "дурики", но по мере того, как таких дуриков становилось всё больше, к ним начали относиться серьёзно". Выделенный цветом повтор лучше ликвидировать.
  
     "Горизонтальный лифт мчит нас сквозь полуденный город, а я, расположившись на сиденьи, поглядываю на сидящую напротив". "Сиденье" пишется с буквой "е" в конце. А вот повтор однокоренных "сиденье" и "сидящая" совсем ни к чему.
  
   "Линза в моём левом глазу исправно транслирует картинку из её линзы". Единая Сеть линз? Вот здорово! И никакие камеры наблюдения не нужны...
  
   "Представь, что будет, если мир узнает о месте, где нет ничего?" Вторая запятая будет не нужна только в том случае, если написать название в каком-нибудь ином виде. Вот так: место-где-нет-ничего или - место "где нет ничего". А первая запятая, из тех, что выделены цветом, пропущена однозначно.
  
   "Разговаривал с людьми, спускался в трущобы, населённые самыми разными субкультурами". Культура, равно как и субкультура, не может ничего населять. Следовало написать "населённые представителями самых разных субкультур".
  
   "Она выбрала остановку на планшете рядом с сиденьем, и лифт качнулся, переходя на нужную ветку". Пропущена запятая в сложносочинённом предложении.
  
   "Я затемнил радужку, и, сунув руки в карманы, отправился догонять Нэни - так называла себя в пространстве девчонка". Запятая здесь не нужна.
     "Она идёт между разрисованных граффити стенами, пиная бумажный мусор". Переход от прошлого времени к настоящему выглядит неожиданным секретным ходом из творческой лаборатории автора. Только вот оправдан ли такой приём?
     
   "- Мы его знали. - Он был с нами - до тех пор, пока не повернулся на пространстве. Надеюсь, сейчас он живёт хорошую жизнь". Назначение двух тире мне непонятно. Думаю, от них лучше избавиться. А вот авторский эксперимент с резким переходом от прошлого к настоящему времени удался вполне, сдаётся мне. Получилось оправданно самим развитием сюжета, когда герой вынужденно перешёл из разряда рядовых граждан в число тех, кто вот-вот окажется в месте-которого-нет.
  
   "Ты столько времени был рядом, знал наперёд каждый мой шаг и не сказал, что, в конце концов, я упрусь в ту же самую стену". Вводное выражение неплохо бы выделить запятыми.
  
    "То, что наши пути похожи, доказывает, что до какого-то момента я шёл правильно". "Что"-канье повторять не стоило.
     
   "Я снял рубашку, замотал голову рукавом - благо тот оказался достаточно длинным. Я остался ждать Нэни". Неплохая, очень неплохая история о том, что в обществе, в котором есть, как в Греции, всего с избытком, хочется минимизировать это ВСЁ до реально необходимого и освободиться от информационных пут, связывающих сознание и волю.
   Написано несколько замысловато, но на уровне душевных импульсов всё вполне даже удачно.
  

70. Нилак Н. Забытые   7k   "Рассказ" Фантастика

      И вострубил третий ангел. И пришли пять всадников Апокалипсиса... простите, не в христианской версии. В какой-то иной. Язычество тоже предлагает свои варианты... из материала заказчика.
  
   "Теперь, когда вся Евразия и пол-Африки утонули во тьме". Не хватает дефиса.
  
   "А может, и весь мир". Здесь пропущена запятая после вводного слова.
  
   "Так их прозвала пресса. "Забытые боги". Так что их точно не меньше пяти". Повторяться не стоило.
  
   "Принесли ростки иного мира, под которыми матушка-Земля сдала. Чьи они боги? И где наш? "Сейчас бы он был не лишним. Совсем не лишним", - думает большинство. Но не я". Пропущен дефис и тире в прямой речи перед словами автора.
     
      "В первое время армия пыталась сдержать распространение "инфекции", но войска отходили все дальше и дальше, пока не упирались в границы уже несуществующих государств. И вся эта живность... она вся плотоядная". Не понял, границы были материальны, раз в них упирались? А живность - что это, кого имеет в виду автор? Войска или те же границы?
   Почему я задал такой дурацкий, на первый взгляд, вопрос? А потому, что сформулировано очень уж невнятно.
  
   "Я видел, как в здание школы, где укрылась куча народа, заползали что-то вроде муравьев размером с овчарку..." Если "что-то", то "заползало", а если "заползали", необходимо использовать существительное множественного числа.
  
   "Пока мы можем ехать, у нас есть шанс. Я все сделаю для этого". Сделаю для этого - для чего? Чтобы ехать или - чтобы был шанс?
  
   "Я скормил молодую пару огромной мрази при въезде в какой-то польский городок, эта сольпуга бродила по единственному уцелевшему участку дороги. Я должен был провезти своих детей через этот участок. Должен был. Поэтому я связал этого парня с его девчонкой..." Повторы текст не украшают, лучше обойтись без них.
     
      "По дороге идут мертвецы, и я замедляю ход, чтобы объехать. Если вам встретились светлячки, и вы от них не укрылись, то эти букашки заползут вам в рот, нос и уши, и поселяться в ваших мозгах. И останется лишь тело, управляемое червяком. Поэтому я всегда слежу, не светится ли где зеленым". По-моему, пересказывать голливудские фильмы ужасов - не слишком благодарное занятие. Но у автора, скорее всего, своя точка зрения относительно этого вопроса.
     
   "Когда я прорвался в дом, отстреливая погань из своего ружья, она была уже мертва. Она вся была окутана в белый шелк, и из нее выползали черные гусеницы". Повторять глагол я бы не стал.
  
   "На соседнем сидении алашников" и четыре рожка, которые я нашел у разорванного БТРа". Название стрелкового оружия следует писать в кавычках и со строчной буквы.
  
   "Я слышал, что у них были огромные роботы, пилотируемые детьми". Ага-ага, камикадзе эпохи Апокалипсиса. Сами-то роботы ничего без детей не могут, ясный микадо.
  
   "Но в итоге тебе плевать на все ответы. Остаешься только ты и твоя цель.
      Довезти детей до Иштар, чтобы она их разбудила.
      Я верю в это, она выполнит мою просьбу.
      Потому что я один все понял". Чернушка с претензией на какую-то судьбоносность. Такого рода истории следует писать с изрядной долей чёрного юмора, иронии, сарказма, иначе получается смешно и даже чуточку глуповато. Парадоксально? Может быть. Но сравните классику "ужастиков" с этим рассказом. Что, например? Например, фильм "Птицы" Хичкока или "Тараканище" и "Украденное солнце" Чуковского. Ощущаете разницу?
  
   А вот конкурсный текст ничем не отличается от третьесортных фильмов-катастроф в своей фабульной и части, да и метафоричность ничуть не богаче. Потому, извините, автор, не впечатлён я вашим мистическим пафосом.
  
   Наверное, это только моё восприятие. Тогда вам нечего переживать - судьи конкурса проникнуться и вынесут вашу историю прямиком в финальную часть.
  

71. Тулина Ф.А. Бд-12: Молоток   9k   "Рассказ" Фантастика

     Не знаю, как кому, а мне этот рассказ очень даже глянулся. Понравился не только и не сколько оригинальной идеей, а великолепным исполнением. За это автору поклон!
     
   "Усевшись в кресло с самым решительным видом, сэр Чарльз принялся демонстративно разглядывать журнал "Шаловливые плавники", фигурировавший на вчерашнем процессе в качестве улики, но отведённый из-за представленых защитой доказательств отсутствия у подсудимого центурийского квазиклубня склонности к ихтиофилии". Чёрт возьми, а я просто чувствую "каждую молекулу" авторского юмора! Пусть кто-то скажет, мол, стёб. Не стану спорить, просто поясню свою позицию.
   Термин сей - измышление суррогатной протестной субкультуры из семидесятых годов прошлого века. Никакого отношения к литературе, ПМКР, не имеет. Зачастую им пользуются из лени, чтоб не формулировать лишнее предложение. А чаще всего словом "стёб" желают унизить автора, но это редко удаётся, ибо частое его употребление не является признаком культурности, а только лишь характеризуют человека, употребляющего сленг всуе.
  
   Чувствую, у меня добавилось пара-тройка десятков закадычных врагов (готовых передавить мой кадык при личной встрече), но слов обратно брать не стану. Придётся либо меня такого терпеть, либо предать литературной анафеме имени городского арго-сленга, милого сердцу жителям брежневского застоя.
  
   Так о чём здесь я распинаюсь? Ага, о том, что мне нравится авторский юмор и его ироничный взгляд на природу вещей.
     
     "Подсудимый, заранее препровождённый на ритуальную деревянную кафедру, выглядел так, будто ему только что назначила свидание мисс Вселенная. Вцепившись в низенькую обрешётку четырьмя парами передних ножек, он нетерпеливо поводил усиками из стороны в сторону. Крохотные рудиментарные крылышки чуть заметно трепетали. Хитиновый покров сиял, будто подсудимый полировал его не менее суток. Бантик, которым он украсил жало, заставили снять как предмет, нарушающий судебную процедуру, но инкрустированный на среднепередней части головогруди портрет сэра Чарльза в судейской шапочке оставили, поскольку удалить его можно было только хирургическим путём". Ох, автор-автор! Вы вьёте из меня хитиновые верёвки - аж, ложноножки немеют в суставной части крайних фаланг! Не разочаруйте же, подарите красивый финал... и я поставлю вам памятник в тайных абиссалях моей Марианской души!
    
    "- Безнадёжно, коллега, сэру Чарльзу опять вожжа попала под мантию. Даже отсюда ощущаю, как он лютует. Ещё один парик уничтожил. Помощник опасается, что на этот раз будет требовать высшую меру". Небольшая неточность... Судья не требует наказания. Это право дано прокурору. Как-то бы обойти эту неловкость, что скажете, автор?
  
     "- Какой ужас... Правонарушение-то мелочь, на пару недель исправ-работ, и то с натяжкой..." "Исправработы" лучше написать слитно - без дефиса. Как устойчиво сложившееся сокращение.
  
     "- Сожалею, коллега". Обращение следует выделить запятой.
     
   "- Увы, - мыслеформа пожатия плечами сопровождается ментальным вздохом, выражающим предельное огорчение. - Сэр Чарльз из новаторов, не придерживающихся старой доброй толерантности. Он категорически против межвидового обмена физиологическими жидкостями. Потому и бесится так, усматривая в достаточно невинном желании подзащитного изощрённое оскорбление как себя лично, так и всей судебной системы в целом. И если сумеет убедить в этом присяжных..." Отличная сатира на опостылевшую, набившую оскомину толерантность, на политику двойных стандартов.
     
   "Он влетел в зал, подобно грозовой туче, мечущей молнии из-под насупленных бровей. Решительным шагом преодолел расстояние до представителей защиты, зыркнул на сомлевшего психолога и взмахнул судейским молоточком...
      Удар был страшен.
     Подсудимый скончался на месте, раздавленный в самом буквальном смысле этого слова. Остро запахло дорогим коньяком". Ба, да это был клоп? Вот отчего его в постель к судье так тянет!
   А судья-то каков! Гвардеец, красавец - он и за прокурора, он же за палача. Профессионал-многостаночник!
  
   "Конечно, он был вовсе не из постельных клопов, а из семейства травоядных вонючек, и потому вряд ли мог бы быть заподозрен в наличии особых чувств к единственному в системе Пегаса представителю племени гомо сапиенс-сапиенс". Думаю, надо бы убрать повтор однокоренных глаголов, изменив формулировку.
  
   Замечательный текст, полный задора, написанный прекрасным ироничным языком. И финал не подкачал.
  

72. Алкар Д. Бд-12: Голем   11k   "Рассказ" Фэнтези, Киберпанк

   Големы живут среди нас, но для их возбуждения нужны очень мощные подстанции переменного напряжения.  
  
   "Исаак Борисович Иванов отпрянул от изогнутой фигуры, выругавшись сквозь зубы". Имя и отчество категорически нависают над простотой фамилии вселенским укором давнишней паспортной системе с её пресловутой пятой графой.
  
   "Они там что, думают, что я деньги за это получаю?!" Вместо второго "что" лучше использовать "будто".
  
     "Вновь нагнувшись над лежащим на столе големом, он провёл пальцем по пластинке, лежащей у него на груди". Комбинация "он - у него" стилистически крайне нехороша. Я бы предпочёл написать "у того на груди".
  
   "На всём бюджет экономят". Неточность. Бюджет - это целый комплекс приходно-расходных мероприятий. Следовало написать так:
   На всём бюджетные средства экономят.
  
   "А ты тут за копейки занимайся не преподаванием, а инженерной работой. Как будто он на это подвизался, когда шёл сюда работать". Думаю, повторяться не следовало.
  
   "Мертвецы некондиционные, шляются по их подвалу куда угодно". Лишняя запятая.
  
   "Говорят, на днях вообще чуть-чуть что не съели заблудившегося "первака"". А здесь запятой не хватает.
  
   такое ощущение, что прошла целая вечность... Ладно, не стоит отвлекаться. Надо что-то делать. Например, попробуем так". "Такой" повтор ни к чему.
  
     "Взяв кончиками пальцев пластинку, Исаак поправил очки, и пригляделся к символам". Запятая здесь не нужна.
  
   "...что в случае возможности выхода голема из-под контроля, достаточно начертать на пластине..." "Из-под" пишется через дефис.
     
   "Закинув книжку обратно на полку, он включил настольную газовую лампу, и взял со стола кисточку, аккуратно уложив ЭКП на свинцовую подложку". Лишняя запятая.
     
   "- Повсюду бардак. Развалили всё что могли... - Проворчал Исаак, обмокнув кисть в чернильницу". Слова автора в данном контексте следует начать со строчной буквы.
  
     "- Никогда бы не пошёл сюда работать, знай, чем дело обернётся..." Недостаёт запятой.
  
   "Придирчиво установив его обратно, он вновь рухнул седалищем и задумался, стряхивая пепел в глиняный короб для сломанных деталей". Выражение "рухнул седалищем", с точки зрения плохо просвещённого читателя, представляется не совсем удачным стилистически.
  
    " - Нарушаем технику безопасности?
     Исаак подпрыгнул на месте, оглядываясь. Это он только что иронично подумал? Или кто-то столь же едко произнёс это вслух у него за спиной?" Перед прямой речью не худо бы поставить тире.
  
   "Дверь в рабочий подвал была открыта, и в ней торчал управляющий кафедрой". Во-первых, не хватает запятой в сложносочинённом предложении. Во-вторых, почему "управляющий", а не "заведующий" кафедрой? В-третьих, каким образом этот управляющий торчал в двери? Неужели вместо ключа в замочной скважине? Думаю, торчать в дверном проёме всё-таки приятней, нежели непосредственно в двери, вам так не кажется, автор?
  
   "- А вот вы, управляющий, должны бы знать, кто её нарушает. - Злее, чем собирался, откликнулся он". Точку следует заменить запятой, прописную букву - строчной. Ещё одной запятой не хватает.
     
   "Борнштейн скептически скривился, однако подошёл поближе и склонился носом над ЭКП. Осмотрев его, он почесал кончик носа длинным крепким ногтём, на котором явно оставались следы серы с последнего эксперимента". "Склонённый нос" - не слишком-то хороший образ, дорогой автор. И повторяться также не стоило.
   Ивушка зелёная, словно нос, склонённая... Извините, песню вдруг вспомнил.
     
   ""Эксперименты отрочества не прошли даром..." -  Успело скользнуть в его голове". Знаков препинания явно не хватает, а прописная буква должна быть заменена строчной.
     
   "С 1923 года, на конференции стандартизации международного съезда гильдий маготехников, устаревший термин "посох некроманта" заменен на понятие "Артефакт Жезл Контроля", в дальнейшем - АЖК...
     Опять мелькнуло в голове у Исаака прочитанное перед сдачей выпускных экзаменов..." Автор, у вашего героя всё время что-то мелькает без малейших признаков прямой речи. А это неправильно.
  
     "Огранённый чёрный опал, скованный пятью когтями из серебра загудел, тыкаясь в плечо Исаака.
     - Пользуясь древним уставом Профессуры, приговариваю тебя к смерти, как опасного одержимого. Единственный твой шанс - прекратить сопротивление и сдаться на университетский трибунал. Где тебя приговорят к ссылке в рудники, дорогой мой... - Прошипел Борнштейн". Слова автора следует начать со строчной буквы, запятая лишняя. А выражение "сдаваться НА университетский трибунал" не лезет ни в какие рамки. Думаю, стоит заменить авторскую редакцию следующей:
     "- Пользуясь древним уставом Профессуры, приговариваю тебя к смерти как опасного одержимого. Единственный твой шанс - прекратить сопротивление и сдаться университетскому трибуналу, где тебя приговорят к ссылке в рудники, дорогой мой... - прошипел Борнштейн".
  
     "Исаак пытался оценить ситуацию здраво, но давно дремавшая, а теперь вылезшая наружу, одержимость не давала ему это сделать". Лишняя запятая.
     
   "Остатки своего разума, жаждущего крови Борнштейна, Исаак употребил на то, чтобы удержать своё дрожащее от нетерпения тело за автоклавом". Повтор здесь стилистически не оправдан.
  
   "Это было непросто, но, в последний раз, когда его скручивал приступ - у него получалось". И этот повтор местоимения, мягко говоря, не слишком-то хорош.
  
   "Заряд ударил прямо в грудь голема, заставив того покачнуться. Но даже не сбив его с ног". Полагаю, в данном случае более логично будет записать рассматриваемый абзац в виде одного предложения. Для этого следует заменить точку запятой, а прописную букву строчной.
     
   "Удар магического выплеска вжал Исаака в пол. Автоклав закачался и рухнул на пол, лишь чуть-чуть не придавив его под своим весом". Официант, "пол" два раза!
  
     "Вторичный выплеск лишил Исаака сознания".
  
   Да и меня чуть было не лишил, раввином Лёвом клянусь.
   Одержимость, голем, сражающиеся университетские маги. А суть-то в чём? Где идея? Что автор хотел сказать этим ... нет, не рассказом, а эпизодом из какой-то, возможно, более большой формы?
  
   Из прочитанных мной конкурсных рассказов текущего года полноценных сюжетных и вполне самодостаточных историй не более 10-15%. Это говорит о том, что большинство авторов не просто не представляет, О ЧЁМ писать, но и о том, КАК это следует делать.
  
   Такое вот замечание, как говорится, в пылу творческого процесса.
  

73. Кузьмин Е.В. Мерзость нечистоты   4k   "Рассказ" Мистика

     
    ""Что же во мне особенного,- все думал и думал он. - Уж точно не то, что я считаю себя особенным". В самом деле, всякое дерьмо мнит себя исключительным. Так устроен мир. Ведь мир словно зациклен на том, кто пытается его осознать, приоткрыть его завесу для себя. Только для себя? Кто знает? Но каждый кал, осознавая, выдумывает сущность мира по себе". Как говорится, ассенизаторам и золотарям с философским уклоном ума посвящает автор эти строки.
  
   "А может, такого и вовсе не бывает никогда". Пропущена запятая.
  
   это ему лишь казалось, что он смутно припоминает себя в момент рождения, а на самом деле это только игра воображения, плод бесплодной фантазии, попытка осознать, оправдать себя через прошлое". Ага-ага, "бесплодный плод" - как это мило! Кофе без кофеина, мясной балык из сои, рыба из ламинарии... день кошерной здоровой пищи в "Макдональдсе" продолжается!
   А повтор связок "это" вовсе ни к чему.
  
   "Как поступала когда-то знать. Мол, я, конечно, говно полное, но мои предки были великими, и потому право имею, а не тварь я дрожащая". Дорогой автор, нехорошо Достоевского с guano покойной Жучки мешать! Не стоит!
  
   "Это было как во сне. Словно бы он произошел от совершенной фигуры, от шара и из тьмы устремился к свету. "В этом можно и нужно усматривать знак свыше, - мечталось ему. - Вся моя жизнь должна быть направлена из тьмы ко свету, lux ex tenebris". Да, это он. Это путь просветления и полного очищения". Многовато связок "это". Не находите, автор? Кроме того предлог "ко" должно заменить на предлог же "к".
    
    "Так наш герой нес в себе внутренний надлом, благопристойно воняя и удобряя почву, как и положено порядочному дерьму". Эх, ты... желудок сломался... такая незадача.
  
     "Где же выход? В себе? Но там одно дерьмо". Да тут я не вижу никакой фантастики даже близко. Просто теория "детердерьмизма" какая-то.
  
   "И молодое дерьмо, повстречав Лепешку, обрадовалось:
     
     - Я не знаю, что мне делать!
     - Но если ты не знаешь, то кто же знает?
     - Я уповаю на мудрую подсказку.
     - Лишь дураку нужна подсказка. Мудрый сам ищет и находит". Похоже, автор нашёл нужную тему без посторонней помощи, встав в один ряд с философствующей Коровьей Лепёшкой... и даже на полшага впереди последней.
     
   "И дерьмо упало в бурный речной поток. Его разнесло на мельчайшие кусочки. И течение их тут же увлекло по отдельности в бесконечность. И не было больше дерьма. Не было самой памяти о нем. Лишь бегущий вдаль поток воды нес чуждые ему крупицы грязи".
   Когда-то давно в бытность мою студентом, на украинском телевидении была популярна вечерняя передача для "маляток" "Казкi дiда Панаса". В ней стилизованный дед рассказывал детям сказку на ночь. А про этого ходульного деда ходили разные анекдоты, один из которых напомнил мне только что прочитанную историю.
   Что? Хотите услышать? Тогда приготовьтесь, малятко. Я сейчас только сорочку-вышиванку надену, да шляпу из соломы.
   Так вот.
  
   Плыве по ричце дiд Панас на ялику, а на зустрич ему гiмно. Увидало гiмно Панаса да и каже йому:
   - Я табе зъим, дидку!
   - Ни, гiмно, то я табе зъим! - видповедае Панас.
   Взял Панас, да и зъил гiмно. Вот так, малятко, в усих казках добро перемогае зло!
  

74. Лавриненко О.А. Бд-12: Галатея   6k   "Рассказ" Фантастика

     Урок астрономии в школе будущего внезапно превращается в урок метафористики и поэзии.
  
   "...одна нога у нее не попадала в штанину, а на второй она прыгала якобы, чтобы помочь себе одеться". Нужна запятая.
  
   "...то, что ее профессор разработчик этого симулятора, знала даже Элька..." Вновь пропущена запятая.
  
   "Элька тряхнула головой и попыталась успокоить фантазию, разбуженную учебником по Истории Астрономии и каким-то начинающим карикатуристом, украсившим ее книгу дополнительными иллюстрациями". Два причастных оборота остались без запятых.
  
     "И тут, чтобы пресечь ее дурные помыслы, скафандр быстренько захлопнулся, а Элька почувствовала себя так, как будто ее поймали и съели". Запятая пропущена, а вот с логикой - полный швах. Получается, будто скафандр озаботился психологическим состоянием героини и потому захлопнулся. Или это устройство обладает интеллектом?
  
   "Интересно, не кажется ли скафандру, что в него вселился Чужой?" Нет, скорее всего, сама героиня наделяет скафандр чертами живого существа. Но преподнесено это обстоятельство автором как-то непоследовательно, ПМКР.
  
   "...на Астрономии Элька играла в "Балду" на ноуте..." Название игры неплохо бы закавычить.
  
   "С разбегу нырнув в модуль симулятора и закономерно растянувшись на полу, она вылетела в незнакомой ей части Вселенной и, едва отдышавшись, поняла, что опоздала - все картриджи с домашними заданиями были использованы". Деепричастный оборот следовало бы выделить запятыми.
  
   "Ей стало очень обидно на саму себя". Конструкция "обидно на" неправильная. Может быть "обидно ЗА кого-нибудь" или "обидна КАКАЯ-ТО ситуация или обстоятельство".
  
   "Расстроившись, она решила пасть в своих глазах окончательно, и утащила учительский картридж с разработками заданий". Запятая не нужна.
  
   "...два центральных диска неспешно вращались перпендикулярно друг другу, вторя внешним полярным кольцам". Здесь же запятой недостаёт.
  
   "Межзвездный газ - не тот газ, который могут вдохнуть живые существа". Тире бы пришлось весьма кстати.
  
   "И вдруг на глазах у девушки полярные кольца начали меняться и новорожденная, красуясь, широко раскинула в разные стороны два сине-серебристых крыла или плавника". Не хватает запятых.
  
   "Широко раскрыв глаза, забыв, что смотрит сейчас не ими, Эль смотрела на это чудо". А чем же смотрела Эля? Неужели спиралью головного мозга? Кстати, повтор однокоренных глаголов в предлагаемом контексте ещё больше подчёркивает нелогичность описанного выше.
     
   "Галатея словно бы улыбнулась, вспыхнув во мраке и чуть расправив свои крылья-спирали". Не хватает запятой.
     
   "- Это поправимо, - ответила она, - Смотри внимательно на меня. И тут галактика запела". Вместо запятой в конце слов автора нужно поставить точку, раз уж вторая часть прямой речи начинается с прописной буквы.
   А вот поющая галактика - это совершенно не мой образ, когда я представляю здесь беллетристику, а не поэзию. Есть что-то балаганное в такой метафористике.
  
   "Но невозможно просто быть, не изменяясь, и она двигалась, в этом осознавая свое бытие". Недостаёт запятых.
  
   "Недаром ее две неправильные спирали срастались в один целеустремленный клюв, а две оставшиеся развивались крыльями за спиной". Да уж, никакой фантастики... сплошная поэзия.
  
   "Ее крылья были лишь с виду холодны, как лед, ибо состояли из межзвездного газа и новых, полыхающих неудержным жаром и жаждой жизни звезд". Да-да, именно! Жаренный на газу лёд - что может быть прекрасней?
  
   "Но каждый раз, увидев ее вдали, он старался подлететь поближе чтобы почувствовать жар от ее крыл своими ладонями". Не хватает запятой.
  
   "Она развернулась, и ее крылья-спирали охватили весь край Вселенной". Ещё одной запятой недостаёт.
  
   "И увидела Поющего Песка". Может быть, "Поющий Песок", а не "Поющего Песка"?
  
   "Ту самую галактику, мимо которой она так часто проносилась, надеясь, что он не заметит ее". И вновь пары запятых не хватает.
     
   "- Я хочу стать твоей частью. Я хочу нестись вместе с тобой по Вселенной". Да простит меня автор, но в этом месте я очень живо представил себе курятник и Песок (Песка?) сидящий/сидящего на насесте.
  
   "Я хочу, чтобы в твоей груди по спирали неслись мои звезды. Я хочу, чтобы мои песни стали частью твоего Бытия, - Поющий Песок, как всегда был спокоен". Первых двух запятых не хватает. Вместо третей следует поставить точку.
  
     "Искрящаяся, сама того не замечая, плакала метеоритным дождем. Осколки ее планет уносились в даль". Пропущены запятые. "Вдаль" следует написать слитно - в одно слово.
  
   "...Это в первый раз стукнулось сердце новой Галактики." Точку и закрывающую кавычку нужно поменять местами.
     
     ""Галатея" - надпись, рисуясь, проступила на просмотренном учительском картридже. Элька задумчиво валялась на полу в скафандре, смотрела в даль и о чем-то мечтала". Оставлю ошибки последнего абзаца без комментариев.
  
   У меня такое впечатление сложилось, что автор хотел написать стихи о рождении новой галактики, да у него не совсем хорошо обстоит дело с поэтическими формами. Вот и оторвался он на читателях, залудив (извините за профессиональный сленг космонавтов-любителей) блистающую картину без звуков, но эмоционально наполненную личными переживаниями и фантазиями Эли (с подачи преподавателя). Такого рода картинок из литературного калейдоскопа можно наваять очень много. Благо не нужно включать мозги, легко обходясь эмоциями.
  
   Как говорится, ни с чем пирожок... в масштабах Вселенной.
  

75. Зотов И.Ю. Бд-12: Он   9k   "Рассказ" Фантастика

   Постапокалиптические сюжеты-картинки на этом конкурсе встречаю не впервые. Очень они все один на другой походят, будто заготовки брали в одной ходульной мастерской. Посмотрим, что получилось в этот раз.
  
   "Хотя нет, правильней сказать Пути, именно так с большой буквы П, ведь это была единственная интересующая его вещь, вот уже полгода". Не совсем хорошо называть Путь вещью, дорогой автор. Процесс вещью быть не может по определению.
  
   "Ну, ничего," - успокаивал он себя. - "Осталось совсем немножко потерпеть." Внутренние кавычки лишние. Запятой и точки не хватает. В конце предложения закрывающую кавычку следует поменять местами с точкой.
  
   "Он видел, что случалось с теми, кто, не выдерживая одиночества, сближался". Не хватает запятой.
  
   "Постоянно выдвигало разные даты его начала, разные теории его развития, но как всегда оказалось в большой заднице". Без кавычек задница выглядит крайне неуютно и тесно для всего-то человечества.
  
   "Все произошло очень быстро, не было долгой агонии, не было судорог. Сумасшествие, которое охватило людей, было неожиданным и эффективным оружием, лучше любой атомной бомбы". Третий "былинный" глагол смотрится стилистически неоправданным.
  
   "Безумие охватывало человека неожиданно без предварительных симптом, но только в толпе, только кода рядом был другой человек". Ошибка в наречии "когда". Или автор таки имел в виду коду лейтмотива?
  
   "Потом безумие отпускало и люди, которые видели, какой кровавый след они оставили за собой, не выдерживали". Не хватает запятых.
  
   "Ингода у них останавливалось сердце, и это была хорошая смерть, иногда кончали с собй". Пропущена запятая. А также две ошибки в простых словах.
  
   "Лишь дети до семи лет не подвергались этому безумию Лишь дети до семи лет не подвергались этому безумию. Что это было?" Вот именно - что это было? Непредумышленный повтор или осознанная/неосознанная авторская небрежность?
  
   "О нет, это было что-то в самой природе человека, в его голове, может, это была, сводящая с ума, реакция планеты на перенаселение, а может, это было заложено самой природой". Стилистически очень дурно исполненное предложение.
  
   "Такой, знаете, регулирующий человеческую популяцию механизм, срабатывавший в определенное время". Не хватает запятых.
  
   "Но разбираться в этом мы начали слишком поздно, когда население планеты сократилось раз в десять, а может, и в двадцать". Без комментариев.
  
   "Государства и политики оказались бесполезными и вскоре оказались перебитыми собственными телохранителями". Повтор явно неудачен. А что до смысла предложения, то хотелось бы узнать у автора, каким образом телохранители перебили государства. Неужели сжигали флаги и надругались над Конституцией?
  
   "Очень быстро, легли под ударом новой эпидемии, вооруженные группы, мафия, полиция, террористы, военные". Может быть, я совсем оторвался от новых веяний, насаждаемых "профурсенками" от ЕГЭ, но за каким, извините, пунктуационным тестом автор всобачил две запятые?
  
   "Единственная причина, почему не началась ядерная бомбардировка, крылась в том, что в состоянии этой болезненной агрессии человек терял способность мыслить наперед, для него существовало только здесь и сейчас". Совершенно непонятна логика героя, который уже половину истории что-то нам вещает, а сюжет - ни с места. Получается, если бы люди мыслили наперёд, то непременно бы принялись наносить ядерные удары... По кому? По эпидемии? Чушь да и только!
  
   "Первые месяцы кое-как поддерживалась связь по рации, но и от этого было мало толку, в порыве гнева люди ломали рации, а ремонтировать их или создавать новые было не кому. Человечество как социальный институт было уничтожено. Только одиночки могли выжить, только такие, как он". Автор пытается обосновать описание катастрофы настолько небрежно, что запутывается сам, запутывает читателя и в конечном итоге выдаёт немотивированные сентенции за что-то вполне понятное. Это просто логический подлог, дорогой автор. А вся картинка вашего Армагеддона тут же рассыпается, будто песочный замок на пляже во время шторма.
  
   "Мальчик и девочка, он встретил их месяц назад, в полуразрушенном городском супермаркете, зайдя пополнить запасы". Запятая не нужна.
  
   "Его, собиравшего консервы и долго непортящиеся продукты, привлек странный шум, шорох и перешептывания". А здесь знаков препинания не хватает.
  
   "Взяв винтовку, найденную в одном из городов, он пошел в сторону шума". Немного странно звучит фраза. Так и представляю себе - стоит город, а в левом верхнем углу его лежит винтовка. Да-да, в специальном сундуке. А рядом ещё аптечка, которая иногда отзывается на нажатие клавиши F5.
  
   "В одном из углов за стеллажом он увидел двух детей, судя по всему, брата и сестру". Не хватает запятой после вводного выражения.
  
   "Белокурые волосы, правильные черты лица, наверное, так христиане представляли истинных ангелов". Двух запятых не хватает.
  
     "'Onkel, ihr umbringen uns werden? (нем. Дядя, вы собираетесь нас убить?)' - спросил мальчик, пристально смотря на меня". Отсутствует закрывающая кавычка в прямой речи. А вместо "смотря" лучше использовать деепричастие "глядя".
  
   "Но я не мог ему ни чего ответить". "Ничего" пишется слитно.
  
   "Как долго я не видел живых людей, как долго я скрывался от них, и вот теперь, стоя перед этими детьми, я боялся нарушить эту сюрреалистичную, в моей новой жизни, картину". Одной запятой не хватает, две других - лишние. Повтор связок "это" вовсе не обязателен. Теперь о стиле. Вызывает недоумение аляповато построенная фраза о сюрреалистичной картине, которую герой боялся нарушить. Неужели нельзя было написать внятно и доходчиво, автор?
  
   "Нарушить звуком своего голоса, которого я так давно не слышал, что начал сомневаться, есть ли он у меня, боялся любым движением спугнуть детей". Без комментариев.
  
   "...Я лишь покачал головой, затем мои руки не выдержали, выронили оружие и я упал на колени и заплакал".
     После долгих размышлений он решил забрать детей с собой". Чем дальше, тем больше загадок предлагает читателю автор. Сначала он начинал рассказывать от третьего лица, потом перешёл к повествованию от лица первого. Потом вновь вернулся к первоначально выбранному способу. Зачем? В этом есть какой-то судьбоносный смысл? Судя по неумелому изложению достаточно простых эпизодов, вряд ли.
  
   "Единственная проблема была в том, что бы довести их до цели, не сорваться в пути". "Не сорваться в пути" - имеется в виду нервный срыв? А "чтобы" пишется слитно.
  
   "Уже три раза его охватывали приступы, и он лишь чудом выдерживал их, при чем каждый новый приступ был сильнее, чем предыдущий". Не хватает запятых. "Причём" пишется в одно слово.
  
   "Детей звали Курт и Ельза, ему было трудно с ними общаться, уж слишком долго он молчал, одиночке не было с кем разговаривать, разве что мысленно с собой, он забыл свое имя, так как всегда называл себя только 'я'". Не было с кем разговаривать? Моё твой очень понимает сильно.
   Кстати, а почему имя Эльза написано через букву "Е"?
  
   "После первых попыток сказать хоть что-то у его болело горло, но ничего внятного так и не получилось, потому объяснялся с детьми в основном рисунками и знаками". Следовало написать "у него".
  
   ""Ну, ничего, завтра до обеда мы уже должны быть на месте", - думал он". Пропущена запятая после прямой речи.
  
   "Достав листовку, с которой и началось его путешествие, посмотрел на нее. "Все кто выжил, отправляйтесь в Охос-Негрос в Испании. Найден способ выживания, все еще можно изменить" - надпись была на 15 языках, в том числе и на русском". Много ошибок во фрагменте. Его бы следовало переписать. Вот так:
   Достав листовку, с которой и началось его путешествие, посмотрел на нее. "Все кто выжил, отправляйтесь в Охос-Негрос в Испании. Найден способ выживания, все еще можно изменить" - надпись была на пятнадцати языках, в том числе и на русском.
  
   ""Все еще изменить" - именно с этой целью он отправился в путь, что бы что-то изменить". Не хватает тире. "Чтобы" пишется слитно.
  
   "Изменить в себе в людях помочь построить новый мир, мир без насилия и боли". Автор, прочтите внимательно предложение. Понимаете, какую чушь написали?
  
   "Именно эта листовка дала ему цель, и вот он уже почти дошел". Не хватает запятой.
  
     "Утром они отправились в путь, и как он предполагал, город показался на горизонте еще до обеда". Пропущена запятая.
  
   "Шум автомобильного двигателя уже не успокаивал его, как раньше, и тревога все нарастала". Без комментариев.
  
   "Городок Охос-Негрос ничем не отличался от остальных городов на его пути, и это его пугало еще больше". Повторять местоимение не стоило.
  
   "'Надеюсь, там все-таки есть люди. Этот приступ я не выдержу, и тогда придется выбирать либо я, либо дети', - думал он, въезжая в город". Не хватает двух запятых. Кстати, а что за выбор такой имеет в виду герой? "Либо я, либо дети" - что? Герой убьёт себя или детей? С какой целью? Что он может решить таким судьбоносным неадекватом?
   Дочитав до конца, понял - герой невменяем в периоды приступов. Ему и не такое может в голову прийти.
  
   "Доехав до центральной площади, он остановился. Охос-Негрос был пуст, нельзя было сказать, что здесь живут люди". Повтор глаголов ни к чему.
  
   "Он вышел и сел возле машины, приступ, который начал его одолевать на въезде в город стал уже не выносимым". "Невыносимым" следует написать слитно.
  
   "И хотя он переживал за них, это было лучшим выходом из этой ситуации". Да-да, это вам не это, как любил говаривать незабвенный прапорщик Казаков.
  
   "Прожили же они два года без взрослых, проживут еще какое-то время: может, их даже найдут, те люди, что разбрасывали листовки". Ошибки в предложении.
  
   "Приступ уже стал не выносимым, он упал на колени и приставил дуло к подбородку. "Александр. Меня зовут Александр..." - вспыхнуло у него в голове собственное имя,забытое в этой новой жизни..." Предложения следует разделить точкой, а "невыносимым" пишется в одно слово. Об этом упоминалось выше.
  
     "- Николай, что там с детьми? - спросил седой испанец". Обращение выделяется запятыми.
  
     "- Все нормально, сэр, они в приюте, и проходят курс реабилитации. - ответил ему молодой парень лет двадцати". Первой запятой не хватает, вторая - лишняя, а третью нужно использовать вместо точки.
  
     "- А с тем мужчиной, что был вместе с ними?
     - Тоже. Его держат в камере, по-моему, он сошел сума". Сумоист с перемётной сумой и сомом Моисеем сошёл с ума в сумраке смрадном. Ой, извините, автор, это я зарядку воображения устроил, чтоб освободиться от вашего короткого текста, превратившегося в огромный из-за обилия ошибок.
  
     "- Жаль, бедолага совсем немного не дотерпел". Стесняюсь спросить, ему моча в голову ударила? Извините, автор, ради бога... но вы сами провоцируете читателей на такие выводы.
  
     "- Да, жаль; мои ребята прибежали как раз вовремя. один из них выстрелил в него транквилизатором. Еще бы пару секунд, и он нажал курок". Очень плохо прописано. Не совсем точно указано, кто в кого стрелял.
   Может быть, стоит изменить формулировку? Вот так:
     - Да, жаль его. Мои ребята прибежали как раз вовремя. Один из них выстрелил в парня транквилизатором. Еще пара секунд, и тот бы нажал курок.
  
      "- Как ты думаешь, у него есть шанс?
      - Пятьдесят на пятьдесят, а может, и меньше, его разум слишком долго сопротивлялся Зову. Скорее всего, даже если мы ему поможем, он все-таки останется немного невменяемым". Немного невменяемым? Это как? Вот здесь чуточку вменяем, а вот здесь уже почти здоров? Лучше бы сформулировать точнее.
   А трёх запятых в абзаце не хватает.
  
   Тысяче первая перепевка захватанного сюжета о наступлении Апокалипсиса оказалась ничем не лучше большей части вариантов, когда-либо опубликованных на "Самиздате". Ничего в ней нет неожиданного или интересного для читателя, знакомого с историей вопроса. Разве что - наличие городка, откуда должна возродиться цивилизованная жизнь на планете. Впрочем, и такое тоже было в литературе.
   Стиль исполнения тоже не бог весть что из себя представляет. Огромное количество ошибок. Скучно, банально, неинтересно.
  

76. Градов И. Я не хочу умирать...   12k   "Рассказ" Фантастика

   Почти классическая космическая новелла с элементами гендерной психологии.  
  
   "Сначала, конечно, на станциях дежурили люди, посылали в основном семейные пары. Считалось, что муж и жена смогут продержаться год. Но оказалось, что даже самые крепкие браки после такого дежурства быстро распадаются. Супруги не хотели даже видеть друг друга и стремительно разбегались в разные стороны.
     
   Тогда стали посылать просто мужчин и женщин, надеясь, что за время дежурства они притрутся друг к другу. Кандидатов, разумеется, проверяли на физическую совместимость, психологическую устойчивость, взаимную симпатию и пр. Но результаты оказались печальными. После ряда серьезных конфликтов, чуть не закончившихся трагедиями, пришлось отказаться и от этого варианта". Очень правдоподобно выглядит предыстория описываемых событий. Биороботы для сексуальной разрядки с гибкой системой настроек - прекрасное решение проблем, возникающих при одиночном космическом патрулировании.
  
    "Тогда и придумали включить в экипаж девушку-андроида. Конечно, удовольствие это дорогое (высококлассные модели стоят целое состояние), но все равно выходит дешевле, чем терять по вине свихнувшихся мужиков целые станции. К тому же андроиды не нуждались в пище, воде, кислороде, питание получали от солнечных батарей и, главное, служили долго. Как минимум - десять лет. Старения-то у них нет. Очередному дежурному надо было лишь настроить девушку по своему вкусу и заменить старые блоки на новые. Пять минут - и готово". А тут ещё и идеальный партнёр по совместной жизни... Хм. Почему я не живу в будущем и не работаю на космической станции?
  
   "Тая "оказалась" отменной шахматисткой, и мы провели немало отличных партий. Мне пришлось даже напрячься, чтобы свести турнир к ничьей". Полагаю, что в данном случае термин "оказалась" следует закавычить, поскольку шахматный талант Таи был предопределён, объяснялся лишь качеством программного обеспечения, а никак не богоданными талантами.
  
   "Разговаривать с Таей можно было на любые темы - она знала практически все. Конечно, я понимал, что это всего лишь хитрая программа, но все же..." Комбинация "всё - всего" не выглядит стилистически удачной.
     
     "...Беда пришла на третий месяц. Меня разбудил резкий, пронзительный визг тревоги: 'Разгерметизация! Разгерметизация!' Я вскочил, бросился в рубку. И сразу понял - обшивка пробита. Воздух с противным свистом вытекал наружу". И это длилось так долго? Сомнительно что-то, чтобы герой сумел добежать до рубки и рассмотреть пробоину.
   Хотя...
   Если обратиться к уравнению Хиггинса, то можно вывести очень простое (но и весьма приблизительное) правило: в объёме в один кубический метр отверстие площадью в один квадратный сантиметр вызовет снижение давление в десять раз примерно за сто секунд.
   Впрочем, если общий объём станции достаточно велик, то почему бы и нет.
  
   "Тая смотрела на меня удивленными глазами. Если можно так сказать... Крошечный метеорит пробил обшивку станции и попал ей прямо в грудь. Туда, где у нее основная память. 'Закрой чем-нибудь пробоину в корпусе', - крикнул я ей, а сам кинулся за скафандром. Если мне не удастся остановить течь..." Ага, всё понятно - отверстие небольшое. Так что вполне реально описаны события на космической станции. Но вот почему автор употребил термин "течь", а не более логичный - "утечка", мне непонятно.
  
     "Три минуты на одевание, одна - на проверку всех систем. Теперь можно идти в рубку. Я задраил люки и осмотрелся. Приборы работали нормально, утечка воздуха прекратилась". Ага, примерно два куба воздуха за это время вылетело в вакуум. А отверстие в обшивке? Отверстие самозаклеилось? Или...
  
   "Сигнал тревоги затих. Тая аккуратно закрыла дырку пластырем и залила герметиком. Отлично, можно приступать к ремонту". Да-да, вот именно - "или" (смотри предыдущий комментарий), что, собственно, вполне естественно, если бы не пробитая метеоритом память биоробота.
  
   "Через полчаса я все сделал - заменил поврежденную панель на новую, подкачал воздух. И только потом заметил, что Тая неподвижно сидит в кресле. Ее голова упала на грудь, руки плетьми повисли вдоль тела, а ноги подогнулись. Черт! Похоже, у нее повреждена и система управления тоже..." Вот чёрт, даже страшно становится: не успею я в чём-то засомневаться, как автор уже - чик-чирик - с объяснением появляется. Приятно, когда пишут вот так - просчитывая все могущие возникнуть нюансы.
     
   "Я женщина, за мной ухаживать надо, и все такое...." В многоточие контрабандой пробралась лишняя точка.
  
   "Как это - зачем?" Тире бы здесь точно пришлось ко двору.
     
   "- И где, интересно, моя косметика? - Тая уперла руки в боки. - Ты хорошо осмотрел грузовой корабль?" Пропущена буква в слове "корабль".
  
     "- Но зато теперь я всегда буду с тобой. И я люблю тебя, Тим...
     - Я тебя тоже. Разреши познакомить тебя с моей мамой..."
   Странные эти мужчины, ей-богу! И зачем им нужны такого рода неприятности, как ссоры и выяснения отношений? Или просто пресная и предсказуемая жизнь способна надоесть ещё раньше, нежели скандалы?
   Хороший рассказ. Не скажу, что выдающийся, но вполне себе удачный.
     
  

77. Ролдугина С. Бд-12: Та, что всегда возвращается   11k   "Рассказ" Проза, Мистика

     Рассказ, который мне понравился почти безоговорочно. Можно было бы поискать недостатки, но, пожалуй, не стану этого делать.
     
   "Было это шестьдесят три года назад. Шли последние месяцы войны, но тогда еще никто этого не знал". Повторять связку "это" не стоило.
  
   "Кошки опять мурлыкали - все три. Скульд и Урд - где-то под столом, за плотной шторкой вышитой скатерти. Рыжая Верд сидела у самого кресла Марисоль и довольно щурила желтые, как одуванчики, глаза.
      А крепкий чай немного горчил. Даже со сладким ликёром".
   Камерная легенда - так бы для себя я обозначил жанр этой истории. Написано хорошим языком сложившегося автора. Тема смерти, которая всегда возвращается в облике юной девы с одуванчиками вместо украшений, трогательно-трагична, как, впрочем, и воспоминания двух героинь, уютно расположившихся за чаем в доме на окраине одного из городков маленького княжества.
   Замечательно! Спасибо автору за умелое манипулирование струнами читательских душ!
  

78. Лютов В. Бд-12: Теория масс   12k   "Рассказ" Фантастика

     Не знаю, в чём заключается задекларированная автором теория, а вот практика написания фантастического рассказа показала, что перед нами нечто... впрочем, сначала пробежимся по тексту на предмет выявления ошибок, сдобрив характерные фрагменты кое-какими замечаниями.
     
   "Леонард Бернстайн негодовал". Герой носит имя знаменитого джазового композитора. Это не случайно? Посмотрим-посмотрим.
     
   "На площади Времен торговали препаратами Кендалла сразу несколько лавочек, и Бернстайн не преминул пополнить запасы". Бернстайн - поклонник кортизона, как всякий бодибилдер? Ведь именно этот препарат, если я не ошибаюсь, изобрёл Кендалл Эдуард Калвин.
     
   "- Просто женщины слишком много воображают о военных, - огрызнулся Леонард. - Хотя, среди них не так уж много верных мужей". Запятая не нужна.
  
   "Зато, он показал себя смышленым учеником профессора, а также и сильным бойцом, как раз такой годился для предстоящего дела". И здесь запятая лишняя, ПМКР. Для использования авторской пунктуации причин не вижу.
  
   "Нашим странам этого, порою, не хватает". Лишние знаки препинания.
     
   "За стойкой бармен на два пальца наполнил стакан посетителя и завозитлся с ящиком, укрепленным над полками". Ошибка в слове "завозился".
  
   "Объемы товарооборота с Россией растут от года, несмотря на кризис". Может быть, лучше "растут год от года"? А запятая пропущена.
   Кстати, товарообороты с Россией какой страны? Царской России? Японии?
  
    "- Что еще за секреты, Эрик?" Всё смешалось в Думе Булонской, как заметил бы герр Толстоевский, если бы дожил до наших дней. Хорошо, пусть Тесла (Никола), Бернстайн и Фрейд смешались в одном американском борделе в неаппетитный коктейль постмилитаристского наполнения, но почему героиня всё время называет Леонарда Эриком? Разве это одно и то же имя?
     
   "- Знаете, а ведь синтез брюталина и нейтралита могут поколебать наш мир не меньше, чем подчинение электричества. Это еще не так заметно, ведь открытие совсем новое, но способность корректировать свои чувства и состояния осознанно несомненна важна. Особенно в свете новейших теорий бихевиористов..."
   Так-так, бихевиористы утверждают, будто психология - суть отражение поведения, а не сознания человека. Да-с...Следствие превращено в причину одной лишь волею теоретиков. Забавно.
   А тут ещё "синтез" (он, один, един.число) никак не сочетается с глаголом "могут" множественного числа.
  
   "Однако, меня всегда интересовало..." Лишняя запятая.
  
     "В ожидании корабля контрабандистов прошел день, и на пирс опустился ветер". А здесь запятой не хватает.
  
   "Как ни странно, близость красивой девушки только укрепляла его в этом желаниии, вопреки очевидным альтернативам". Многовато гласных в слове "желание".
  
   "Ох, и тяжел, как же вы его будете грузить, господин?" Не хватает запятой.
  
     "- Не беспокойся, - пробормотал Леонард, и явно смущенный протянул ему деньги. - Справлюсь. Всего доброго". Лишняя запятая.
     
   "Корабль и русская разведка появились почти одновременно, но дальше действовали различно". Вполне очевидно, что корабль не мог передвигаться, подобно разведчикам, а разведчики не умели стоять на рейде. Такая вот развесистая и местами брутальная правда жизни "в ихнем Нью-Йорке".
  
   "Матросы еще только привязывали судно, а группа крупных и уверенных людей в блестяще скроенной форме и при оружии уже окружили пару". Выкройки, наверное, принадлежали лекалу мусьё Юдашкина. Да, кстати, если "группа", то не "окружили", а "окружила", не так ли, автор?
     
   "- Можете обращаться ко мне - 'подъесаул Конев', - ответствовал главный среди них с казачьей резкой вненостью и такими же манерами". Ошибка в слове "внешность".
     
   "Последнее было откровенной дерзостью, которой подъесаул ожидаемо не смог снести: побагровев, он схватил японку за волосы и закричал..." Пропущена запятая.
  
   "Леонард принял дозу брюталину и принялся избивать молодчиков голыми руками, благо, было их числом только семь и достать оружия они не успели, не ожидая от хрупкой азиатки и невысокого худого еврея существенного опротивления". О, семирукий Леонард - герой огопротивного опротивления!
  
   "Моряки отдали концы и двинулись в сторону портов Европы". Вот ведь чудеса фантастического мира, реинкарнация их раздери! Отдавшие концы воскресли практически мгновенно и погребли в Европу, как ни в чём не бывало. Картина, достойная пера Репина и Малевича - "Бурлюки в чёрном квадрате".
  
     "- Это уж точно. Хоть и жаль столько сил и времени впустую.
     - Ну, полноте! Разве я не стою ссоры с царской охранкой?
     Когда Юми улыбалась, Бернстайн никогда не мог отвести от нее глаз, а то и дело выбивающаяся прядка придавала образу завершительный штрих очарования. - Ты стоишь много большего. Но ведь я мог просто купить телевизор!"
   Автор очень лихо всё зашифровал. Настолько лихо, что мне - рядовому читателю - чуть не вывихнуло мозг с практически полным лишением права на обжалование процесса в кругах, близких к Зигмунду Фрейду - учителю Леонарда Бернстайна по прозвищу Эрик.
  
   Что можно сказать о сюжете? Некие эмиссары не то русского царя, не то японского микадо-батюшки, прибывают в Нью-Йорк после окончания мировой войны, которая закончилась чьей-то несомненной победой. Прибывают не просто так, а чтобы закупить образцы новейших вооружений в тайном публичном доме, где хозяйничает афроамериканец Даррел и Никола (вероятнее всего, Тесла) - ещё один ученик Фрейда.
  
   В порту герои подвергаются нападению русского спецназа (читай - охранки) под командованием под конём есаула подъесаула Конева, после чего будущий композитор и философ Лео-Эрик Бернстайн расправляется с казаками, наглотавшись брюталину без закуски.
  
   Всё, Европа спасена! Хе-хе, а вы говорили, мол Сталин - сатрап... А у самих под носом-то вона какая брюталин-малина - ни в один телевизор не уместится!
  
   Поднимите теперь руки, кому понравилось? Ого! Как вас много! Это, наверное, оттого, что я очень динамично пересказал авторский сюжет. В оригинальной редакции он на редкость скучный, ПМКР. Не верите, перечитайте и попробуйте обнаружить в тексте не двойной, а хоть какой-нибудь смысл.
  

79. Риверс Д. Однолюбам посвящается   8k   "Рассказ" Фантастика

   Достаточно оригинальная идея о том, как избежать несчастной любви, прибегнув к, если можно так выразиться, генератору виртуального счастья. Автор сумел раскрыть суть, достоинства и недостатки своего "изобретения". За это честь ему и хвала!  
  
   "...только потому, что Патрик был не первым из ее клиентов. Все они были похожими..." "Былинный" повтор явно неуместен.
  
   "Вот и сейчас Патрик, придя в себя после первых минут нахождения в ее кабинете, уже начал улыбаться совершенно очаровательной и невинной улыбкой человека, который везде ощущает себя в своей тарелке и ожидает от собеседника того же". Ожидает от собеседника того же? Того же - чего? Столово-тарелочного ощущения? На мой взгляд, можно было и поизящней сформулировать.
  
   "Это слово так подходило всем этим мужчинам, готовым всю свою жизнь без остатка положить на алтарь одной любви". Повтор связки "это" нельзя назвать хорошим образцом стиля.
  
   "... потому что какая-то частичка вашего мозга будет знать, что это неправда, и будет сопротивляться". Во втором случае лучше использовать глагол "станет".
     
     "- Вы верите в любовь?
     - Только в свою.
     Эдит принимала очередного страждущего".
   Интересная притча о том, как человек, не имея возможности быть со своей любимой, согласился на операцию, чтобы жить с иллюзией того, что его чувства взаимны. А потом, когда реальный "объект его страсти" приходит к герою, он попросту не может принять такой подарок судьбы, поскольку уже "прожил с любимой" всю жизнь.
   Психология, ребята, это вам не фунт изюму и даже не ложка дёгтя в борще. Психология - это то, часть чего есть ничто, как завещал великий Фрёйд, совершая свой исход пятидесятника из Неясной Поляны собственных гипофизических заблуждений.
  

80. Мысов А.И. Крылья Ангела   6k   "Рассказ" Фантастика

   А всё ли ладно в царстве Божием? Почему-то почти всегда мы уверены, будто в раю и его окрестностях всё идёт самым замечательным образом. А вот если копнуть чуточку глубже? Автор попытался. Объём рассказа не позволил ему добраться до причин и понять последствия, но он обозначил тему... хотя бы. И это уже не худо.
  
   "Может, уже прошла неделя?
     Хотя нет, разум подсказывает, что он был бы уже мертв. Впрочем, назвать жизнью то, что он сейчас чувствовал, просто невозможно. Разум отключил все желания, кроме одного - идти вперед, искать признаки человеческой цивилизации в этом богом забытом месте". В выделенном фрагменте отчётливо ощущается какое-то жужжание. С точки зрения стиля это не совсем хорошо, ПМКР. Во всяком случае, из двух "ужей" одному здесь явно не место.
  
   "Если сдаться - значит обречь себя на верную смерть - это уж точно! Да и плевать-то нечем - во рту уже давно все пересохло..." И чуть далее снова "ужи". На месте автора я бы попытался каким-то образом изменить формулировки.
     
   "Сколько, все-таки, прошло времени? Мутный взгляд нашел на руке часы - разбиты". Может быть, не "прошло", а "минуло"? Всё-таки повтор однокоренных глаголов не совсем удачен, верно, автор?
  
   "Стрелки застыли на 13:37 - времени крушения самолета посреди неизвестной пустыни. Как же такое могло произойти? Гадалка нагадала ему когда-то, что он умрет старым и богатым. Врала, конечно же, но чтобы так... Несправедливо как-то. С другой стороны, как можно судить о справедливости, когда он оказался единственным выжившим из всех четырехсот пассажиров и экипажа самолета?" На мой взгляд, можно и не повторяться столь часто, выразившись более стилистически удачно.
  
   "Неужели, это - конец?" Запятая не нужна точно, да и тире бы я тоже убрал.
  
   "Почему не помнит, как выбрался из самолета, как шел все эти дни? Или он уже умер, и это все душа мечется, не желая признавать смерти бренного тела?
     Мысли, как ленивые черви, медленно возились в голове, утопая в беспамятстве. Человек смотрел на голубое небо, взгляд его все дальше и дальше проникал в его глубину, приобретая все более бессмысленное выражение. Так вот она какая, смерть!.." Лучше написать "будто ленивые черви".
     
   "Антариель выпрямил спину и встряхнулся. Теперь он чувствовал себя почти хорошо. Он засмеялся.
     - Viva la muerte! - закричал он в небо. - Да здравствует смерть!
     Он выбрал свой путь".
   Так-так-так, леди, дамы, ребята и хлопцы, оказывается, ангельская жизнь вовсе не настолько прекрасна, какой представляется большинству из нас. Вот и рыщут одичавшие за многие тысячелетия пернатые небожители в поисках конечных во времени человеческих чувств, подстраивая аварии, чтоб обменять свои крылья на человеческое тело смертного, пострадавшего и потерявшего надежду на спасение. Выглядит немного наивно, но читателя своего описание подобной трактовки мироустройства, вероятно, найдёт. Правда, меня в этих немногочисленных рядах встретить будет нельзя. Но я в число судей не вхожу, потому автору на моё "фи" можно легко наплевать, даже не растерев.
  

81. Круглов В.С. Вирус   7k   "Рассказ" Фантастика

   Ужастик об испытаниях некоей секретной вакцины описывает подробно то, как это происходит в "некотором царстве, плюреальном президентстве" без имени-отчества. Но не даёт нам понять, "откуда растут ноги" у этого эксперимента, и что он, вообще говоря, означает. Вот и получилось у автора нечто без начала, конца, но с привкусом крови и блевотины да кругами перед глазами с лопнувшими сосудами.
  
      "В темном фургоне военного грузовика сильно трясло и раскачивало, заставляя наши связанные тела кататься по полу, и больно сталкиваться друг с другом". Запятая не нужна.
  
   "Нас было человек десять, или одиннадцать, не считая охранника в маске с автоматом АКМ в руках, готовым в любой момент ударить прикладом по избитым ребрам". Не совсем точная формулировка. Можно понять и так, что это автомат АКМ готов в любой момент ударить по рёбрам, а вовсе не охранник.
  
   "Грузовик ехал достаточно быстро, уверенно набирая обороты, поэтому создавалось впечатление, что мы давно покинули городские улицы". Если всё время набирать обороты, то можно и взлететь. Думаю, не худо было бы уточнить формулировки.
  
   "Я повернул голову, и меня охватил озноб, справа от меня, ободранной рукой, с большими синяками, молодая девушка прижимала к себе пятилетнего мальчика с разбитой губой". Одной запятой не хватает (в сложносочинённой конструкции), две другие - лишние. А вообще говоря, предложение выглядит не совсем удачным из-за повторов. Может быть, имеет смысл написать немного иначе, изменив порядок слов?
   Я повернул голову, и меня охватил озноб: молодая девушка, сидящая поодаль справа ободранной рукой, украшенной целым созвездием синяков, прижимала к себе пятилетнего мальчика с разбитой губой.
  
   "Мальчик не шевелился и находился без сознания, и его маленькая головка покачивалась из стороны в сторону в такт движения автомобиля.
      - Эй, сволочь,- сказал я, обращаясь к охраннику,- ты и ребенка убить готов?
      Охранник поднялся, ухватившись за боковую опору кузова и, покачиваясь, направился ко мне, попутно переступая распростертые на полу тела". Повторять "покачивания", на мой взгляд, не стоило.
  
   "...выкрикнул он, перекосив тонкие губы... и со всего размаху ударил меня тяжелым прикладом в висок". Если в висок прикладом АКМ со всего размаху ударить, то процентов на девяносто это чревато смертельным исходом, и уж на все сто - сотрясением мозга не ниже средней степени тяжести. А здесь герой приходит в себя и как ни в чём ни бывало двигается, прыгает из кузова на бетон, анализирует обстановку, разве что пару раз сплюнув при этом кровью, чтоб обозначить остаточную боль. Как в третьесортном кино, где важна не правда, а всего только красочное правдоподобие. Не верю!
  
   "Он размахивал руками и что-то кричал, а вояки только молчали, хмуро опустив тучные головы". Тучные, будто стада, головы? У военных проблемы со здоровьем? Они больны гидроцефалией?
     
   "Вскоре, о чем-то договорившись..." Пропущен дефис перед частицей "то".
     
   "За последним пленником дверь с тихим скрипом захлопнулась, и ключ в замочной скважине повернулся несколько раз, не оставляя никаких надежд на освобождение". Пропущена запятая в сложносочинённом предложении.
  
   "Сбившись в кучу, словно мыши, мы тряслись от страха, не понимая, что происходит. Я бросился ко входной двери и заколотил руками, с просьбой о человечности, и мольбой отпустить нас на свободу". Пропущена запятая в начале деепричастного оборота. Предлог "ко" следует заменить предлогом же "к". Ещё одна запятая лишняя.
     
   "- Мама, мама, я боюсь!- всхлипывал мальчик.- Я чувствую какой- то запах, мне тяжело дышать. Я боюсь, мама,- сказал мальчик и прижался к девушке, обняв ее руками". Лишний пробел
  
      "- Я то же чувствую неприятный запах..." "Тоже" пишется слитно.
  
   "Я упал на бетонный пол, с широко открытым ртом, в надежде обнаружить там столь ценный кислород, но ядовитый газ вскоре оказался и там". Запятые лишние, а вот сама формулировка предложения, ПМКР, очень нехороша. Может быть, стоит записать в новой редакции? Например, так:
   Я упал на бетонный пол с широко открытым ртом в надежде обнаружить у земли столь ценный кислород, но ядовитый газ вскоре проник и туда.
  
   "Желудок сводило судорогой, заставляя изрыгать потоки блевотины снова и снова, не имея сил повернуть голову". Желудок, не имеющий сил повернуть голову, - это чудо, которое следует немедленно определить в Кунсткамеру с немедленной регистрацией в книге рекордов Гинесса.
  
   "Все жилы на руках напряглись, мучительно сводя мускулы, глаза лезли из орбит, а язык, как червь, стремился внутрь горла, перекрывая и без того скудное дыхание". Запятых не хватает. А само описание мучений, связанных с отравлением, выглядит нарочито картинно, как в японской "анимашке", каковыми замусорили детские головы по молчаливому согласию засланцев от минкульта.
  
   "Перевернувшись на живот, я глянул вперед и увидел, как маленькое тельце ребенка бьется в страшной судороге, катаясь по грязному полу, оставляя следы рвоты и потеков крови, а рядом, вытянув трясущуюся грязную руку, вопит безумная мать... Я отключился". Да и любой бы отключился на месте героя, даже не стукнутый со всей дури в висок прикладом автомата.
  
   "Тени то сбивались в клубки, лазая, друг по другу, то отделялись от кучки и уносились прочь, меняя направление". Разговорный вульгаризм "лазая" я бы заменил на "залезая". "Залезая друг на друга" - вот так.
     
   "- Ей, кто там? - крикнул я, устремив глаза в темноту". Ой-ёй, глаза устремлять не стоило. Достаточно было взгляда... А то ещё укатятся глаза под нары, потом не отыскать будет.
   А запятая в начале деепричастного оборота пропущена.
  
      "Нащупав под руками камень, я швырнул его в темноту, чем вызвал недовольное повизгивание". Чьё? Чьё повизгивание? Не мешало бы уточнить. Получается, будто сами камни и визжали.
  
   "Через мгновение послышался шорох, и на середину комнаты вышел, качаясь, один из моих сокамерников". О каком сокамернике речь? Никаких камер упомянуто ранее не было. Сначала ехали на машине, а потом всех привезённых загнали в одно здание с общим помещением.
   Кстати, запятой не хватает.
  
   "Из вытекающих глаз по лицу текла кровь, оставляя две темных борозды на впалых щеках". Так-так, что это за кровь такая, которая борозду за собой оставляет? Может, это и не кровь вовсе, а раскалённое олово? А повторять однокоренные, кстати, не стоило.
  
   "Существо сделало шаг ко мне, и я попятился назад, пока не уперся спиной в препятствие". Отсутствует запятая в сложносочинённом предложении.
  
   "Опухшие в гангренах губы уродливым бантом покоились на искаженном болью и изуродованном морщинами бледном лице. Бледные глаза с лопнувшими сосудами лезли из орбит, внушая страх, и готовясь взорваться". Ага, бледное на бледном... Чем не название романа а'ля Стендаль? Запятая в рассматриваемом фрагменте лишняя.
  
   "Пугая меня безумным взглядом, она двинулась ко мне, волоча ребенка..." "Меня - ко мне" не слишком-то хорошая в стилистическом смысле комбинация.
     
   "Внезапно дверь в помещение открылась, и в проеме оказался человек, одетый в костюм химзащиты, в противогазе замкнутого типа и автоматом на перевес". "Наперевес" пишется слитно, запятой не хватает.
  
   "Оглядев помещение и оценив обстановку, он обратился ко мне басовитым голосом, измененным трубками противогаза..." Пропущена запятая в конце деепричастного оборота.
     
   "Я посмотрел на умирающую женщину и протянул руку, с просьбой отдать мне ребенка, так как на вид он был здоров, чему она беспрекословно подчинилась". Подчинилась тому, что ребёнок был здоров? Немного странная логика, не находите? А запятая лишняя.
     
   "Человек кивнул и, усмехнувшись, пробасил:
      - Время покажет". Недостаёт запятых.
  
   Везли-везли героя и ещё массу народу на грузовике, чтоб потом травануть какой-то гадостью. Герою, как водится, сделали укол антидота, и он выжил. И ещё ребёнок выжил. Всё.
   Всё-всё. История на этом заканчивается. А в чём её суть и, как говорят агностики, значение для мыслящих существ? Это не ко мне. Я просто прочитал... и тут же забыл, поскольку не люблю садистские мультики с плохо прорисованными героями, но с яркими внутренностями из цветного картона.
  

82. Бычкова М.Б. Последний полёт   4k    "Рассказ" Фантастика

     
     "Последний полёт". Точку из названия следует незамедлительно убрать.
     
   А эта миниатюра исполнена в манере классики космической фантастики. Концовка просчитывается без телескопа, интереса у меня как у читателя не вызвала.  
   "Для меня это уже пятьдесят третий вылет, который, как и все предыдущие, закончился ничем. Это, наверняка, не рекорд, но я стоял у истоков исследования дальнего космоса". Запятые лишние. Повтор связки "это" ни к чему.
  
   "Мой второй пилот Свен, ещё молод и полон энтузиазма". Лишняя запятая.
  
   "За его плечами всего четыре полёта, и двадцать шесть годов от роду". И опять проблем с лишней запятой. Для очень небольшого текста ошибок многовато. Складывается впечатление, что автор ставит знаки пунктуации на всякий случай - вдруг угадает.
  
   "Однако не думаю, что Свену удастся побить мой показатель. Увы, программу космических исследований сворачивают". Да-да, хорошая логика... Что-то вроде: спортсмену вряд ли удастся побить рекорд по прыжкам в высоту после того, как он остался без ноги.
  
   "Конечно, ведь передо мной раскрывался космос, со всеми своими тайнами и загадками". В очередной раз - лишняя запятая.
  
   "Мы заключали между собой пари на то, кто первый встретится с чужими, мечтали о дружбе с мудрыми, добрыми, высокоразвитыми инопланетянами". Мы - это кто? Автор не удосужился пояснить, о ком идёт речь. Разумеется, можно додумать, что речь идёт о курсантах, которые когда-то учились в школе космических пилотов вместе с героем. Но тогда, следуя, этой нехитрой логике, вместо рассказа можно было оставить его краткое изложение, состоящее из двух-трёх предложений. Остальное же легко можно додумать, если читатель попадётся с воображением.
  
   "Каждый в душе надеялся, что чужиебескорыстно поделятся с человечеством своими технологиями и знаниями". Два слова слиплись в припадке пароксизма.
  
   "Ради этого, мы и рвались в космос, придумывая и изобретая всё более совершенные космические корабли и супер-скоростные двигатели, порой перешагивая самих себя через голову". Запятая лишняя. А вот перешагивание самих себя через голову - это, пожалуй, что-то вроде нового вида спорта, а? Экстремального, к тому же.
  
     "И вот тридцать лет мы беспрерывно бороздим вселенную, заглядывая во все уголки и на все, попадающиеся на глаза, планеты.Сотни кораблей ежегодно вылетают на поиски иного разума". Запятые не нужны, они здесь лишние. А между предложениями отсутствует пробел-разделитель.
  
   "Но, увы,вселенная пуста". И опять недостаёт пробела.
     
   "Господи, до чего же больно. Больно от потерянного зря времени и сил". "От потерянного зря сил" - это уже не русский язык для русских, так, наверное, изъясняются гастарбайтеры с не начатым средним образованием.
  
   "И я приносил бы людям большую пользу, перевозя грузы или пассажиров, а не болтался бес толку по вселенной". Следовало написать иначе: "бестолку" или "без толку".
  
   "Неуже ли этот мир, вселенная, да и вообще всё, всё, всё создано только для нас?" "Неужели" пишется слитно.
  
   "- Чёрт! Куда прёшь, чайник! - выругался Свен, и корабль резко накренился направо". Пропущена запятая.
     
   "Мы переглянулись и, не сговариваясь, повернули головы к иллюминатору. По левому борту мимо проплывал, сверкая всеми цветами радуги, абсолютно неземного вида, космический корабль..."
   Долгая-долгая присказка о том, что десятилетия космических исследований не привели ни к каким результатам, заканчивается тем, что открытие совершается, как говорят шахматисты "на флажке". Уже принято решение о прекращении исследований дальнего космоса, уже перестали выпускаться космические аппараты для этих целей... а тут - на тебе - появляется искусственный объект явно неземного происхождения.
  
   В общем-то, всё было ожидаемо и угадываемо. Никаких потрясений, никакого наслаждения от авторской работы со словом. Всё стандартно-обыденно, и ничего не предвещает...
  
   Но вдруг, как и в рассказе, автор сможет чем-то поразить в дальнейшем, когда от него никто уже не станет ждать? Что ж, пожелаем ему удачи в этом нелёгком писательском деле - поражать.
  

83. Нечаев В. Дьявольская свадьба   7k   "Рассказ" Мистика

       
   Название многообещающее, а на поверку - пустышка, мало похожая на художественное произведение.  
  
   "Я, что-то снимаю, что-то нет". Запятая не нужна.
  
   "Выборочно нажимаю на спуск. Компромат же фактически. Жених увидит - убьёт. Хотя, может, он уже привык. При нём не однократно было? Невеста-то не сопротивляется. Может, хочет последний глоток свободы сделать ". После вводного слова "может" следует поставить запятые. Перед частицей "то" отсутствует дефис. "Неоднократно" пишется в одно слово. Лишний пробел перед точкой. А ещё пропущено тире (его, кстати, можно заменить запятой).
     
   "В общем, дальше просто стала происходить какая-то чертовщина. Мне стало казаться, что я попал на свадьбу самого Сергея". Пропущена запятая после вводного выражения, недостаёт дефиса перед частицей "то". Повтор однокоренных глаголов ни к чему.
     
     "Приехал жених на двух машинах. Когда они подъехали к подъезду, обратную дорогу, так называемые 'подруги' невесты, перегородили своей машиной поперк, чуть не оторвав бампер, переезжая колесами бордюр". Приехал жених - он, один, единственное число, мужской род. А причём же в этом случае "когда они подъехали"? Автор, вы совершенно не отслеживаете, что и как пишете. Формулировки должны быть чёткими, а не как в разговорной речи на допросе у следователя прокуратуры, когда подозреваемый озабочен лишь тем, чтоб ему хватило памперсов до конца протокольной беседы.
  
   Далее - налицо лишние запятые, неопрятный "поперк" непонятной гендерной свежести и сексуальных преференций. О порядке слов, сделанном явно не в традициях русской классической литературы, говорить нечего. В общем, на месте автора, я бы написал фрагмент сызнова.
  
   "Держали черный,крашенный поднос с хохломской росписью". Неоднородные прилагательные запятой не разделяются, а вот пробела между словами недостаёт. Кроме того, отглагольное прилагательное "крашеный" пишется с одним "эн".
  
   "Тянули руки, потирая указательные и большие пальцы рук, и безумно радовались, когда аля-знаменитость, выкладывала им веером на поднос денежные купюры". Одна запятая пропущена, вторая не нужна. А в концовке предложения следовало бы изменить порядок слов, чтобы стало похоже на написанное на русском языке. Вот так: "веером выкладывала им на поднос денежные купюры".
  
   "Пьяные раскрасневшиеся лица напоминали мне свиные рыла, которые дополняли маленькие темненькие глазки на лице довольного гаишника". Вах! Много рыл и всего одна пара глаз, к тому же маленьких. Вот уж воистину - чудовище обло, стозевно... и войсковополитично!
     
     "Дальше всё шло боле-менее стандартно". Следовало написать "более-менее".
  
   "Загс. Церемония бракосочетания. Мендельсон. Танец цветов Чайковского". Вообще говоря, не просто какой-то танец, а "Вальс цветов" из балета "Щелкунчик".
  
   "После шампанское. Конфеты и поехали кататься на машинах". Автор, а если написать более внятно, чтоб шампанское и конфеты не катались на машинах бесконтрольно?
  
   "Свадебная процессия проезжала, а потом уж он на своей машине, не спеша, вольяжно уезжал с перекрёстка". Вальяжно!
  
     "Отражение чёрта в стеклянной двери Загса, когда я снимал молодожёнов при выходе, я увидел экране фотоаппарата тогда же сразу". Повторять личное местоимение в одном предложении явно не стоило. Да и аббревиатуру желательно написать правильно - ЗАГСа.
  
   "Ну тожно же". Тожно-тожно, он... лукавый!
  
   "Я-то знал, что можно снять нечисть". Не хватает дефиса.
  
   "Строил коварные планы на совращение душ молодых, но, скорее всего, уже отрабатывал". Не хватает запятых, обособляющих вводное выражение.
  
   "Немного отличался лицом от себя самого, загримированного на экране и сцене. А вот Он в жизни, какой настоящий". Не хватает запятых.
  
   "Меня мучал этот вопрос". Наверное, всё-таки "мучил".
  
   "Кто-то их окликает их". Лишнее местоимение.
  
   "Возможно, свидетель". Не хватает запятой.
  
    " Медленно, по той же дорожке, на заднем плане проходит молодая мамаша, толкающая впереди себя детскую зимнюю коляску с лежащим в ней ребёнком, и смотрит на молодых. Она идёт, не отводя взгляда, медленно поворачивая голову по ходу движения, не в силах закончить рассматривать что-то". Пропущено две запятых. А вот выражение "не в силах закончить рассматривать что-то" вызывает во мне непроизвольный рвотный позыв. Автор, можно же написать гораздо более точно и красиво.
  
   "Теперь всё становится всё ясно про происки Сатаны". "Про - про" - крайне неудачное словосочетание.
  
   "Не с проста в кадр попала коляска с ребёнком". "Неспроста" следовало написать слитно.
  
   "Может, рост и то же, но полноватей". То же? Что - то же?
     
     "Я же фотографировал тогда, пять лет назад, фотографировал свадьбу какого-то простого молодого парня Алексея, который со своей будущей женой учились в одной и той же школе подмосковной Балашихи". Поскольку речь идёт о парне, то следовало написать "учился", а не "учились".
  
   "Жили и, возможно, живут там же. А в школе той, мы тогда же и были. Заезжали и молодых пустили на фотоссесию в их родные стены. У меня есть снимки оттуда, около пианино 'Заря', которая стоит в вестибюле около окна в окружении комнатных живых зелёных цветов, около знамени школы, стоящему рядом со стендами со стенгазетами и газетными статьями, о жизни школы, вывешенными за стеклами". Чудовищный по своей стилистике фрагмент. Особенно умиляет ПИАНИНО, КОТОРАЯ СТОИТ. Если "которая", то, видимо, лучше - ПИАНИНА?
  
   "Теперь вот думаю, как продать кому ту фотографию с чёртом в двери загса подороже. А говорят ещё, что дьявола нет". Ну да, он есть - живёт на фотографии.
     
     "На той свадьбе я ещё снимал банкет, и, как назло, многие гости у меня получались с красными глазами". Не хватает запятых.
  
   "То ли помещение, где был накрыт стол и где гуляли, было такое". Ещё одна запятая пропущена.
  
   "Плохое освещение, тесно, что близко не подойдёшь, и приходилось снимать издалека". Без комментариев.
  
   "Так что, если увидите Его, спросите". Не хватает запятой.
  
   "На этом хочу закончить сегодняшний мой рассказ, хотя у него, безусловно, было продолжение". Вводное слово нужно обособить запятыми.
  
   "Я, не задумываясь, катался на метро кругами по кольцевой ветке". Разве для того, чтобы кататься на метро нужно крепко задумываться? Похоже, здесь автор хотел выразить что-то иное, но ему не удалось сформулировать.
  
   "Так делают многие москвичи. Выражают так, что ли, своё коллективное бессознательное по Юнгу, верят в помощь таинственных сил. Только вот вопрос, каких? Божественных ли, поклоняясь зверям? Всё это какая-то чушь и мракобесие. То, что я испытал на себе, уж точно. Теперь у меня свои счёты с Сатаной. Ух, добраться бы до него, я бы ему высказал за все глупости, которые он мне подшёптывал на ухо. В конце концов, я же виноват, что вмешался в какие-то его игры и был фотографом на дьявольской свадьбе. Надеюсь, Вы со мной согласны". Да уж, с автором трудно спорить, когда он "включает Юнга" в обнимку с Гегелем и Кантом, чтоб я так жил, как они развлекаются с неприхотливым немецким "варум?" вместо среднеевропейской толерантности.
  
   Теперь о рассказе. Что я могу поведать высокому собранию читателей о только что прочитанном опусе? Да ничего, собственно. Нет здесь рассказа, на мой непросвещённый взгляд технаря со стажем. Нельзя же всерьёз считать художественным произведением набор путаных мыслей, не связанных сколь-нибудь логичным сюжетом.
  
   Извините, автор, то, что вы, вероятно, считаете рассказом, таковым являться не может по очень многим причинам. Вам остаётся надеяться на благосклонность судейского ареопага, члены которого порой настолько невнимательно читают, что могут и закопать хороший текст и превознести нечто невнятно-серое, посчитав его за новое слово в искусстве.
  

84. Воронцова Е. Бд-12: Пугало   12k   "Рассказ" Мистика

   Настал час мистики. Всех петухов - в суп, особенно третьих. Вздёрнуть луну на колосниках! Суфлёра - в будку, статистов - привести в динамическое состояние! Начинаем!
  
   "Тот год запомнился жарой. Выгорали торфяники. Дымный обруч горизонта сжимал городские окраины". Начало хорошее: короткое предложение украшено сочной, хотя и дымной, метафорой. И пожары торфяных болот под Москвой я помню с детских времён, когда мы ехали семьёй в Домодедово на такси, всё было затянуто едким дымом, а под колёсами чуть не тёк густой рекой дёгтя расплавленный асфальт.
  
   "Сквозняк трепал широкие языки галстуков на животиках начальников среднего звена. Глубоко обдувал сотрудниц в горячих кримпленовых платьях, в блондинистых париках на сетке и, ослабев, растворялся в беспечности молодых специалистов, резавшихся в "секу" и "очко" на пружинистом диване в хвосте салона. Было жарко. Играли на пиво". Вот уж воистину - не знает номенклатура от снабжения отдыха в полной мере. Даже в разгар жары летней компания рванула за город почти в "парадке": галстуки, полагаю, что и костюмы, на мужчинах; на дамах томный и душный кримплен с финской сауной париков. Хм... Странновато, но ладно - не стану пытать автора, зачем да почему такой ход здесь использован. Может быть, сам разберусь, как говорят, в процессе.
   Да, кстати, судя по характеру нарядов, действие происходит в начале 70-ых годов прошлого века. Как раз тогда горело очень знатно, помните я о такси в Домодедово говорил?
  
   "- Взяли моду на страшилки. Лезут под одеяло с фонариком, и давай - про ходячих мертвецов, даму пик, белого арапа. Я своих ругаю, несовременно это. Вот раньше - лапта, салочки, кружок "умелые руки"... Ой, девочки, спать охота, давайте споём. "Кружит голову мимоза-а", - затянули активистки. - Лёш, подыграй!" Тут небольшое несоответствие. Первая часть прямой речи принадлежит конкретной героине, а потом в пределах одной сессии право слова передаётся поющим активисткам. Думаю, стоит внести небольшое изменение... Вот такое:
   - Взяли моду на страшилки. Лезут под одеяло с фонариком, и давай - про ходячих мертвецов, даму пик, белого арапа. Я своих ругаю, несовременно это. Вот раньше - лапта, салочки, кружок "умелые руки"... Ой, девочки, спать охота, давайте споём.
   - Кружит голову мимоза-а, - затянули активистки. - Лёш, подыграй!
  
   "- "Любовь бросить невозможно..." - подпевала простоватая на вид начальница "первого" отдела, и громко шептала механику..." Сложновато, мне кажется, подпевать и шептать что-то одновременно. Даже буряты со своим чревовещанием вряд ли бы успешно справились с такой задачей.
  
   "- Дурак, - секретчица жадно обмахнулась газетой". Понимаю, что жарко, отсюда и жадность, но я бы не стал использовать термин "жадно" в предлагаемом автором контексте.
  
   "- Хорошо, мы помирились. Лёш? - тот в потёмках чуть кивнул. - Можно ехать?" Здесь слова автора в прямой речи представляют собой законченное по смыслу предложение, поэтому следует заменить строчную букву прописной.
  
   - Сложна механика чуда.
   За чернильными окнами деревенского клуба танцевали мазурку тени". Мазурку? Точно мазурку, а не, скажем, полонез? В советское время мазурка была запрещена из политических соображений, а вот полонез министерству культуры удалось отстоять. Его даже рекомендовали к обязательному исполнению в сельских клубах. Не верите? И я не верю. Танцую полонез и не верю...
  
   "Зашипел блин, посаженный на сковородку. "Кому она ночью печет? - думал Лёша. - Стопка до потолка, а тесто, сколько ни возьми, растёт. Странная штука блины".
   - Действительно, чего ночью печешь? - осведомился механик, Лёша вздрогнул. - Угости. Или мне не полагается?" Механик, похоже, прочитал мысли Алексея.
  
   "Торфяная гарь улеглась. От луны потянуло прохладой. Лезвием бритвы вспыхнул конёк на соседнем доме, ослепительной чернотой напитался огород". Хорошо. Образность изложения на высоком уровне.
  
   "- Что ты, - хозяйка плакала, он успокаивал: - Нельзя ведь. Пока нельзя. Попробуем еще разок". Полагаю, поскольку здесь слова автора представляют собой законченное предложение, заменить запятую точкой, а строчную букву - прописной.
  
   "Распахнут шкаф с мужской одеждой. Галя проскользнула в ванную, оставила щелку и, оперевшись о чугунный умывальник, стала смотреть в полутёмную кухню". Лучше и правильнее, ПМКР, написать "опершись".
  
   "Спиной к двери сидел мужчина. Под ветхим плащом угадывались тонкие руки-спички и удивительно прямая спина". Оно! Пугало... спинным мозгом чую.
  
   "Неудельный плащ и рваная столетняя шапка вели себя уверенно и живо". Прилагательное "неудельный" заставило меня покопаться в памяти. Ничего подходящего там не обнаружив, обратился к поисковым системам. Там тоже ничего внятного не нашлось. Увидел только, что встречается подобный термин в каких-то местностях и языковых группах, но толкование его осталось для меня загадкой.
  
   В связи с вышеизложенным, хотелось бы попросить автора, чтобы он прояснил ситуацию. Кроме того, раз слово не настолько в ходу ни в разговорной, ни в письменной речи, нельзя ли сделать какую-то ссылку на пояснение его значения прямо в тексте?
  
   "Странное тесто прибывало". Как в немецкой сказке о волшебном горшочке, который генерировал пищевые продукты, не останавливаясь ни на секунду?
  
   "Тот поднял руку, обнял хозяйку. Рука обычная, но чересчур темна, будто пригорела. Ноздреватая, как спелый блин. Пальцы без ногтей. И тут он стал медленно поворачиваться к двери". Тут бы вместо местоимения "он" я непременно б воспользовался существительным: ночной гость/незнакомец... Или каким-то иным.
  
   "Не веря, Галя смотрела на страшное, непохожее на лицо". Страшное - не похоже на лицо. Казалось бы, всё нормально. Но тут возникает ассоциация с уличным сленгом - непохожее на лицо; неуютная, на, кровать; некрасивая, на, "тёлка". А это, разумеется, не выглядит гармонично и хорошо.
  
   "Чтобы испугаться, надо понять. Чтобы понять - назвать по имени. Имя вертелось на языке, боясь вылиться в звуки. Потом поднялось из кадки с опарой и ухнуло совой - ПУГАЛО". А вот это хорошо.
  
   "Незапертый потолком мир рассеял страх". За такое роскошное предложение автору моё невероятный восторг! Примите... от души!
  
   "Прости, пожалуйста, прости". Пропущена запятая.
  
   "Половина четвёртого. Светло. Решили идти, пока не подберёт попутка. Зинаида сидела на крыльце. Пугало терзали вороны.
   Немного пройдя, Галя обернулась и прошептала:
   - Как же ненавижу... Ненавижу блины!"
   Очень хорошая техника написания. Чувствуется, автор далеко не новичок. Скажу больше - мне очень нравится подобная стилистика изложения.
  
   Теперь о сюжете. Буквально пару слов, позволите? Застрявшие в чистом поле из-за поломки автомобиля сотрудники Госснаба отправляются к знакомой одного из них, чтобы позвонить в город.
  
   Там и обнаруживают необъяснимое - чучело, наряженное в одежду погибшего мужа хозяйки, оживает. "Муж" приходит к Зинаиде Васильевне в полнолуние на запах блинов.
  
   Интересно то, что мистика явления перемешана с точными нюансами бытия: горящие вокруг Москвы торфяники, создающие атмосферу преддверия в Преисподнюю, служат замечательной декорацией непостижимого уму собятия.
  
   В общем, большое спасибо автору за доставленное удовольствие!
  
  
  

85. Иванова М. Бд-12:айшарр   5k   "Рассказ" Фантастика

     Начало истории самое ординарное, но с намёком на остросюжетность.
   "На одной из улиц Москвы разворачивалась драка. Причем нечестная. Трое против одного".
     
   "Трое грамотно окружили его и стали сжимать кольцо. Парень, которого они окружили, кажется, даже не волновало такое неравенство". Если "не волновало", то ПАРНЯ, а никак не ПАРЕНЬ. Пропущены запятые, а повтор явно текст не красит. Кроме того, возникает вопрос, каким образом можно грамотно или неграмотно окружить в предлагаемых автором обстоятельствах. Окружить, не окружая?
     
   "-смелый,-раздалось совсем рядом. Амбалы расступились, пропуская мужчину со странным посохом в руке.
     -Арххосон?-удивленно спросил парень, на секунду в его глазах промелькнул страх, но потом они стали такими же холодными, как минуту назад.
     -привет, малыш. Я так долго тебя искал.
     -зачем?
     -чтобы забрать то что принадлежит мне.-сухо улыбнулся некромант.-ты забрал у меня это, даже не спросив. Как не хорошо...
     -да если бы и спросил, ты бы мне его отдал?не думаю.
     -мы хотя бы могли предотвратить это.
     -что?
     -твою смерть.
     -как мило.- раздалось над ними". Автор упорен в своих заблуждениях. Вероятно, он хочет показаться оригинальным, всякий раз начиная предложения с прямой речью со строчной буквы. Что ещё? Пропущена запятая и несколько пробелов после тире и между предложениями. "Нехорошо" пишется слитно. Кроме того, выделенную цветом точку следует заменить запятой.
  
   "Одета она была в черное кожаное платье до середины бедра, ботфорты на середины щиколотки, поверх платья серебристая жилетка". Очень странная фраза "ботфорты на середины щиколотки" заставляет меня окончательно убедиться в том, что автор плевать хотел на русский язык, вероятно, ощутив себя мессией от литературы. Эти ботфорты очень мне напоминают классические "сапоги всмятку", причём из несвежих кирзовых яиц.
  
   "- ... - В руках она сжимала тонкий изогнутый кинжал.-я давно за вами набюдаю, вы такие интересные, играете в кошки мышки не зная кто есть кто. Кто кот, кто мышь. Я бы еще понаблюдала, не думаю, что Марк проиграет,-она взглянула на юношу,-но моя богиня хочет видеть его сейчас". Оставлю ошибки без комментариев. Замечу лишь только одну очевидную вещь - автор пытается преподнести читателю вариацию на некий набивший оскомину комикс, выдавая его за литературное произведение. Наверное, у любителей "позырить ниппонские мульты" эта поделка и будет иметь успех, но никак не у читателей, которым довелось познакомиться с классикой жанра.
  
     "Спрыгнув на асфальт, она несколько раз взмахнула рукой, и те трое упали без сознания". Не хватает запятых.
  
   "Некромант выставил перед собой посох с черепом, из его глаз вылетел синий луч света в сторону девушки". Вылетающий из глаз луч - это образ посильнее Гётевского "Фауста". Скажу больше, инженер Гарин обзавидовался.
  
   "Та без особых проблем отразила его, в ответ наградив Арххосона шаровыми молниями. Невидимый щит спас его от них, он противно улыбнулся и выпустил- свое коронное заклинание "Щупальца смерти". Черные, сотканные из дыма щупальца, обвились вокруг вампирши. Она согнулась по полам, хрипло кашляя". Да-да, и согнулась она по полам да по плинтусам. Назначение не то тире, не то дефиса мне непонятно. А боевая сцена изображена настолько наивно и неумело, что у меня возникает сомнение, имеет ли автор хотя бы отдалённо представление, что такое художественная литература, чем она отличается от пересказов сцен сражений из компьютерных игр в компании под дежурный "пивасик" и какие-нибудь пережжённые чипсы.
  
     "-глупышка, заем ты встала на моем пути. Теперь займемся тобой.-он посмотрел на своего бывшего ученика". Заём? На пути магии встал банковский заём? Замечательно. Теперь я понимаю, куда пропадают финансовые средства Центробанка - идут на обуздание колдунов от ЛДПР с некромантами-лимоновцами.
  
      "Некромант ошибся, полагая, что этим заклинанием убьет ее. Она на секунду прикрыла глаза, когда открыла, в них была сплошная тьма". Пропущена запятая... а в глазах - сплошная тьма... от обилия ошибок.
  
     "-Арххосон, ты знаешь, кто я?-вампирша обнажила острые как бритва клыки". И вновь не хватает запятой. Кроме того, раз слова автора представляют собой законченное предложение, начать их следует с прописной буквы.
  
     "Одним ударом она сбила его с ног,приставила к его горлу нож и прорычала..." Повтор местоимений стилистически вряд ли можно оправдать, да и пробела после запятой не хватает. Впрочем, автору, наверное, будет наплевать на такие мелочи. Или я ошибаюсь?
   И ещё одно обобщающее замечание. Схватка нечисти посреди улицы напоминает мне описание драки отморозков, рассказанная тинэйджером под протокол не слишком-то грамотному сержанту ДПС.
  
     "-я бы убила тебя, но приказа не было.-тряхнув копной черных волос она подошла к Марку и уже спокойным голосом попросила его:
     -может, снимешь щит? А то я не смогу нас переместить.
     -куда? И вообще, кто ты?
     -у нас нет на это времени. Прости.-единственное слово сорвавшееся с губ, и вот перед ними уже не улица, а темный зал, освещаемый несколькими факелами. Марк, схватившись за голову, закричал. Сейчас он испытывал очень сильную боль, от насильственного перемещения в подземный мир". По-прежнему, огромное количество ошибок, а стилистическая составляющая авторского художественного арсенала выглядит крайне беспомощным рахитом на тонких ножках невнятной образности.
  
     "-я же говорила, убери щит, а ты не послушал.-необращая внимание на его крики, она пошла к статуе, которая стояла посередине зала. Приклонив колено, она зашептала на Са"хили..." "Не обращая" пишется раздельно. В конце деепричастного оборота не хватает запятой. Извечная проблема с прописными буквами в начале предложения. А язык "Са"хили" - это что? Неужели сахалинский диалект суахили?
  
    " -сильнейшая из богинь, прекраснейшая Айшарра, открой свои глаза для своей нури, проснись". Повтор неуместен.
     
   "-рада тебя видеть, моя дорогая Кайла,встань.-нури повиновалась.- вижу ты привела ко мне гостя". Все три отмеченных буквы должны быть прописными. Также не хватает пробела после запятой.
    
   "Глаза Айшарр смотрели на Марка, который уже не держался за голову,а вполне нормально стоял". Стоял на голове? На ногах? А когда держался за голову тоже на ногах? Тогда в чём заключалась ненормальность?
   И вновь не хватает пробела.
  
     "-да, это он. Как вы и просили.
     -он?-взгляд богини на секунду затуманился, потом она опять улыбнулась и на русском сказала:
     -встань, отмеченный богами. Мое имя Айшарр...
     -Маркис.-юноша поклонился.- вы...
     -да, я богиня. А это Кайла, она мой посланник, прости за то, что она причинила тебе боль". Опять масса строчных букв вместо прописных. А вот выражение "она - посланник" не представляется мне верхом изысканности. Слово "посланница" отчего-то автора не устроило. Видимо, здесь настолько тонкие материи, понять которые дано не всем.
    
    "-да ладно, терпимо.
     -я позвала тебя, чтобы ты помог мне. Подойди ко мне.-как только он подошел к ней, его глаза засветились, как две чаши, наполненные светом. Прошло пару минут, он очнулся". Об ошибках говорить не стану, а вот за развесистую и ядрёную тавтологию автору полагается светлое местечко в кунсткамере мёртворожденных метафор.
  
     "-ты понял меня?- требовательно спросила Айшарр.
     -да...но я не справлюсь один...
     -с тобой пойдет моя нури. Пройдите этот путь вместе, и пусть и луна и солнце защищают вас.
     Кайла и Марк исчезли в потрале, богиня осталась одна. Она задумчиво посмотрела на то место, где они недавно стояли, и прошептала:
     -я буду с вами". Автор, автор... если бы только однотипные ошибки, если бы ещё и прочие ошибки пунктуации, но убогость художественного ряда - это чересчур!
  
     "Она села обратно на трон и закрыла глаза. Богиня вновь заснула, но не полностью, часть ее души была с ее нури .
     Нури-посланица богини". Так-так, "обратно на трон" - это на обратную сторону трона? Повторы местоимений лишние. По обе стороны тире необходимо добавить пробелы.
  
   Никогда не думал, что малюсенький (всего-то пять килобайт объёма) рассказ может так вымотать. Огромное количество ошибок и стилистических ляпов можно простить (условно) и принять авторский сюжет, если он того стоит. Но когда вместо внятной фабулы какие-то сомнительные впечатления автора о представлениях кого-то, пересказанных кем-то третьим под какофонию репетирующих оркестра индусских народных инструментов, японских барабанщиков и соул-капеллы Нового Орлеана имени Диснейленда, это, извините, непроходимая литературная лебеда пополам с ботвой и половой.
   А обилие ошибок, которые автор не спешит исправить, может свидетельствовать лишь о том, что он презирает тех, для кого пишет - то есть, читателей. Прискорбно.
  
  

86. Арланов В. Последний   12k   "Рассказ" Хоррор

  
   "Последний". В названии произведении точки быть не должно.
  
   Странная история вампира, рассказанная им самим в обратной последовательности - от конца к началу.
  
      "Уже слишком много времени прошло. Это просто ужасно. Я уже и не помню, когда радовался чему-то новому". Фонетические "ужи" гораздо опасней настоящих. По крайней мере, настоящие куда как органичней.
  
   "Знания, наука, вечность. Все тлен. В сухом остатке остается только пустота и одиночество". "В остатке остаётся" - классика тавтологии. А ту ещё и акустическое созвучие "остатка и пустоты". Даже в поэтическом варианте, как говорят, не пляшет. Автор, нельзя же быть настолько стилистически неаккуратным.
  
   "Ну, вот каких новых знаний я получу, глядя на этот огромный тускнеющий шар в полнеба?" Ну-у... вот ещё один яркий образчик безграмотности. Нет, разумеется, если вы привыкли к "адескому слогу", то не увидите ничего предосудительного во фразе "каких новых знаний я получу". Хотя в русском литературном следовало сформулировать иначе. Вот так: "какие новые знания я получу". Ша, автор! Не надо делать вредных иллюзий за свою оригинальность, бо Бабель живее всех покойных ныне живущих авторов. Покойных ещё до первой публикации.
  
   "Что нового может рассказать мне земля, если на ней больше нет ничего? Даже воды. Даже воды". Это намеренный авторский повтор фразы, а не бред героя?
  
   "Ну, действительно, зачем вода существу, которому для жизни хватает и крови". Понимаю, герой-то того... из этих... из кровососущих. Модная тема, клёвая фича... Но пока ничего оригинального авторского не увидел, кроме попытки сразить читателя сленгом биндюжников с Привоза.
  
  
   "Сейчас только и остались, что воспоминания. И вот я сижу на обломке какой-то скалы, смотрю на умирающее солнце и только и делаю, что вспоминаю". Я бы не стал на месте настаивать на повторе однокоренных.
  
   "Но вода! Почему-то ее не хватает мне больше всего. Я помню, как с презрением стряхивал со своего плаща дождевые капли, как яростно ненавидел все эти пляжные курорты и отели, в какую тоску меня вгоняла сама мысль упасть в озеро и промокнуть". "Пляжные курорты и отели" - выражение, в котором, как говорят конкретные пацаны, рамсы попутаны. Первичны курорты с отелями, а уж потом пляжи... но никак не наоборот. Пляж обустроить на несколько порядков дешевле, нежели возвести курорт с отелями и сопутствующие коммуникации, инфраструктуру, привязав его лишь к красивому побережью.
  
   "О, этот злосчастный бункер, спасавший много раз мою жизнь. От него почти ничего не осталось. Но сделан он был на совесть - даже сейчас, разрушенный и помятый стихией, он вызывает уважение". Помнится, у Чехова брат Раневской Астров тоже обращался к "многоуважаемому шкафу", но у классика это казалось естественным.
  
   "Порой я его ненавидел, за все те муки, которые упали на меня, единственного оставшегося в живых". Лишняя запятая.
  
   "Но иногда, когда я слышал и чувствовал, как за стенками этого невероятно прочного изделия ученых, мир переворачивается с ног на голову, я поддавался трусливой жажде существовать". Бункер - изделие? Да полно вам, автор! Бункер можно назвать зданием или сооружением, но изделием... помилуйте!
  
   "В последний раз, когда солнце разогрелось не на шутку, вода испарилась, а на планете не осталось ничего живого, я надеялся, что мой прижизненный гроб не выдержит и расколется". Повтор однокоренных явно ни к чему.
  
   "Но, не смотря на все буйство природы, он выстоял". "Несмотря" в предложенном контексте пишется слитно. Запятая лишняя.
  
   "Мира больше не было. Небо было черным от гари, земля дымилась. Это был ад, поднявшийся из самого центра планеты". "Былинные повторы" текст никак не украшают.
  
   "Но силы, создавшие носферато, оказались явно сильнее природных сил". Запятых не хватает.
  
   "Лава не обожгла меня, лишь понесла по течению, словно густая река". Говорить об ожоге лавой не совсем логично, имея в виду, что её температура от 500 до 1200 градусов Цельсия. Логичней было бы написать: "Лава ДАЖЕ не обожгла меня".
  
      "Пока я вторично спасал свою жизнь в бункере, от разбушевавшегося светила, я думал о смысле такого спасения". Не понял, зачем спасать от солнечных лучей то, что не горит в лаве. Логический нонсенс.
   Теперь об ошибках и стилистических небрежностях. Запятая не нужна, второе личное местоимение лучше отбросить.
  
   "Даже если тогда я смог бы выбраться - я бы не умер. Я миллионы лет был один, но почему-то так и не сошел с ума. Мой разум был, как всегда, чист и ясен. Только зачем он мне теперь". Повторы текст не украшают.
  
      "Помню: пока еще океан не ушел, я нашел себе друга". Невероятно неудачный повтор однокоренных глаголов.
  
   "Это было достаточно нежданно - у меня никогда не было друзей". Ещё один повтор, который не выглядит удачно.
  
   "Но однажды, сидя на берегу северного мыса, ко мне подплыла акула". Круто - акула подплыла, сидя на мысу. У акулы были ноги? Если она таки сидела, ноги должны были быть обязательно.
  
   "Вернее, это была не совсем акула, это была касатка". Ага, это была не совсем акула, поскольку оказалась совсем НЕ акулой... хех... Запятая после вводного слова пропущена, а повторы ещё и добавляют негатива к послевкусию, оставшемуся от логической нелепицы.
   Да, еще... автор, наверняка имел в виду косатку (от слова "коса", на которую похож спинной плавник кита), а не касатку.
   Обратимся к статье в энциклопедии.
   Латинское название orca предположительно происходит от греч. слова, им Плиний Старший обозначил некоего хищника, который мог быть как косаткой, так и кашалотом. Английское название killer whale ("кит-убийца") косатка получила из-за своей репутации опасного хищника.
   Русское название, предположительно, происходит от слова "коса", которую напоминает высокий спинной плавник самцов. Распространён неправильный вариант написания "касатка", но в специальной зоологической литературе он не используется ("касаткой" также называют один из видов ласточки).
  
   "Когда Молния подплыла ко мне, она издала резкий звук, похожий на скрежет". Пропущен предлог.
  
   Уже половина рассказа позади, а читать всё так же скучно и уныло, как в начале. Сюжет толком не развивается, а описания от лица героя выглядят крайне убого, не при авторе будет сказано.
  
   "Молния, похоже, тоже была одинока и, видимо, очень удивилась, увидев кого-то живого на суше". Не думаю, что в набор чувств китов-убийц (так называют косаток, если не забыли) входит удивление.
  
   "Ну, как живого, почти. А потом она стала подплывать ближе, и я почему-то, не боялся, что меня разорвут ее острые зубы на маленькие кусочки". Лишняя запятая.
  
   "А это, знаете, очень трудно жить по кусочкам, особенно нам - бессмертным". Здесь ирония? Если да, то я её не воспринял должным образом, извините, автор.
  
   "Но моя касатка неизменно возвращалась ко мне, и даже иногда делила со мной свой небогатый улов". Делила улов? Каким образом? Отрыгивала проглоченную рыбу? Чушь какая!
   А запятая лишняя.
  
   "А как прекрасен был принесенный Молнией еще живой дельфин, я и передать не могу". Автор, вы биологию-то помните? Каким образом кит может принести ещё живого дельфина? В руках-плавниках, в зубах? Знаете, такой откровенной литературной чешуи мне встречать не доводилось.
  
   "Наверно, моя удивительная подруга каким-то образом понимала, что от жертвы мне нужна только кровь и почти всегда мне давала отведать угощение первым". Ну да, ну да... раньше думай о друге, а потом о себе.
  
   "Где-то через пол года я начал замечать, что Молния стала хандрить". Наречие "где-то" характеризует пространство, "полгода" (кстати, пишется слитно) - время. Получается, что автор уподобился знаменитому армейскому старшине из анекдота, которому легко удалось совместить эти достаточно далёкие (если не трогать фантастические допущения о континууме) понятия в одной сентенции - "копать отсюда и до обеда".
   Автор, не стоит ссылаться на телевизионных ведущих и дикторов радио, ибо они давно перестали быть эталонами языка и метут помелом языка в любом удобном для своего интеллекта объёме, нимало не заботясь о корректности сказанного.
  
   "Я вытащил мертвую касатку на сушу - я где - то слышал, что у них это почетная смерть. Молния была крупной особью, в ней еще текла настоящая кровь. Я ее не тронул. Я не смог". Невероятно трогательно. Все вампиры рыдали, постукивая клыками о край обеденного стола в знак солидарности.
   Во фрагменте многовато личных местоимений "я", а вокруг дефиса лишние пробелы.
  
   "Было жутко наблюдать, как исчезает океан. Каждый день по чуть-чуть. А потом сразу весь". Ну да, по чуть-чуть - это очень долго. Сразу весь - уже более конкретно. Очень похоже на апорию Зенона об Ахиллесе и черепахе.
  
   "Тогда я второй раз оказался в бункере.
      В первый раз я в него залез не один. Так случилось, что началась война. Умные правители одной из стран участников, подготовились к ней заранее. В глубинах скал они прорубили себе убежище - целый город. В нем могли жить сотни тысяч человек. Реально жили десятки тысяч". С какой целью автор нарушил хронологию изложения, бросаясь с десятого на пятое, мне совершенно непонятно. Может быть, это прояснится в развязке? Постараюсь дочитать, чтобы выяснить, хотя делаю это (читаю) по правде сказать, через силу - перечисление фактов, изложенных героем, меня не трогает. А видимо, было должно - по генеральной задумке автора.
  
   "Все - таки скала тоже имеет предел прочности". Лишние пробелы вокруг дефиса.
  
   "Когда стали применять современное лазерное и экологическое оружие, правители поняли, что их безопасность весьма условна и решили спуститься еще глубже, туда, где в километровой глубине был сделан самый прочный бункер на свете. Я помню, как один из ученных рассказывал, что если на бункер упадет луна, то луна треснет скорее, чем на бункере появиться хотя бы царапина. Может, он и прав. Луна, конечно, не падала, но испытания выпали на этот бункер не шуточные". Шутка с падающей луной в устах вампира - ещё, куда ни шло. Но "учёному" (с удвоенным "эн" в середине) не к лицу нести какой-то бред в пользу мракобесия.
     
   "Мои способности позволили мне оказаться в той когорте счастливчиков, которые могли укрыться в бункере. К сожалению, помимо меня людей внутри было не много". "Немного" пишется слитно. А дальше сплошные вопросы по логике. Вампир - это человек? Отчего же он тогда считает себя таковым? А если герой всё же человек, то кто там укрылся помимо людей? Черти?
   Неточность и расплывчатость формулировок, дорогой автор, не может послужить на пользу тексту. Разве вы об этом ничего не слышали?
  
   "Хотя, какая, в общем, разница. Сколько бы их не было, для тысячи лет они кончились слишком быстро". Ага, что-то люди быстро кончились... а говорили, будто семь миллиардов... Да, а частицу "не" следует заменить на "ни".
     
   "Последний, кто протянул дольше всех, был профессор". Пропущена запятая.
  
   "Он тихо сидел в углу, пока я доедал последнюю жертву, кажется, это был какой -то министр". Запятая пропущена. Пробел лишний.
  
   "Да, профессор был интересный собеседник. Но его я тоже убил. Я не могу иначе. Если бы мы не были заперты в пустом пространстве так долго, может быть, я его и не тронул бы". Да... уж... Внутреннее содержание профессора оказалось значительно интереснее: лейкоциты, эритроциты... да ещё и плазма. Пропущена запятая.
  
   "Наверно, люди снаружи прожили дольше". Снова запятая пропущена.
  
   "Но я не рисковал выходить. На землю, повинуясь отточенной работе автоматических систем, продолжали падать смертельные капсулы". Никакой логики. Вампир хочет, жаждет смерти, но боится выходить из бункера, зная наверняка, что повредить ему вряд ли что-то может.
  
   "Может быть, океан, что-нибудь придумал бы в этом смысле". Мыслящий океан на Солярисе, но не на Земле; герой перепутал. А вот автор пропустил запятую после вводного выражения.
     
   "Сейчас я брожу по планете, ставшей единым куском камня и пыли. Я часто смотрю на небо. Я же помню все эти байки: пришельцы, космические переселенцы, битва за ресурсы. Где же они - эти гости из ниоткуда. Я так ни одного не увидел. Сколько мне здесь бродить я не знаю. Я не замерзаю". Да-да, ни в огне... ни в воде, извините за выражение, подобно навозу. А что же другие вампиры? Из другого теста слеплены? Чего они-то все пропали? Совершенно нелогичный авторский посыл, ставший основой для написания рассказа, выглядит невероятно натянутым и нелогичным с начала и до конца.
  
   "В какой - то момент я даже начинаю чувствовать себя живым человеком, глядя, как от прикосновения моих рук оттаивают камни". Лишние пробелы вокруг дефиса.
     
   "Я был не самым лучшим человеком - дрянь был, что за человек. В качестве вампира, с моральной точки зрения, я себе нравлюсь больше. Но все-таки я был человеком. Я даже работал на заводе. Детали на станках вытачивал". Ага, вот и дальше копнули в прошлое. Сейчас узнаем, как из станочников получаются вампиры. Но "мусорить" личными местоимениями, ПМКР, не стоило.
  
   "И видно, судьба была мне взяться за финку, сделанную самопалом на заводе". Не хватает запятой.
  
   "В общем, я даже рад, что меня отправили в морозную глушь, валить лес". Запятая ни к чему.
  
   "Огромный, в том смысле, что я знаю, как выглядит обычный волк, к тому времени я их повидал не мало". В предложенном контексте "немало" пишется слитно.
  
   "И вот этот огромный волк, подошел к моему окровавленному телу, посмотрел мне в глаза и спросил, хочу ли я умереть. Я испугался. Ответил, что не хочу умирать. Вообще никогда не хочу умирать. Волк долго на меня смотрел. Потом прыгнул мне на грудь и вырвал кусок мяса, сейчас я думаю, это было мое сердце. И я потерял сознание". Извините, в говорящего на русском языке волка я перестал верить очень много лет назад.
   Авторские придумки начали зашкаливать. Хотя и раньше-то казались неестественными, а теперь-то уж и вовсе... Автор, наверное, мне захочет возразить, мол, не "стригу" я в фантастике не шиша. Да, может быть, но зато зоологию всё ещё помню: не водятся вервольфы в местах, откуда бегут заключённые, Мичуриным клянусь.
  
   "Что бы было, если бы я согласился на смерть? Наверно, я бы уже штурмовал круги ада". А зачем штурмовать то, что и без того судьбою назначено?
  
   "Или соединился бы с общим информационным полем. А может, просто бы сгнил. В любом случае, это было бы лучше, чем существовать вот так. Нет ничего хуже, чем быть последним, особенно, если очереди нет". Да, верно подмечено - нет хуже, чем быть последним без очереди. Автор, похоже, участь вашего героя грозит и этому рассказу. Очередной парафраз по мотивам псевдофилософских рассуждений героя, в существование которого невозможно поверить ни на секунду, даже если очень захотеть.
   Крайне длинно, невероятно нудно... Идею разглядеть невозможно, а действие не увлекает, поскольку отсутствует начисто.
  
  

87. Славич Н. Бд-12: День ярости   6k   "Рассказ" Фантастика

   Человечество живёт "под колпаком" у неких представителей иного разума, называемых Податели Жизни. И это совсем не смешно.
       
   "Голос из динамика, уверенный и сильный, доносился даже до самых отдалённых уголков квартиры Владимира". Отдалённые уголки квартиры? Видно, не квартира, а настоящие апартаменты, если там уголки бывают отдалёнными.
  
   "А уж целый месяц лить слёзы ему и вовсе не пристало. Куда больше ему хотелось хотя бы на денёк прекратить сдерживать другие, куда более сильные эмоции". Повторять местоимение не стоило.
     
   "Владимир на скорую руку сготовил себе ужин, состоявший в основном из пельменей, политых кетчупом". А если не в основном? Из пельменей, которые так и не полили кетчупом? Да, что же касается термина "сготовил", то его лучше заменить другим - "приготовил".
  
   "Утолив голод, мужчина прошёл в зал и заглушил радио, решив узнать новости по телевизору". Извините, автор, а за каким чёртом нужно радио и ТВ, если существует прекрасно вживлённый ментально отзывчивый чип?
     
      "...И никакому Месяцу Слёз не выплакать и не искупить того, что свершилось в День Ярости..."
   Хорошо ли, когда все твои эмоции ограничиваются вживлённой микросхемой? Думаю, что не совсем, мягко говоря. Но это только в том случае, если есть неконтролируемые эмоции, которые помогут понять, каков же ответ на этот вопрос.
   Но контроль-то неполный, раз с помощью процессоров от невидимых, но всемогущих Подателей Жизни постоянно пресекаются какие-то эмоции.
   Рассказ в целом весьма схематичен, но в нём есть что-то живое в отличие от двух, рассмотренных ранее.
     

88. Подольская Е. Бд-12: Желания   11k   "Рассказ" Фантастика

   Что есть манна небесная? Овеществлённое желание? Атрибут благополучия? Нет, пожалуй, философское понятие, регулятор желаний и возможностей.
  
   "Постепенно огненный поток иссяк, и небо приняло привычный черный цвет". Фраза "небо приняло привычный черный цвет", на мой взгляд, не совсем точна. Я бы написал иначе. Вот так: "небо окрасилось в привычный чёрный цвет". Впрочем, это, возможно, всего только моё заблуждение, основанное на классических представлениях о формальной логике.
  
   "- Не знаю, Мим. Я все делаю, как учил отец. Они просто не падают и все. - Сэм бросил взгляд на небо, - пойдем домой". Слова автора представляют собой отдельное законченное предложение. Их следует завершить точкой, а прямую речь - продолжить с прописной буквы.
  
   "- Послушай, Мим, - Сэм взял ее руки в свои. - Я думаю, нам нужно расстаться". Полагаю, вместо запятой нужно поставить точку.
  
   "- Сэм, - она взяла мужа за руку, но он высвободился и встал с кресла". Вместо запятой нужно поставить точку, а слова автора (законченное предложение) начать с прописной буквы.
  
   "- Сейчас оденусь и спущусь, - Мим пошла к лестнице". Нужно поставить точку вместо запятой.
  
   "- Это меня удручает, - Мим откинула волосы и посмотрела в окно". Запятую надо бы заменить точкой.
  
   "...может, и к лучшему, что к нам не залетают манны". Пропущена запятая.
  
   "- Я? - она не ожидала вопроса, и нахмурилась, - Нет. А должна?" Строчную букву следует заменить прописной, а запятую точкой.
  
   "- Я слышала, что есть места в которых не падают манны. - сказала Мим". А вот здесь должна быть запятая, а не точка.
  
   "- Манны? - Спросил Сэм". В данном случае слова автора нужно начинать с буквы строчной.
  
   "- Только есть одна проблема, - Мим прикусила губу.
   - Какая? - Сэм с тревогой посмотрел на жену". Строчную букву следует заменить прописной, а обе запятые точками.
  
   "- Ну, с этим я справлюсь, - он остановил машину, вышел и открыл дверь супруге, - Приглашаю вас на прогулку по первому в округе ранчо". Без комментариев.
  
   "Уложенные волосы Мим растрепались, где-то далеко, постепенно уходя в прошлое, слышался запах гари. Ветер уносил его, все дальше и дальше в прошлое, а в свежих потоках воздуха было различимо ржание коней, запах роз и чистый детский смех".
   Рассказ-притча о том, как устроена жизнь... и не только в будущем. Зависимость от дармовой манны делает людей скучными и почти не активными, прогресс тормозится, пока не останавливается совсем. Вам это ничего не напоминает? Хорошо, тогда вспомните, какими "неслыханными темпами" - по утверждениям судьбоносного кремлёвского тандема - развивалась наша промышленность в последнее десятилетие.
   Ловцы углеводородной манны очень ловко подсадили всю странную на кредитную ловушку "халявы", разбазаривая её недра по своему разбойничьему усмотрению.
  

89. Рыскин А. Бд-12: Этюд Левина   7k   "Рассказ" Фантастика, Юмор

   И вострубил третий ангел, и небеса разверзлись... И заговорили шахматные фигуры, ибо не было больше сил молчать.  
  
   "Заместо пары белых слонов появились пешки". Лучше всё-таки литературное "вместо", а не разговорный вульгаризм.
  
   "Да-а, помочь ему соседа обыграть куда как элементарнее...
      Он встал, нервно зашагал по комнате. Курить он давно уже бросил, но рука нет-нет, да и потянется к карману домашнего халата, где некогда покоилась дежурная пачка сигарет". Не очень удачно смотрится набор местоимений. А фамилию Левин тоже употреблять не совсем хорошо, поскольку она уже встречается чуть ранее и немного спустя. Поэтому я бы написал вот так:
   Да-а, помочь хозяину соседа обыграть куда как элементарнее...
      Мастер встал, нервно зашагал по комнате. Курить он давно уже бросил, но рука нет-нет, да и потянется к карману домашнего халата, где некогда покоилась дежурная пачка сигарет.
     
   "Да конь-то нормальный, - думал я.- Ну да, ну ходит он буквой "Г". Так ты бы на себя посмотрел по утрам, особенно после праздников". Хм, интересное рассуждение в раннем миттельшпиле.
  
   Да-с... этюд. Именно! Этюд на заданную тему, а никакой не рассказ. В качестве литературного упражнения выглядит очень достойно, но вот как художественное произведение - извините, я этот текст не увидел.
     

90. Добрушин Е.Г. Аз воздам!   8k   "Рассказ" Фантастика

   Некая поучительная история из жизни вороватого молодого человека. Такие рассказы надо бы использовать на внеклассном чтении для учащихся старших классов средней школы. Тут вам и теологические аспекты и элементы добрачного полового воспитания.
     
   "Шмулик, как всегда, стоял за прилавком. Магазин принадлежал его отцу, но тот, фактически, уже давно передал его в полное владение сына". От повтора местоимения лучше избавиться, изменив формулировку.
     
   "У Шмулика, аж, дух захватило! Отдать сто шекелей! "Дос" явно был сумасшедший.
   Как только тот вышел из магазина, он закрыл дверь на ключ и подскочил к прилавку". Неудачно сформулировано - следуя формальной логике, совершенно невозможно установить, кто вышел из магазина, а кто закрыл его на ключ.
   "Достав из тайника отмычку, он вскрыл емкость с пожертвованиями. Честно говоря, это он проделывал уже не в первый раз, забирая все крупные монеты, и оставляя мелочь. Но стольник ему попался только сегодня.
      Проверки он не боялся". Из-за обилия местоимений текст становится плохо читаемым. Может быть, стоит записать иначе рассматриваемый фрагмент, как думаете, автор?
     
   "Метаясь в бреду на больничной койке, несчастный торгаш видел гигантскую стошекелевую купюру, которая обматывала его горячей простыней и душила, пришептывая: "вор!", "вор!", "вор!"". Может быть, всё-таки, не "метаясь", а "мечась" в бреду?
     
   "Цены в лавке снова стали расти. Правда, покупателей меньше не становилось - они приходили сюда уже по-инерции, как обычно бывает, когда былой авторитет продолжает работать на фирму, даже когда она этого не заслуживает". Дефис лишний. А повторять "когда" явно не стоило. Лучше изменить формулировку, вот так, например:
   Правда, покупателей меньше не становилось - они приходили сюда уже по инерции, так обычно случается, когда былой авторитет продолжает работать на фирму, даже если она этого не заслуживает.
      "На этот раз "добрым самаритянином" оказался русский репатриант". От повтора связки "это" лучше бы избавиться.
  
   "Он даже чем-то был похож на того ешиботника, только одет был по-другому, и пейсов у него не было". "Былинные" повторы портят неплохую, в общем-то, стилистику изложения.
     
   "Разумеется, от этой емкости у Шмулика тоже был ключ". Вот в довесок и ещё один глагол к трём предыдущим.
  
   "Как это не странно, эта кража ему сошла с рук. По началу. Но не надолго". "Поначалу" и "ненадолго" следует записать слитно. Частицу "не" заменить частицей "ни". И с повтором связки "это" желательно что-то сделать.
  
   "Современный, грамотный человек скажет, что никакой связи между тем и этим нет, и, возможно, будет прав. Но Шмулик был парень не шибко грамотный, и как все неграмотные люди, верил в потусторонние силы и, вообще, "поддавался на агитацию" служителей культа.
   Но характер у него был все-таки слабоват. Да и наследственность, тоже, подкачала - и дед его был торговцем..." Многовато однокоренных глаголов, добрейший автор, вам так не показалось?
     
   "Одним словом, он снова стал жулить". Не одним, а четырьмя словами, если сосчитать. Понимаю, что фигура речи, но неплохо бы ещё и о "вежливости королей" вспомнить.
     
   "В общем, наш герой положил чек к себе на счет". Неточное выражение. Чек - только бумажка, а на счёт герой положил деньги, полученные по чеку. Или я совсем ничего не соображаю в финансах?
  
      "А потом была свадьба.
      Поначалу все шло хорошо. Было много гостей..." "Былинный" повтор ни к чему.
  
      "Шмулик по-прежнему работает в лавке.
      Он уже пять лет, как вернулся в лоно религии, каждый год делает большие пожертвования...
      Говорят, стал великим праведником!
      Но..."
   История о том, как некий торговец Шмуль любил жулить по мелочи, то присваивая забытые кошельки покупателей, заглядывающих к нему в магазин, то вскрывая ящик с пожертвованиями. Всякий раз после такого жульничества герой заболевал, начинал истово молиться и т.д. Потом он выздоравливал и продолжал приворовывать в меру возможности.
   Потом герой женился, но не смог стать мужем своей супруге, поскольку сделался импотентом. Шмуль воспринял свой недуг как кару небес за совершённые ранее грехи, начал истово молиться, уверовал настоящим образом... но - увы...
   История, которую можно рассказывать как анекдот. А фантастики в ней я не увидел.
     
  

91. ё It's only a dream...   7k   "Рассказ" Фантастика

  
      "Хотите, расскажу вам историю?" Пропущена запятая.
   Автор подставился, начав рассказ с вопроса, ответить на который хочется совершенно очевидным образом. Вероятно, здесь мазохистская составляющая героя, лежащего в коме "которую уже по счёту вечность", прорывается сквозь гипс и бинты туда, где висит лампа... или крыша... висит, а не отъезжает малой скоростью в город Мелитополис... Почему - Мелитополис? А почему - крыша? Хм, дайте подумать. Вероятно, всё дело в том, что героя зовут Эрик Джонс, а не Эдуард Иванович Пилот... которому ещё год скрываться от призывной комиссией... Двадцать шесть лет - не худшее время для комы, если ты убеждённый пацифист.
  
   "А мой любимый цвет - синий (хотя не знаю, зачем вам знать про последнее)". Хм, а зачем тогда писать о любимом цвете? О том, что любимый цвет не хаки, мы и сами догадались.
   Кстати, отсутствует точка в конце предложения, а ещё и запятая в выражении в скобках.
  
   "Я... вроде, я хотел улететь". Пропущена запятая.
  
   "Я был уверен, что могу летать. И это была не просто уверенность". Повтор однокоренных глаголов ни к чему.
  
   "Будильник, который будит меня каждое утро своим трезвоном..." Буддировал Будда будильник, о будущем не думал - будильник был бутафорский... хех...
  
   "Меня сбила машина. Какой-то ублюдок, наплевавший на светофор". Мне не очень нравится подобная формулировка с оплёванным светофором.
  
   "Так странно говорить об этом с таким безразличием". Неудачно стилистически выглядит повтор.
     
   "- Мистер Джонс! Какая радость, что вы пришли в себя. Ваша мама просто с ума сошла!" Думаю, следует изменить формулировку, а не то получается, будто доктор Коллинз призывает героя порадоваться тому обстоятельству, что его мама сошла с ума.
  
   "...я извинился и предложил встретиться, чтобы свою загладить вину". Странный порядок слов. Думаю, "чтоб загладить свою вину" звучит более органично.
  
   "На одно из наших последующих свиданий я отвел ее на крышу, чтобы показать ночной город". Правильнее будет написать "во время одного из наших последующих свиданий". Авторская версия весьма далека от литературной.
  
   "Звонок по телефону... Я достал его из кармана". Достал что? Звонок? Хм, опять двусмысленность... Я достал звонок, поскольку звонок достал меня...
   Очень неточная двусмысленная формулировка. Это я об авторской версии, а не о своей.
     
   "- Мы и впрямь летали. - на полном серьезе говорила она". Точку следует заменить запятой.
  
   "Со злости я кинул будильник в Марли, схватил телефон и судорожно начал искать телефон Элизы. Он был на месте". Элиза забыла свой телефон у героя? Но она же не заходила к нему в гости!
   Автор, пишите, пожалуйста, точнее, выбирайте нужные выражения, чтобы не нервировать читателя.
     
   "Очередной сон," - всплыло в моей голове,- "Проснись, проснись, проснись!!!" Внутренние кавычки лишние. Первая запятая пропущена, а вторую следует заменить точкой.
  
   "И в миг я оказался на крыше того самого здания, на котором заканчивались предыдущие сны". Да-с, автор не просто сумел совместить пространство и время (крышу здания и момент окончания сна), но ещё и реальность с мечтой. Но выглядит всё это совмещение крайне неубедительно.
   Хотя, как знать, в коме, возможно, как раз полная гармония.
   Кстати, "вмиг" в предлагаемом автором контексте пишется слитно.
  
   "На самом краю я понял, что у меня есть целый мир, который я могу создать так, как хочу сам". Есть мир, который можно создать? Что-то здесь не совсем в порядке с логикой - зачем создавать то, что уже существует? Возможно, герой имеет в виду, не создание уже созданного мира, а его трансформацию? Я прав?
  
   "Но он все равно будет ненастоящим. Даже если мне придется еще тысячу раз пережить подобное, я все равно выберусь из этого проклятого лабиринта и найду Элизу! С этой мыслью я прыгнул с крыши.  
   Потолок, но это не мой дом. Убрано, чисто, светло. И со мной в кровати спящая красавица. Элиза. Все в порядке. Значит, я проснулся. Я вздохнул с облегчением". Мудрёно сформулировано. Чтобы оказаться в постели с нереально красивой и почти реальной женщиной, нужно прыгнуть с крыши... во сне (?).
   А связку "это" повторять не стоило.
     
   "- Вся моя жизнь - сплошная бессмыслица. Я жил непонятно зачем до встречи с тобой! Но все это слишком хорошо! Ты ведь ненастоящая, так? Ты всего лишь плод моего воображения!" О! Да по герою институт имени Сербского плачет горючими слезами, а НИИ имени Бехтерева в очереди стоит, с ноги на ногу переминается.
  
      "- Я? Как ты можешь так говорить? Я была счастлива с тобой все это время и думала, что ты тоже был счастлив! Я беспокоюсь за тебя, Эрик! Давай сходим к врачу, он поможет тебе. Верь мне, - довольно искренне со слезами на глазах говорила Элиза". Ату его! К врачу его! На томограмму головного мозга!
  
      "- В этот-то и проблема! Я отказываюсь верить во все это. Это сон и ты тоже ненастоящая!.. Хватит иллюзий! Есть только один способ проснуться, - сказал я, выходя на проезжую часть, - Прощай..." Следовало написать "в этом-то и проблема". Повторять связки "это" не следовало. Вместо запятой нужно поставить точку.
  
   "Я забыл упомянуть одну вещь. Сейчас я в коме, видимо после той "первой" аварии". Так-так, гражданин военком, этот парень оказался на редкость сообразительным - он прыгнул под грузовик быстрее лани.
  
   "Я... Я очнулся! И разум вернулся ко мне! Минутку, в этой палате я не один. Очаровательная спящая девушка рядом с моей койкой. Кажется, она провела немало времени здесь. Кто она? Каштановые волосы... Бог ты мой, Элиза!!!"
   Сон про не сон... Уф, пронесло. Каштановые волосы. Париж, каштаны... конские. Полёт мотылька на свет лампадки. Ах, мессир Юнг со своим учителем герром Зигмундом, как тут у вас всё устроено славно...
  
   А если серьёзно, текст мне показался не совсем, мягко говоря, продуманным. Хотя предпосылки у рассказа состояться были, но он, скорее, не получился, чем стал тем, о чём хотелось написать автору.
  

92. Вуйцик А. На холме   4k   "Рассказ" Фантастика, Философия, Религия

   Прочитал название, и тут же в моей голове зазвучала песня БГ, известная со времён раннего "Аквариума". "Сидя на красивом холме...", помните?  Вероятно, автор хотел проиллюстрировать философскую песню философией нового времени? Посмотрим.
  
   "Плавно расшатывались листья деревьев..." В моём понимании "расшатывать" можно что-то, что априори закреплено неподвижно. А у листьев в подавляющем числе случаев количество степеней свободы как минимум три. Таким образом, листья не расшатываются, им удобнее раскачиваться.
  
     "Я стоял на высоком холме, смотря на север. Позади был крест". Лучше не "смотря", а "глядя".
  
   "С обратной стороны его чернела застывшая кровь, давно унесённая памятью в бездну снов". Логическая неточность. Как может чернеть ЗАСТЫВШАЯ кровь, которой давно нет - она давно УНЕСЕНА в бездну снов? Понимаю, что метафора символична, но это вовсе не означает, что можно не следить за логикой вовсе. Даже в поэзии должно быть что-то вполне объяснимое. Вам так не кажется, автор?
  
   "На юге, востоке и западе возвышались высокие скалистые горы, на склонах их росли могучие деревья с пышными зелёными кронами. Над горами летали чёрные чайки и визжали..." Чайки над горами? Там, в горах, вероятно, какой-то большой водоём, что-то вроде озера? Но отчего чайки так высоко поднимаются - прямо над скалами летают? Что-то здесь не то: или чайки - вовсе не чайки, или горы - на такие уж и горы. Да и окрас этих т.н. чаек очень уж подозрителен, с чего бы им быть чёрными? Не иначе, автор пытается рассказать нам нечто такое... А такое ли? Может, вовсе и не пытается, лишь обозначает попытку многозначительной мудрости.
  
     "Моему взору представилась низменная песчаная пустыня. Чуть далече располагался небольшой городок. Я наблюдал местный пейзаж, великолепием своим хватавший меня за душу". Да уж, пейзаж фантастический - и низменная песчаная пустыня и высокие скалистые горы с буйной зеленью и сумасшедшими чайками, стрекочущими над этими горами, будто мирные орлы.
  
     "Неожиданно, любуясь картиной, представшей пред моими глазами, я заметил три мерклых фигуры, движущиеся по направлению к холму, где стоял я". Мерклые фигуры в каком смысле? В том, что религии, представителями которых они являются, изжили себя, померкли?
  
   "Зашагали медленным шагом наверх". От тавтологии следует избавляться.
  
   "Я немного начал волноваться, думая, кто эти трое и зачем поднимаются ко мне". Пропущена запятая.
  
   "Взойдя на холм, они встали передо мной и по очереди сказали:
     - Салам! Шалом! Аминь!" Вот в чём дело: оказывается, автор, в самом деле, пытается написать что-то глобальное, если прислал к своему герою трёх представителей разных мировых религий. Потому все климатические зоны смешались в одном пейзаже.
   Хорошо, это я понимаю. Но зачем же одна из "мерклых фигур" (почему, кстати, всё же мерклых? выгорели на солнце?) говорит "amen" - обычно, завершающую формулу в молитвах и псалмах в авраамистических религиях иудаизме и христианстве, призванную подтверждать истинность произнесённых слов, тогда, как две других просто здороваются?
   Представьте себе, приходят к вам три друга. И каждый из них вас приветствует:
   - Здравствуй! Здорово! Хау, я всё сказал!
   Что вы подумаете о третьем друге? Я бы посчитал его нетрезвым ирокезом (не путать с причёской панка).
  
   "Вторым сказал кучерявый бородатый мужчина с выпуклым горбатым носом". Автор, а вы часто встречали впалые, а не выпуклые носы? Это достояние сифилитиков, как мне представляется.
     
   "Эти трое смотрели вдумчиво мне в глаза и ни слова не говорили..." Пардон-пардон, а приветствия? Или произнесены были не слова? А что тогда?
   "Вдруг, разом, они стали говорить, я же решил молчать и слушать". Крайне неопрятно звучит авторская конструкция о том, что "не говорили, а потом заговорили". Это же художественный текст, а вовсе не беседы с приятелями, верно?
     
   "Они замолчали. Их разговор длился несколько часов". Разговор предполагает обмен мнениями собеседников, а в данном случае - три сольных монолога и один слушатель. На разговор совсем не похоже. Скорее - три параллельных доклада-сообщения для скудной количественно аудитории.
  
   "Мне были очень близки их душевные переживания... Вдруг, втроём взглянули на крест. Я тоже обернулся. Осторожно обойдя меня, они стали его расшатывать". Как ветер расшатывал листья?
  
   "Через несколько секунд мы развернулись, оказавшись лицом друг перед другом". Жуткая в своей нелитературности фраза. Существует же совершенно точная формулировка "оказавшись лицом друг к другу", так зачем выстраивать другие конструкции?
  
   "В этот момент кареглазый мужчина снял подвеску со своей шеи - серебряный полумесяц. Мужчина в пальто снял шестиугольную звезду, а коротко стриженный - золотой огромный крест. Вместе, они положили свои подвески на большой деревянный крест, продолжая на нём стоять. Тут они сказали:
     - В чистой правде - жизнь.
     Они подпрыгнули семь раз на кресте. Они повторили ту же фразу ещё раз и после, сделали ещё семь прыжков..." А почему герой не участвует в общей вакханалии с подпрыгиваниями, напоминающими нанайские танцы с бубном? Почему немногим ранее он стоял, дожидаясь, как к нему подойдут три представителя иных конфессий? Он - какой-то особенный? Богоизбранный?
  
   "Неожиданно, мне представилась картина, того, как мир стал чистым, честным и светлым". Первые две запятые лишние. Третьей не хватает.
  
   "И ветер свежий задул в сине-жёлтом небе". А до этого "расшатывал листья" - какой ветер? Несвежий?
  
   "Мне представилось, будто в жизни нет всего того ужаса, о котором рассуждали трое... Я понял, что увидел в правде свет". Пропущены запятые. Ну да, ну да... некая нарочитая театральность присутствует: увидеть в правде свет, увидеть в небе алмазы, узнать в графине мать (мамочка, как ты туда залезла!), хех.
  
   "Решил сказать вместе с ними:
     - В чистой правде - жизнь.
     Все вместе мы подпрыгнули на кресте семь раз..." Детский сад какой-то, который нам преподносится в виде судьбоносности. Простоватость в осмыслении чего-то глобального выглядит крайне неважно, как рассуждения необразованной уборщицы о трагедиях Эврипида.
  
   "Я снял свои красивые часы с руки, которые мне подарил отец и положил их в самый центр деревянного креста". Порядок слов немного хромает. Получается, что отец подарил герою не только часы, но и руки.
   Кстати, не понял символизм действа - когда герой помещает ручной хронометр в центр поваленного креста. Автор, извините меня за примитивность, но я не сумел догадаться, что вы имели в виду. Неужели хотели сказать, будто отказ от религии и прогресса - знамя пресветлого будущего, где чайки гадят не только в водоёмы, но и на головы зазевавшимся альпинистам?
  
   "Мы сошли с него... Спустившись с холма, мы спокойно, под визг чаек, летающих над горами, и лёгкий шёпот ветра, пошли вперёд в сторону городка - на север. Ярко светило солнце..." Визг чаек над горами сродни скрипу лебёдок (не путать с самками лебедя) в морском/речном порту.
  
   Автор, вероятно, хотел быть аскетично-метафоричным, когда писал эту миниатюру. Но получилась жуткая невнятица, полная намёков на что-то, о чём следует догадываться, но догадываться совершенно не хочется, ибо ничего хорошего при анализе предлагаемой истории не получится. Лишь недоумение и чувство теологической брезгливости.
  
  

93. Киселёва А. Бд-12: Право на жизнь   9k   "Рассказ" Фэнтези

   "Зал поражал воображение".
   Автор попытался поразить воображение читателей масштабами закончившейся батальной сцены, а потом на её фоне - нарисовать историю взаимоотношений героини (наверняка какой-нибудь жрицы, колдуньи, валькирии) и созданного её слуги-гомункула. Получилось несколько статично и скучновато.
     
   "Её кровь выделялась среди прочей особым, рубиновым оттенком. Брызги этого волшебного цвета виднелись и тут, и там, но больше всего скопилось в центре зала, где лежала она сама, окружённая трупами". Брызги скопилось? Автор, уточните формулировку. Понятно, что речь идёт о крови, но упоминание о ней было предложением раньше, так что изменить редакцию рассматриваемого фрагмента текста следует непременно.
  
   "Она, пожалуй, оставалась единственным живым человеком здесь, хотя двигаться уже не могла: со сломанным позвоночником это несколько затруднительно". Скажу больше, со сломанным позвоночником двигаться невозможно.
  
   "На его лице не отражалось никаких эмоций кроме, быть может, усталости, а антрацитово-чёрные глаза без зрачков и вовсе походили на два стеклянных шарика". Как у плюшевого медведя из моего далёкого детства.... Эх, где мои младые годы... Извините, автор, не следовало вам так вот неожиданно антрацитом глаз гомункула да по слабой психике обозревателя.
  
   "Сдавленно кашляя, она зажмурилась, струйка крови, выкатившись из уголка рта, стекла по щеке и скрылась в ворохе спутанных чёрных волос". Ага, из всего сказанного делаю вывод - героиня лежит с достаточно сильным наклоном в сторону головы (то есть, ноги кверху). Иначе бы кровь, выкатившаяся из уголка рта, стекала не по щеке, а по подбородку. Интересно, а есть ли какой-то глубокий смысл в том, что читатель будет знать, каким именно образом лежит смертельно раненая героиня? Или сказано исключительно ради того, чтобы что-то сказать, как это принято у большинства авторов на СИ? Посмотрим.
   После прочтения я так и не сумел понять, зачем было подчёркивать физиологические тонкости. Таким образом, мне остаётся отнести данный текст в разряд тех, в которых много "пустой породы", которая не несёт какой-либо полезной информативности.
  
   "Его неестественно светлая кожа слегка мерцала в полумраке зала, благодаря чему его выразительный профиль имел особенно чёткий обрис". Чего-чего? Кто/кого имел профиль Атиса? Может быть, автор имел (ого, тоже имел!) в виду "абрис"? Но в таком варианте тоже не всё хорошо, получаем скрытую тавтологию, поскольку "обвод" профиля - это, собственно, и есть абрис.
   Кроме того повтор местоимений "его" не выглядит обязательным.
  
   "Атис скользил невидящим взглядом по барельефам, колоннам, залитому кровью полу; ничего нельзя было прочитать по его лицу, только в глубине чёрных глаз в смятении носились тени". Метафора? Но образ образом, но точность должна присутствовать: если в глазах "носятся тени", то это всего лишь отражение реального окружения. Получается, в описываемом зале, поражающем воображение, что-то/кто-то ещё мечется, хотя автор утверждает, будто все погибли.
  
   "Твои друзья всегда относились ко мне, как к человеку..." Эта запятая лишняя.
  
   "...но разобрать слова Атис уже не смог. Взгляд девушки на миг прояснился, встретившись с ним, гомункул успел заметить тень сожаления". Когда взгляд встречается с гомункулом (хотя и не полноценный человек, но всё же), такая встреча слишком надумана, ПМКР. Ничего из неё хорошего не получится - встречаться, может быть, и станут, но вот никогда не поженятся. Факт!
  
   "Меч выпал из рук Атиса, оставив всего лишь небольшой порез на груди. Гомункул открыл глаза и неуверенно улыбнулся, на его мертвенно белой коже появился лёгкий румянец. Атис бросил последний взгляд на нелепо распластанное по полу тело Орис - на его лице отразилась искренняя печаль - и, осторожно переступая через трупы, направился к выходу из зала. Он пока ещё не решил, что делать с обретёнными жизнью и свободой, но был абсолютно уверен, к кому и зачем пойдёт прямо сейчас".
   Так-так, любовь сильнее тайного заклинания-заклятия для гомункулов, лишённых хозяина. Смысл истории не бог весть, какой глубокий, но написано вполне мило и гладко. Может быть, даже найдутся яростные фанаты у этого произведения, только их, смею надеяться, не окажется подавляющее число среди членов жюри. Почему? Да просто есть на конкурсе немалое количество текстов, которые значительно сильнее и глубже только что прочитанного, которые претендуют на попадание в полуфинал с куда большими основаниями.
  
  

94. Иванов В.С. Бд-12: Паровая эпоха   6k   "Рассказ" Фантастика

     Этакая антиутопическая картина мира начинается описанием пролетающего над пустыней дирижабля, который вопреки здравому смыслу сделан из железа, вероятно, чтобы никто потом не говорил, будто автор плохо разбирается в том, чем принципиально отличается летательный аппарат тяжелее воздуха от аппарата легче воздуха. Вдарить раз очевидной несуразностью - никому больше и спрашивать не захочется.
  
   Впрочем, незнание элементарных законов физики в наше время уже не считается чем-то ужасным. Система образования имени преданного в Европе анафеме т.н. "Женевского верхоглядства" живёт и побеждает.
  
   Нет, всё же не хочу поверить очевидному. Может быть, в тексте скрыты элементы гротеска или абсурда? Прочитал и ничего не обнаружил. Неужели всё так серьёзно запущено?
  
   "Их серая форма сильно была изношена, местами виднелись латки, латунные пуговицы давно не полировали и они бледно поблескивали на солнце". Как хотите, автор, но мне непонятно ваше желание изменять классическому порядку следования слов. Отчего бы не написать просто "форма была сильно изношена"?
    
    "- Закончим миссию и вернемся, капитан, - ответил второй человек в форме". Обращение следует выделять запятыми.
   И вот ещё такое соображение возникло вдруг после прочтения термина "миссия". До чего же въедливы дурацкие американизмы. У жителей Северной Америки, что ни сделай - всё миссия. Даже обычное патрулирование - тоже миссия! Понятно, всегда хочется почувствовать себя частью глобального процесса, но не получается на деле... тогда можно терминологией дополнить: пообедал - исполнил судьбоносную миссию зарядки организма энергетическими ресурсами, сходил в туалет - совершил величайшую очистительную миссию толстого кишечника. Да... уж...
  
     "Когда солнце поднялось выше, брезентовый баллон с воздухом, находящийся над корпусом аэростата, давал тень, и команде становилось легче". Явный диссонанс глаголов завершённого и незавершённого вида. Логичнее будет использовать один из двух предложенных ниже вариантов.
     "Когда солнце поднялось выше, брезентовый баллон с воздухом, находящийся над корпусом аэростата, дал тень, и команде стало легче".
   или
     "Когда солнце поднималось выше, брезентовый баллон с воздухом, находящийся над корпусом аэростата, давал тень, и команде становилось легче".
   Теперь ещё раз поговорим о конструкции летательного аппарата (благо - автор дал повод). Она стала более или менее понятной... Понятной в описательной части, а вот - почему это чудо ещё и летает... Брезентовый мешок с воздухом поднимает нечто металлическое в воздух же. Что за бред! Воздух в воздухе может обладать подъёмной силой, если только он значительно теплее атмосферного... но чтобы таскать над землёй металлические конструкции... следует очень долго поддерживать температуру в огромном объёме. А в то, что люди сознательно (в условиях дефицита энергоносителей) создают себе трудности, используя для конструктива аэростатов самые неподходящие материалы, разрешите не поверить. Или вы, автор, рисуете нам общество клинических идиотов?
  
   "Мы должны были уже найти их трупы". Думаю одна из двух редакций - "мы уже были должны" или "мы должны уже были" - несколько лучше авторской оригинальной.
  
     "- Эти подонки могли свернуть. Не понимаю, как можно передвигаться пешком по этим местам.
     - Легат Викарус хочет признания людей, поэтому и занимается истреблением подобного отребья. Но нам-то, какая польза с этого". Многовато связок "это". Дефис перед частицей "то" пропущен.
  
   "- Капитан, впередсмотрящий заметил поселение впереди.
   - Полный вперед, по курсу на поселение! - скомандовал капитан". Повторы, ПМКР, крайне неудачны.
  
     "Весь экипаж забегал по кораблю, выполняя привычные действия. Из труб за кормой начал валить дым - паровые котлы заработали". Ага, понимаю. Паровые котлы для движения в горизонтальной плоскости. А всё остальное (в том числе подъёмная сила) - от святого духа.
  
   "Аэростат увеличил скорость и двинулся вперед. Каждое его движение отдавалось скрежетом железных деталей". И вновь совершенно не обязательный повтор однокоренных.
     
   "- Мой род обеднел, и мы переселились в эту деревню. Это наша деревня по статусу от 2299 года". Повторять связку "это" не стоило.
  
   "Мне интересно, как бы мы жили до тех изменений?" Пропущена запятая.
     
   "- Удачи, Гер Марус, вам и вашей деревне, - сказал капитан, поднимаясь по веревочной лестнице на борт своего корабля". Обращение необходимо выделить запятыми.
     
   "Глава деревни ничего не ответил. Он уставился в песок перед собой, крик и плач в деревне раздирали ему душу". Повтор ни к чему.
     
   Аэростат опять заскрипел и, выкинув клубы дыма, стал подниматься в небо. Аэростат из листового металла... хех, это почти как "Свинцовый цепеллин" моего воображения.
   Теперь о тексте целиком. Что-то я не приметил никакого законченного сюжета. Зарисовка какая-то, да и только. В самом деле, летит аэростат, поскрипывая металлическими боками (аппарат тяжелее воздуха с непонятно откуда взявшейся подъёмной силой), на нём капитан с помощником обмениваются парой фраз, что где-то внизу шалят разбойники, живут мутанты, а в деревнях жители скрывают от власти горючее. Потом летательный аппарат спускается в такую деревню, где экипаж конфискует дрова, а двоих жителей расстреливает.
   Вот, собственно, и всё. А в чём же суть, хочется узнать у автора? Но, похоже, он и сам толком не знает.
  

95. Штерн В. Бд-12: Селена   7k   "Рассказ" Проза, Фантастика

   Не стану подробно останавливаться на особенностях стиля и/или ошибках в этот раз, ибо написано аккуратно и чисто. Автор старался, и это хорошо видно.
   Сразу обращусь к фрагменту текста, после которого становится понятно, что речь в тексте идёт не о живых людях из плоти и крови... или - не совсем живых людях, а о каком-то симбиозе естественного и искусственного.
     
   "- Слышала про новое предложение, - Гера понизила голос, - которое рекламируют в вечерние часы? "Испытайте физическое наслаждение от секса, и Вы ни на что его не променяете".
      - Да.
      - И как? Не хочешь попробовать? Мы могли бы сходить вместе...
      - Нет, не думаю. Не люблю новшества..." Да-с, как в том анекдоте... Старые методы воспринимаются какими-то дикими новшествами.
  
   "Селена прикрыла глаза, чувствуя, как кабина взлетает вверх - нет, если уж говорить об эмоциях, Гера неправа - по крайней мере, сейчас она испытывает явное облегчение..." Неточное выражение - непонятно, кто из героинь - Селена или Гера - испытывает явное облегчение. Автор, выразитесь более ясно.
  
   Стандартное замечание, каковое уже не раз предъявлялось к конкурсным рассказам в этом году: отсутствие внятного сюжета и какой-нибудь неожиданной идеи, способной захватить при чтении. Вы хотите сказать, что неожиданность таится в концовке? Хм, я её и не приметил, поскольку вполне ясно было почти с самого начала, что Селена не обычный живой человек, а некое электронно-биологическое существо.
   Впрочем, просматривается некий элемент пародийности: роботам требуются "ощущалки", чтоб почувствовать себя людьми. И всё действие на фоне рекламы... не для людей, а для носителей искусственного интеллекта. Что-то в этом есть.
  
  

96. Мусоев Н. Черная вдова   6k   "Рассказ" Хоррор

   Ужастик, который на поверку вовсе таковым не является. Это всякий энтомолог подтвердит, не говоря уже об арахнологах. Просто такова повседневная жизнь пауков, не более.
     
     "Попалась. Попалась голубушка... Увязла всеми лапками в моей паутине. Сейчас попытается взлететь. Не думаю, что это у тебя получится". Утеряна гладкость повествования в начале теста. Сначала героиня думает о мухе в третьем лице - дескать, сейчас попытается взлететь. И тут же фраза "не думаю, что это у тебя получится". Думаю, нужно бы как-то сгладить. Дальше, по-моему, всё нормально, больше подобных неувязок не встречается.
  
   "Эта залетела сюда в открытую форточку, прямо с улицы". Запятая исключительно интонационная, из тех, что называют знаками авторской пунктуации. Но я бы её ставить не стал.
  
   "Наверное, здесь я и родилась, на этой паутине, которую свила ещё моя мать, а может быть, и бабка". Пропущена запятая в конце вводного выражения.
  
   "Затем прокукусить челюстями вон то место на спинке, где под хитиновой оболочкой соединяются твои прозрачные крылья". Лишний слог проник в глагол "прокусить" контрабандным образом.
  
   "Что же ты затихла? А, наверно, угадала мои мысли". Запятой не хватает.
  
   "Но нет, ты ещё поживёшь, хотя уже никогда не выберешься из моей паутины. Но моей добычей ты тоже не станешь". Повторять местоимение не стоило.
  
   "Такова жестокая природа живородящих пауков, дети, ещё не появившись на свет, убивают свою мать". Первую из выделенных цветом запятых я бы заменил двоеточием, а второй попросту не хватает.
  
   "Вот только сейчас, когда стало нестерпимо больно, когда уже близок конец ". Лишний пробел перед точкой.
     
   "Но что-то ещё...Было ведь и что-то ещё...Откуда это внезапное чувство вины?" После многоточий отсутствуют пробелы.
     
   "Как-то утром, откуда-то сверху ко мне спустился паучок-самец ". Лишний пробел перед точкой.
  
   "Я как завороженная смотрела на самца, не в силах ни на миг оторвать от него свой взгляд". Запятая здесь не нужна.
  
   "И только разо- рвав его на части, и съев его внутренности, я успокоилась". Ошибка, которую можно объяснить последствиями принудительного литературного переноса.
  
   "Я оставляю вам, мои родные, всё что у меня есть.Эту большую паутину, протянутую от края старого зеркала, до самого угла стены, и эту жирную муху". Предложения не разделены пробелом, а повторять связку "это" я бы не стал.
  
   "Быть может, природа сжалится надо мной, и я успею разглядеть хотя бы первенца..." Не хватает запятой.
     
   "-Башка трещит! - с трудом ворочая мысли в мозгу, думал человек.= У матери вроде бы вчера была пенсия". Вместо тире отчего-то знак равенства.
  
   Очень неплохо автор описал мир с точки зрения живородящей паучихи, одухотворив её. Рассказ, который поначалу выглядел фрагментом, зарисовкой с фантазийным элементом, потом начал вырастать до обобщения притчи (правда, притчи, в которой читателю всё ясно с самого начала), а в конце сдулся, перейдя на бытовой уровень.
   Впрочем, это, может быть, всё мне показалось. А то, что знания о нюансах жизни живородящих пауков остаются с читателями, уже очень неплохой результат, которого удаётся добиться автору.
  

97. Паршев О.В. Бд-12: Ласточки над рекой   8k   "Рассказ" Фантастика

     "Взрыв отбросил меня в сторону. Оглохший, почти ослепший, не чувствуя, не ощущая себя, я вскочил на ноги, метнулся вперёд, но рваный чёрный огонь снова отшвырнул меня прочь. И опять что-то взорвалось". Предыстория описывает катастрофу, в которой погибла семья героя, а сам он, лишившись человеческого тела, был помещён в оболочку другого индивида.
  
   "Весь дом уже пламенел, из окон валил страшный багровый дым, перепуганными ласточками летели искры, над крышей - на полотне жгучего ночного неба - распускались полупрозрачные алые тюльпаны..." Неплохая образность. Очень и очень.
     
   "- Знаешь... Я вот думаю...ну, будь здоров, - Игорь пригубил коньяку из чуть подкопченной походной кружки,- я вот думаю, что...несмотря ни на что - все люди хорошие". Не хватает пары пробелов после многоточий.
    
    "- Безусловно, не весь разум работает пока,- Игорь отправил в рот кусок мяса. - Есть всплески...так то - гении... Мне кажется, еще тыщёнку лет, и мы будем сильно смахивать на суперменов всяких...летать, там, будем, скажем, телепортировать...ежели доживём..." Снова не хватает пробелов. Я насчитал три.
  
     "- И телепатировать...- пробурчал я.- Слушай... Поздно уже. Пошли". "Телепортировать" от слова "порт". В первый раз было написано правильно, а во второй - с ошибкой.
  
     "Теперь всё встало на место. И я уже знал, что делать мне дальше. Величие грядущих трудов нисколько меня не смущало, наоборот!.. Но... Не попробовать ли передохнуть? Перед тем, как?..
     Принакрыв разум пеленой, я постарался забыться. Наверное, с помощью Разума, я мог бы повернуть время вспять, и всё исправить. И, быть может, когда-либо я так и сделаю, и пускай два мира - прежний и новый - путешествуют по времени параллельно... Но пока...
     Ещё мгновенье - и я почти спал. И мне почти снились ласточки над рекой". Да уж... ласточки. Написано хорошо, только очень много вопросов возникает и непонятностей. Вот лишь три из них:
   1). Зачем аборигены съели Ку... извините, не по адресу... зачем героя после того, как погибли его близкие разделили на части таким замысловатым образом. Хорошо, есть другое тело, в которое вживлён искусственный интеллект, да ещё и абсолютный разум погибшего героя тоже, вроде бы, в нём живёт... Абсолютный разум знает о том, с кем делит тело, всё, но делиться с последним не спешит. Не слишком ли надуманно?
   2). Уничтожение Земли герой осуществил из чувства мести или ему захотелось стать Создателем "всего сущего", что называется "с нуля"? Или - то и другое?
   3). Каким образом станция на Луне осталась целой после коллизий, которые наверняка случатся после схода её с орбиты?
  

98. Гаврильченко А. Мертвый - живой, или Реинкарнация   8k   "Рассказ" Фэнтези, Мистика, Хоррор

   Авторская концепция жизни после жизни и смерти после смерти преподнесена в манере мистического триллера с побочным сюжетным ветвлением (смерть девушки), ненужным для такого короткого текста.
    
      ""Показалось", - подумал я сначала, но едва заметная ниточка тянулась по-прежнему". Здесь присутствуют все атрибуты прямой речи. Стало быть, нужно и знаки препинания соответствующие расставить.
  
   , вроде, нечего было бояться, но желание бежать, бежать хоть на край света росло". В данном контексте запятая лишняя. Напомню ещё раз, что после присоединительного союза (в начале самостоятельного предложения) запятая обычно не ставится (справочник Розенталя, раздел XXVI, параграф 99, пункт 7).
     
   "Представил себя вампиром, с гадливостью сообразил Павел". Или здесь неточная формулировка или прямая речь, которую пытаются выдать за косвенную.
  
   "- Одна душа и два тела... одно из них давно мертвое... а второе - живущее сейчас...- медленно произнес непонятный пришелец.- Непростительная ошибка.
      Смеется? Или серьезен? Павел запутался окончательно.
      - Я не понимаю...
      - И не надо понимать,- со злостью отрезал гость, которого уже можно было назвать трупом". Хм... может быть, разговор идёт о двух близнецах, из которых один умер при родах? Нет, не то... мёртвый младенец не мог вырасти во взрослого зомби.
     
      "Живой мертвого не поймет. Но тело свою душу всегда узнает. В отличие от нее". Это евангелие от зомби?
  
   "Черт побери, это моя душа. Ах, она меня не признает. Она теперь - его, Павла. И носит его имя. А я свое давно позабыл. Я знаю одно - оставлять это... безнаказанным... нельзя.
      ...И, впившись в горло, высасываю ее. Враки, что вампиров притягивает кровь. Враки, что ты умрешь, Павел. Просто станешь, как я. И вечно будешь избегать своего креста.
      А мне с душой остается вернуться в могилу. И там, наконец, превратиться в прах". Да, уж... Написано грамотно, но на этом, ПМКР, и заканчиваются все достоинства произведения. Будто из могил поднялась взвесь и замутила ясность сюжета.
  
   Душа - это, вроде, переходящий приз. Встаёт вампир, он же - зомбированный мертвец, из гроба и отправляется искать свою душу. Кусает носителя души, сам потом обращается в прах, а бывший его соперник становится вампиром и вынужден подпитываться душами посторонних граждан до тех пор, пока Свою Прежнюю Душу не обнаружит. И процесс повторится.
  
   Реинкарнация? Сомневаюсь. Ни в классическом иудаизме, ни в Бардо Тодол нет ничего похожего. Там процессы возрождения более метафористичны и значительно логичней авторских, в то же самое время. А предложенная же в тексте версия меня не убеждает.
  
   Такую вот картину мира описал нам автор. И на этом всё. Ни тебе выводов или намёка на тонкость подоплёки, ни нам удовольствия.
  
  

99. Ечеистов В.В. Бд-12: И рыбку съесть, и кости продать   9k   "Рассказ" Фантастика

   Рассказ о том, что не нужны нам ГМИ, чтоб прокормить страну. И никакой МВФ не нужен с его дешёвой пластиковой едой, которую сплавляют особо сговорчивым, хотя и гордым (на вид) президентам. У нас же Кольская сверхглубокая скважина имеется, а свалок и отходов столько, что не на одно поколение хватит...
  
   "Никита ловко уворачивался от грязных фонтанов, стремительно вылетавших из-под колёс автомобилей, и, невзирая на мерзкую погоду, был рад, что половину субботнего посвятил сверхурочной работе". Лишняя запятая.
     
   "- Какая, к чертям, рыба?" В данном контексте "к чертям" - вводное выражение, следует выделить запятыми с обеих сторон.
  
   "Этот бери - смотри, жирный какой ..." Запятой недостаёт.
  
      "Никита больше не мог этого терпеть, и, с трудом сдерживая рвоту, бросился к метро". Повторять связку "это" не стоило. А запятая лишняя.
  
   "Однако, сам Никита никак не мог выбросить из головы омерзительных тварей с рынка". Запятая не нужна.
  
   "Он решил разобраться с этим безобразием, и, порывшись в Интернете, нашёл адрес организации, куда он мог пожаловаться на нечистоплотного торговца". И этот знак препинания ни к чему.
  
   "Хозяин кабинета кивнул вошедшему на стул, и, тяжело вздохнув, протянул через стол жалобу". Автор, вы всё время хотите поставить запятую перед союзом "и", хотя ни намёка на сложносочинённую конструкцию не наблюдается. В предложении одно подлежащее и сказуемое, стало быть, перед "и" запятую ставить не следует.
  
   "И не зря ведь мучился - теперь знаю, что кто-то на Сверхглубокой ворует, и на сторону товар отдаёт". И снова лишняя запятая.
  
   "Один болтун с буровой растрепал всё финнам, а от них сенсация попала в западную прессу и, окольными путями, в наши газеты". Запятые в данном контексте ни к чему. Ну, разве что - вместо второй можно оставить тире.
  
   "Они нам - мясной скот с адских ферм, мы им - городской мусор, бесхозные трупы, и, совсем уж изредка, живых людей". Лишняя запятая.
  
   "Николай Романович улыбнулся каким-то своим мыслям, достал из пакета бутерброд, и, надкусив, блаженно промычал..." Автор, пора ломать ошибочные стереотипы. В предложении с одним подлежащим и одним сказуемым запятую перед союзом "и" ставят в случаях повторного употребления. А в тех вариантах, которые встречаются в рассматриваемом тексте, знак препинания лишний.
  
   Что ж, проблема с мусором решена, а заодно и продуктовая тоже.
   Знавал я нескольких геологов, которые трудились в НПО "Недра" на бурении сверхглубоких скважин. Не на знаменитой Кольской, а на Колвинской и Тимано-Печорской. Тоже глубоко, хотя и не 12 километров, а только 7.
  
   Так вот, мои знакомые до ада не добурились, но иногда слышали какие-то звуки, идущие из земных недр. Особенно хорошо звуки были слышны в день геолога, на Новый год, на Майские и Ноябрьские. Но это большой секрет, так что не выдавайте меня.
  
   Однако - шутки в сторону. Поговорим о тексте непосредственно.
   Интересная идея, неплохое решение, да вот только не хватило какой-то изюмо-задоринки, от которой чтение превращается из духовной обязанности в почти физическое удовольствие.
  

100. Парфенов М.В. Жива - перевертыш   6k   "Рассказ" Фантастика, Философия

   Псевдолегенда из числа тех, которые не стыдно приписать какому-нибудь эпосу.
  
   "Нет, не тот, кто, отрастив зубы и волчью шкуру, бегает по лесам в полнолуние". Пропущена запятая.
  
   "Жива мечтал, ждал и лелеял в сердце мысль, что наступит долгожданный день, когда она войдет в его дом, женой и хозяйкой, хранящей тепло домашнего очага". Считаю, что выделенная цветом запятая совершенно не нужна.
  
   "Чужак был из далеких племен на западе, и не знал языка людей селения". И эта запятая лишняя.
  
      Неплохая стилизованная притча, полная нежности и романтизма. Но сверхидеи в ней не наблюдается, новизна отсутствует. Может быть, для очень молодых людей и было бы поучительно, но они предпочтут ходульную сагу о влюблённых вампирах. А людям взрослым всё давно уже понятно из легенд и сказаний разных народов. Или автор готов составить конкуренцию этим литературным памятникам с многовековой историей? Есть ли в том смысл? Что-то я сильно сомневаюсь.
  

101. Коваль-Сухорукова Л. Пацаны   11k   "Рассказ" Фантастика

   Ангелочки и бесенята. Дубль двенадцать тысяч сто сорок девятый. Такая вот незанимательная история, написанная простоватым языком неискушённого в литературе человека.  
     
     "Бац! Рядом опустил своё седалище пацанчик, на вид чуть постарше белобрысого, крепенький, смуглый, коротко стриженный, в серой майке". Вот это действительно "бац!" Пацанчик... и вдруг сидалище. Чашечка кофе тонкого фарфора на тяжёлом бронзовом блюдце, изящный цветок в метровом бетонном кольце увязшего в глине коллектора. С трудом соотносятся такие образы, дорогой автор.
    
   "- И то правда, жара сейчас такая, что на асфальте - как на сковородке". Думаю, тире бы пришлось ко двору.
  
     "Он соскочил с подоконника и подошёл к лежащему на диване, склонился над ним и стал вглядываться в лицо. В нос ударило амбре - типа как от бомжа, питающегося на помойках. Сморщившись, пошёл обратно и сел около белобрысого". Какой-то схематизм наблюдается в поведении героев. Соскочил - подошёл - склонился - пошёл - сел. Очень напоминает механическую модель человекоподобного робота в динамике. Как говорится, никакой описательности, никакой атмосферности. Не герой, а просто карандашный набросок. В этом плане лежащий на диване (тот, что напоминает бомжа) выглядит поживее - от него хоть пахнет. Но выражение "типа как" просто чудовищно нелитературно. Бульварный вульгаризм - так бы я его обозначил.
     
     "- Плохо, значит, старался, - проворчал смуглый. - Ну так что - отдаёшь? Тебе и так хорошо..." От повтора лучше отказаться.
     
     "Белобрысый улыбнулся и вздохнул. Он знал, что демонам приходится сложнее, чем ангелам: примерно три десятка лет назад им устроили экскурс в преисподнюю". Во-первых, не "экскурс", а "экскурсию". Для справки:
   ЭКСКУРС (от лат. excursus) - отступление от главной темы изложения для освещения побочного или дополнительного вопроса.
   Во-вторых, кому была устроена экскурсия (ангелам или демонам) из текста однозначно установить невозможно. Нужно бы изменить формулировку.
     
     "У белобрысого на глазах показались слезинки: мама уже давно не делала котлет, он сам доставил её в рай. В смысле - был её проводником. Он-то попал туда раньше, когда машина его сбила. Но котёнка он тогда спас. Это потом ему рассказали. Схватил его, маленького, и на травку кинул, тот сгруппировался и на все четыре лапы приземлился. Лёгким испугом да полётом отделался. А сам белобрысый не успел отбежать - колесом его задело, опрокинуло, и ещё несколько метров протащило". Ну, вот - автор не погнушался выдавить из читателей слезу умиления о нежданно спасённом котёнке. Думаю, зря.
  
   "Он, уже будучи в астральном состоянии над своим телом, слышал, как доктора говорили: травмы, несовместимые с жизнью. А мама потом ещё долго жила, пока не состарилась. Да..." Вообще говоря, "астрального состояния" не бывает, автор перепутал. Может быть, он имел в виду астральное тело?
   Астральное тело -- тонкое тело, определяемое многими религиозными философами как промежуточное, между разумной душой и физическим телом, состоящее из тонкой материи.
     
     "В раю не делают котлет. Там вообще не едят. Зачем? И так все всегда сыты. Манной небесной. Точнее - неизвестно чем: ведь не едят ничего, а всё равно сыты. Но разве можно сравнить такую сомнительную сытость с мамиными котлетами?!" Какое-то наивное рассуждение в духе пока ещё не искушённого сценической бациллой Евгения Гришковца среднего школьного возраста.
     
     "- Ты что? А что за это будет?" Неудачное сочетание "ты что - а что".
     
     "Пацаны соскочили с подоконника и, не глядя на предмет, за которым их послали, бодро зашагали в кухню". Пропущена запятая в начале деепричастного оборота.
     
     "- Ещё бы не помнить: студент ночью работал, вагоны с картошкой разгружал, под утро домой пришёл и спать завалился, не раздевшись-не помывшись, наши и подумали, что пора забирать". Во-первых, пропущена запятая. Во-вторых, потусторонние силы выглядят не просто нарочито пародийно, но и крайне глупо - как фашисты в коротких сатирических роликах-альманахах времён Великой Отечественной войны. Почему я так говорю? А как вы отзовётесь о сверхъестественных силах, которые неспособны отличить жизнь от смерти? Вот и я о том же. Детский сад, подготовительная группа.
     
     "- Говорили что-то, типа, молодец, что не забрал его сразу, а сперва разобрался. Мне тогда ещё сказали, что дали разрешение на реинкарнацию, так я от счастья не очень понял о мужике том". Повтор однокоренных глаголов ни к чему. А сама рассмотренная пара предложений, изобилующая глаголами и "что"-каньем выглядит не очень гладко написанной.
  
   "...там, склонив поближе друг к другу свои головёнки, сидели два пацана". А почему "головёнки", а не "головы", автор? Или вы хотели подчеркнуть никчёмность содержимого этих "резервуаров мудрости"?
     
     "Один, светленький, с веснушками, сперва что-то сам шептал на ухо сидящему рядом темноволосому смуглому крепышу, потом сверкнул ясной улыбкой на то, что шепнул ему на ухо товарищ". Сверкнуть улыбкой на шёпот - это ещё нужно умудриться.
  
   "Услышав учительский возглас, мальчишки встрепенулись, сложили руки на парте и приняли благообразный вид". Фразы автор строит, будто бы лекторы общества "Знание" в своих выступлениях на тему моральных ценностей строителя коммунизма.
     
     "Василий Геннадиевич понял: подчинились, но совершенно ясно, что он с ними ещё намучается. Ну что ж, на то он и стал учителем, чтобы с такими вот демонятами справляться - учить их уму-разуму". Повтор местоимения нехорош. Лучше обойтись без него.
     
     "Его определили на работу в школу, и это был самый первый урок в его жизни, который он проводил сам". Самый первый урок - это то, что Василия Геннадиевича определили на работу в школу? Ага, добрым молодцам урок - хорошо себя ведите, а то ка-а-ак определят работать в школу, мало вам не покажется.
     
    " "Эх, Вася выкобенивается, на фиг, поболтать не даёт", - послал Димон приятелю мыслепередачу". Хорошо ещё, что не послание послал, а только передачу... Хотя и в таком выражении изящества ни на грош.
     
     "Потом учителю послышался дружный заливистый юношеский хохот. Ему стало не по себе: неужели сходит с ума?! Надо срочно к врачу - пусть осмотрит - таблетки, может, какие выпишет. Или микстуру. Вытерев носовым платком разом вспотевшие лоб и шею, Василий Геннадиевич вспомнил, что ещё никогда не был в церкви. Едва отработав до конца уроков, он бегом отправился в ближайшую церквушку. Больше голоса его не тревожили.
      До поры до времени". Концовка истории, которая целиком и полностью выглядит придумкой ради придумки, даже более искусственна, нежели её начало.
  
   Наивное представление о мироустройстве с теологической точки зрения выглядит каким-то смешным, надуманным, чересчур простоватым. В качестве развивающей воображение литературы для детей с замедленным развитием вполне может сойти, но считать сей текст полноценной литературой - помилуйте: у меня просто не хватило бы на это наглости и воображения.
  

102. Карасёва Е. Бд-12: Розыгрыш   11k   "Рассказ" Фантастика

  
   Встреча на мосту с незнакомкой закончилась познавательной экскурсией, полезной для обеих сторон и плавно переходящей в постельную сцену.
     
   "Она стояла на мосту. Окутанная солнечным светом и чем-то воздушно-легкомысленным, призванным называться платьем". А кто и кого призвал - называть платьем солнечный свет?
  
   "Кожа незнакомки была очень бледной, почти прозрачной, но эта деталь никоим образом не портила её внешности". Не совсем точно. Можно понять и так, что речь идёт о внешности кожи.
  
   "Она же вертела в руках пёструю бумагу, при ближайшем рассмотрении оказавшуюся картой-путеводителем, а вид имела немного растерянный". Карта-путеводитель имеет немного растерянный вид. Ого! Кто-то пользовался и потерял несколько страниц?
  
   "Продолжительность человеческой жизни ограничена трёхстами годами". Может быть, использовать более благозвучное "...ограничена тремя сотнями лет"? Не хотите, автор, тогда напишите "тремястами". А ваша версия неверна.
        
   "- Нет голода, нет воин, почти нет преступности". Может быть, "войн" через "й"?
  
   "Только что она сидела рядом. Близкая и одновременно такая далёкая, отделённая от него пропастью в тысячу лет. А потом её не стало. Слившись с окружающим полумраком, она исчезла навсегда. И Виктор вдруг понял, как глупо потратил эти последние минуты. Вместо того, чтобы попрощаться, он размышлял о городах под куполами и умирающей Земле.
      - Нэли, - тихо позвал он.
      Было бы странно ожидать ответа.
      Ночной ветер с залива лениво шевелил занавески на окне. Где-то далеко раздался печальный гудок теплохода".
      Немного печальная романтическая история о гостье из будущего. Записано незамысловато, но чистенько. Читаешь без напряжения.
  
   Итак, вкратце: цивилизация пришла в упадок, люди выживают. Возможность перемещений во времени не способна кардинально изменить ситуацию, попытки ни к чему не привели. А ближайшее будущее не выглядит сколь-нибудь перспективней. Единственное, пожалуй, развлечение - играть в лотерею, где можно получить приз - "поездку в прошлое".
  
   Вот такие перспективы. И как говорят герои одного известного фильма (диапазон 53:25 - 54:15), "- А Пантелеймон-то Семёнович умер! - Ай-ай-ай, какое горе!", не испытывая при этом никакого сострадания. Увы, мне... и автору, пожалуй, тоже. В девушку верю, но её миру сопереживать не готов.
  

103. Дубрава Е. Бд-12: Ошибка некроманта   8k   "Рассказ" Фэнтези, Хоррор, Юмор

    
    Всякому супостату-ворогу мы ассиметричный ответ готовим, ребята. Помните? Знаете? И все знают. Только один Некромант закордонный не в курсе был. Оттого и поплатился, болезный.
  
   "Что ж, не много было радости - всю жизнь сражаться с равными по силе волшебниками". "Немного", ПМКР, следует написать слитно. И тире бы я поставил для передачи акцентированности действий.
  
   "А вот открывшийся техномир - богатый и юный, отворял легкий путь к мировому господству. Местные людишки не владели магией и практически ничего не могли ему противопоставить". Ничего не могли противопоставить мировому господству? На мой взгляд, не совсем точно сформулировано.
  
   "Для начала некромант создал несметные полчища непобедимых жутких волколаков, наводящих ужас на города и села Земли". Волколак? Хм... это что за зверь? Известное мифическое существо или же плод авторского воображения?
   Заглянул в Сеть. Ага...
  
   Волколак (волкодлак) -- в славянской мифологии оборотень, принимающий образ волка: это или колдун, принимающий звериный образ, или простой человек, чарами колдовства превращённый в волка.
  
   "Справа, чуть в сторонке, перекрывая тропу в деревню, сгрудились местные мужики с топорами и вилами". Пропущена запятая.
  
   ""Чего это они бабу с собой взяли?" - шепотом спросил старшина. "Они ее первой пустят, волколаков на ходу останавливать", - лейтенант вновь хмыкнул и, на всякий случай, приготовил пару гранат". Иронию-парафраз на стихотворение Некрасова оценил. А вот две запятые лишние. От них следует избавиться.
  
   "Деревенский боец в фуфайке, уверенно, как ему казалось, взмахнул топором". Снова лишняя запятая.
     
   "- Это чего у него такое было? Меч-кладенец, что-ли? - задумчиво рассматривал остатки некроманта подошедший лейтенант". Дефис лишний. Он здесь не нужен.
  
     "- Ага, почти,- кивнул хилый мужичок. - Рессора от трактора "Беларусь"". Название трактора следует закавычить.
  
     "- А с этими товарищами, что теперь делать? - так же задумчиво посмотрел лейтенант на стоящих в строю зомби". Не хватает запятой.
  
     "- Как - чего? - удивился дед Егор. - Усопших, что ли, первый раз видишь?" Здесь бы я предложил автору добавит тире. Это делать не обязательно, рекомендую для акцента на интонацию.
  
     "Под звуки псалма зомби дружным строем двинулись в сторону кладбища. Впереди, с крестом во вскинутой руке, шагал отец Григорий". Комичная картина, ничего не скажешь. Только бы ещё главному зомбер-мэну в руки саксофон. А всем остальным затянуть тягучий негритянский соул, как в Новом Орлеане на похоронах.
     
     "Где-то под Прагой огромный волколак, мчавшийся к центру городка, вдруг затормозил, поджал хвост и попятился. Впереди стоял молодой солдат в выцветшей гимнастерке, крепко сжимая в руках призрачный ППШ". Зачем был написан последний абзац, мне не совсем понятно. Автор хотел подчеркнуть, что мы мирные люди, но наши мертвецы стоят на запасном пути?
  
   Неплохая история с элементами пародии на "вомперскую" прозу. Скорее, "зачёт", чем "незачёт". Но лично мне не хватило какой-то, что ли, глубины, так сказать, второго слоя. Хотя, возможно, подобного рода тексты и не предполагают ничего подобного.
  

104. Ковалевская А.В. Бд-12: Решение Задачи Века   12k    "Рассказ" Фантастика

    
   А этот рассказ, в отличие от предыдущего, буквально наполнен намёками на что-то большее, чем на простые беседы выдающегося математика с решённой им Задачей Века, не то умозрительной волей гения, гуляющего по кромке безумия, оживлённой... не то пробудившейся по методу взаимообмена с антимирами.
    
   "Он познакомился с Майей по заурядному поводу, который уже и не вспомнить, через день после того, как поместил на математическом интернет-форуме решение Задачи Века". Выражение "познакомиться по поводу", ПМКР, стилистически неверно. Думаю, следует изменить формулировку. Например, так: "Повод для знакомства с Майей был незначительным..."
  
   "Верхушки деревьев, первыми потерявшие листву, чётко рисовались на фоне пронзительно-синего неба с высокими пуфами белоснежных облаков.
      Майя заговорила первой, в задумчивости растягивая паузы между словами..." Повтор однокоренных ни к чему.
     
   "- Вот, что мне хотелось бы узнать..." По-моему, запятая здесь всё-таки необходима.
     
   "- - Я примеряю на себя роль Задачи Эльмана, воплотившейся в человека, - заявила она". Лишнее тире.
   Кстати, Григорий Эльман - это намёк ли на великого математика современности?
    
   " - И что мы знаем об Антивселенной? - Поинтересовался Григорий". Слова автора следует начинать со строчной буквы.
     
   "- Если бы ваша Задача выбирала форму своего земного существования, то, какую ей лучше было выбрать?" Было бы весьма кстати использовать запятую либо тире.
    
    "- Исключим, что вы хотите поиметь меня, - грубовато съявил Григорий, рассеянно помахивая огромным кленовым листом, который Майя успела всучить ему". Пропущена буква в слове "съязвил".
     
   "- Человеческая речь не информативна, а музыкальна, так вы думаете? - Усмехнулась Майя". Слова автора в этом случае следует начать со строчной буквы.
  
   "Единственные, кто знают, о чём говорят". "Единственные" во множественном числе звучит довольно спорно.
     
      "Григорий не задумывался о том, что его отказ от премии в миллион долларов, назначенной институтом Клэя за решение Задачи Века, станет сенсацией". Да уж, точно Перельман.
  
   "...Гриша сделал вывод, что большая наука и большое бабло - вещи несовместимые.Отказываться от своих решений он не умел". Между предложениями отсутствует пробел.
     
    " - Вы помните наш последний разговор? - Спросила Майя, возвращая память Григория в беспечный день золотого октября". Прописную букву следует заменить строчной.
     
   - "...я мчалась при этом сверх скорости света, и вот наказанье за это: я вновь у родного подъезда, задолго, увы, до отъезда!" От повтора связки "это" стоило бы отказаться.
    
   "- Всех математиков пасут их Задачи? - Резко сказал он". Здесь должна быть строчная, а не прописная буква.
    
    "- Тонко же льстите! - Попытался отшутиться Эльман, всё больше поражаясь изобретательности, с которой эта особа втирается к нему в мозги, льёт елей и курит фимиам самолюбию учёного". Слова автора нужно начать со строчной буквы. Выражение "втираться в мозги", вероятно, происходит от расхожего "втираться в доверие", но в отличие от последнего смотрится нелепо.
     
      "Звезда Эльмана! - произносит голос Майи. - Новый канал. Проводник между Вселенными.
      Человек, теперь твой дом - в обоих мирах!"
   Немного утомительно читать не фантастическую историю с увлекательным сюжетом, а некую философскую аллегорию о том, что пространственно-временной континуум - понятие, имеющее место быть в мире привычном, мире позитива... и в антимире.
  
   О макрокосме разума - ноосфере - говорил ещё Владимир Иванович Вернадский, а предположил единую природу пространства и времени немецкий учёный Герман Минковский. Идея о переходе материального в нематериальное и обратно через антивещество/антимысль встречаю впервые. Идея роскошная, но реализация в виде бесед математика Григория Перельмана-Эльмана и решённой им задачи, материализовавшейся в облике девушки Майи, не показалась мне хорошей. Отсутствие элемента развлекательности делает текст не очень читабельным для огромной части аудитории.
  

105. Рубцова Д. Медвежонок, девочка и Гэндальф   12k   "Рассказ" Фантастика

  
   Постмодернистская притча с множественными элементами аллюзивных пародий на мировую классику. И всё это, видимо, не с целью донесения до читателя достаточно очевидной идеи, близкой к сентенциям субъективного идеализма, а больше, чтобы продемонстрировать умение автора "укрощать стилистических изысков", как говорят на Привозе не испорченные современной культурой обладатели манишек и таки парой-тройкой коронок трагически-жёлтого свечения. Как говорится, не содержанья окаянного ради, а формы подачи для.
  
   "Там, внизу, ярко блестели начищенные доспехи рыцарей, развивались разноцветные флаги на пиках, громогласно трубили герольды, провозглашая имена собравшихся на турнир..." Наверное, всё-таки "развевались". Развивать флаги ни в прямом (на нити), ни в переносном (давать образование на базе эрудиции) смысле автор, видимо, не хотел. Так уж получилось.
  
      "Нет. Все это было не так". Не так - это как? Не блестело, не развевалось, не трубило, не провозглашало?
  
      "Он просто сидел за старым деревянным столиком, вместе со стариком и девочкой, приятной, но уже наскучившей компанией". Не совсем удачно сформулировано предыдущее предложение в свете такого вот объяснения.
  
   "Перед ним стояла чашка горячего чая, а посередине столика возвышалась горка дешевого печенья. Так было вчера, так было месяц назад, так будет и сегодня.
   Он открыл глаза и оглядел знакомую картину. Да, старик с усталым серым лицом, рыжая девочка и...нет, не печенье, а кое-что новое - банка варенья. Так вот что так хорошо пахло, навевая упоительные грезы". В выделенном фрагменте не хватает пробела после многоточия, не нужен повтор. А фраза "оглядел знакомую картину" применительно к описанию застолья выглядит, по меньшей мере, не фальтикультяписто.
     
   "- Ложкой получается мало. Нужно сразу...это...лапой!" Снова не хватает пробелов. Далее таких пробелов-призраков ещё немало встретится. Или - не встретится, как раз... увы...
  
   "Ах, прости, Гэндальф...но это так...от-пад-но!" В предложении отсутствует парочка пробелов после многоточий. Впрочем, не буду напоминать о том автору.
  
   "Он понуро оглядел испорченные брюки, крякнул и монотонно возвестил :" Перед двоеточием лишний пробел.
  
   "- Еще - визжать нехорошо, - Медвежонок деловито облизал лапу. - Это вредно для барабанных перепонок". Слова автора представляют собой отдельное смысловое предложение, поэтому после первой части прямой речи следует поставить точку, а не запятую.
     
   "Он задумался и замолчал, в тишине стало слышно, как противно чурюкают часы на стене". Чурюкают? Это что-то среднее между чириканьем и хрюканьем?
     
   "- Гэ-е-ендальф! Сними часы, они проти-и-ивные, - девочка оттопырила губы и заболтала ножками. - Гэ-е-енндальф! dd>   - Медвежонок хмыкнул и одобрительно закивал". Пропущена точка в конце предложения, в середину текстового фрагмента закрались служебные символы. И прямую речь следовало написать немного не так. А как? Смотрите ниже:
   - Гэ-е-ендальф! Сними часы, они проти-и-ивные. - Девочка оттопырила губы и заболтала ножками. - Гэ-е-енндальф!   - Медвежонок хмыкнул и одобрительно закивал.
     
   "- Нет! - старик помотал головой, - Не сниму!" Строчную букву следует заменить прописной, а запятую - точкой.
  
   "Во слове "прошлое" есть какая-то недосказанность..." Во ку, во ку-знице... Автор, это принципиально вот так вот заменять предлог "в" на "во"?
  
   "...маленькая какая у вас банка...прошлое может быть всяким - и плохим, и хорошим, и великим, и дрянным. А былое - это всегда что-то грандиозное и красивое. Как гибель ради любви или там...Родины..." По-моему, это уже второй рассказ на этом конкурсе, в котором автор не ставит пробелы после многоточий.
  
   "...лобастая голова Медвежонка философски покачивалась..." А как отличить философское покачивание от назидательного, укоризненного, растерянного, усталого, равнодушного или какого-нибудь умиротворяюшего?
     
   "- А в том. Ты есть, но был ли ты за минуту до этого, ты не помнишь. А вся штука в том, что минуту назад тебя никто не помнил, не видел, не знал и знать не желал, а потом вдруг: "а помните, есть такой дед... "- и ты снова появился, понимаешь?" Автор пытается занимательным путём познакомить читателей с идеалистическими философскими учениями? Забавно.
     
   "- Но-но! - Медвежонок чуть-чуть отодвинулся, - Что еще за слэнг в Вашем возрасте!" Вместо запятой следует поставить точку, а в слове "сленг" гласная буква "е", а не "э".
     
   "Лицо ее было ярко-красным. Блеклые глазки выпучились, и из глубин ее животика раздавались нечленораздельные звуки". При чревовещании звуки тоже получаются не слишком-то членораздельными. А авторское выражение, ПМКР, выглядит неудачной шуткой.
  
      "- Что? Что?! - старик вскочил. - Что, деточка? Горячего хлебнула? Бантики душат?!
      Девочка покраснела еще больше, губы ее затряслись, горло забулькало, и кулаки забарабанили по столу". Ну вот, внутреннее давление распёрло девочке голову, а тут ещё затянутость бантиков, которая поначалу не предусматривала противоречий с законами термодинамики. Чистая физика, ничего личного.
  
      "- Т-т...Толкун! - выкрикнула она и одним прыжком вскочила на стол, - ты оскорбил Толкиена! Ты назвал его...И-и! При мне! Оскорбил! - она подпрыгнула и забегала по столу. - Специально его так назвал! Специально! Высоко-мерный! Само-влюб-влюб... влюбленный!..
      Медвежонок убрал банку со стола и успокоено приземлился на стул.
      - А еще дедушка! Гэндальф?! Черта лысого, а не Гэндальф! А-а! Боромир ему не нравится! А сам! Само..."
   Знаете, я не читал Толкиена. Не знаком с манерой поведения хоббитов и прочих обитателей мира фэнтези, но у меня сложилось устойчивое мнение, что Толкиен не совсем близок по духу манере всего произведения. Здесь, скорее всего, конфитюр из знаменитого Кэролловского чаепития с Садовой Соней, Шляпником и Очумелым Мартовским Зайцем а также - посещения одного умного Кролика Вини Пухом с Пятачком. Такие вот аллюзивные отсылки... или предпосылки?
     
   "- Эх! - старик сморщился и закачался на стуле. - Жизнь моя, жистянка...Закурить, что ли? Так нельзя, дурной пример дитяте". Ну вот, не хватало здесь ещё, кроме литературных героев, героя исключительно мультяшного.
    
     "Медвежонок со всхлюпом отхебнул чай". Ошибка в слове "отхлебнул".А если бы ошибки не было... Тогда бы мы имели не слишком удачную комбинацию "хлюп - хлеб".
     
   "- А! - Медвежонок вяло махнул лапой, - я так, сбоку сижу". Вместо запятой следует поставить точку, а строчную букву заменить прописной.
  
   "Пришел ниоткуда, уйду никуда...а ты, старик, кто и откуда?" Да-да, я вспоминаю... Слова знакомые до боли!
     
   "- Попрошу без уличных выражений! dd>   - Человек имеет разум, человек имеет веру!" Лишние символы.
  
   "Я верю, что когда мы все умрем, мы придем в Солнечный Дом. И нам будет очень хорошо в этом Солнечном Доме". А из оконца в этом доме улыбнётся Волшебник Изумрудного Города - Гудвин, великий и ужасный.
  
   "Пройдет время, хоббиты закрепятся, станут ходить в гостипить чай". "Гостипить" - неплохой термин, хех... мне понравился.
     
   "Он улыбнулся и погладил бороду. Хватит. Еще как хватит, господа. А кто не верит, тому - глаз вон!"
   Ирония, замешанная на абсурдистско-идеалистических тенденциях, - это вам даже на Чапаев с его простатой Пустотой, чтоб я так жил, как Гришковец дышит - вдохновенно и человеколюбиво.
  
   А ЗЕЛЁНЫМ медведям много воли не давайте, дорогой автор. А то нам ни мёда, ни варенья, ни джема, ни конфитюра за завтраком... Хотя, может быть, оно и к лучшему - диабет у дебиторов не приключиться. А это по утверждению Счётной Палаты крайне важно для восстановления столовой дороги в Густосколково правительственных капризов.
  
     

106. Горелов А.А. Бд-12: Гражданин микроб   11k   "Рассказ" Фантастика

   Перед нами сатира на очередную истерию по поводу какой-нибудь индюшачьей инфлюэнци? Нет, отнюдь. Речь пойдёт о вирусе, вызывающем желудочную слабость у людей, которые лгут.
  
   "Это вполне можно было назвать симбиозом. Лишь иногда у человека подхватившего этот вирус возникали странные ощущения, происходили изменения в поведении. Но все эти метаморфозы были столь незаметны в нашем быстро меняющемся мире, что обратить внимание на них не был способен даже самый опытный и внимательный терапевт.
   Бактерия же вообще была вполне себе обычным обитателем микрофлоры кишечника". Повторы связок "это" и "былинных" глаголов выглядят стилистически неудачно.
  
   "Механизмы у нее для этого были. Однако по роковому стечению обстоятельств механизмы взаимодействия с потенциальными жертвами вируса оказались достаточно сильны, чтобы проникнуть внутрь одноклеточного организма. Путь до ядра был не так уж и долог. Однако клетка бактерии после такого вторжения не была уничтожена". И здешняя "былинность" тоже не очень хороша.
  
   "Её способности к выживанию оказались сильнее. Но взаимодействие ее, а в особенности ее многочисленных потомков, с человеческим организмом после такого вероломного проникновения изменилась кардинальным образом". И повторы местоимений также не выглядит очень хорошо с точки зрения стиля.
  
   "Однако Виктор сумел взять себя в руки, дошел до кресла, и, только усевшись в него, поморщился и даже коснулся живота рукой, пытаясь хоть как-то облегчить состояние". Запятую следует сместить на одно слово вправо.
  
   "Он всегда крайне внимательно относился к своему здоровью вообще и питанию в частности, поэтому подобное поведение его организма оказалось для него довольно неожиданным". От выделенного цветом местоимения лучше всего отказаться.
    
    "Заместители доложили о решении текущих вопросов, главбух отчиталась о текущем финансовом состоянии фирмы, начальники отделов рассказали о положении дел". Всегда не очень хорошо читаются фрагменты текста, в которых действуют женщины, занимающие должности или работающие в профессии с названием мужского рода. Например: экскурсовод сказала, врач посмотрела, водитель стреляла глазками.
   В данном случае пол главного бухгалтера, судя по всему, не имеет никакого значения для развития сюжета. Потому автору не стоило бы подставляться лишний раз, упоминая, что "бухгалтер отчиталась". Если написать "главбух отчитался" фабула не изменится ни на йоту, зато с точки зрения стиля текст сделается лучше.
  
   "Все, вроде, шло как обычно". Вводное слово надо бы отделить запятыми.
  
   "Только во время обсуждения сценария будущего рекламного ролика живот Виктора начал опять намекать, что проблемы с пищеварением могут быть даже у людей, крайне внимательно относящихся к вопро-сам питания". Фраза о "намекающем животе" не кажется мне верхом совершенства. А дефис, вероятно, обозначающий перенос, здесь лишний.
  
     "Уже под конец совещания вновь встал вопрос о двухмесячной задержке с выплатой зарплаты". Правильно будет не "двухмесячная задержка с выплатой зарплаты", а "двухмесячная задержка ВЫПЛАТЫ зарплаты".
  
   "Главбух была в доле, и все должно было со дня на день удачно завершиться. Не смотря на то, что одолживший уже неделю был вне доступа сети, Виктор ни на минуту не сомневался, что эта история вот-вот окончится благополучно". И вновь нехорошо получается с главным бухгалтером, который по-прежнему женщина. Стилистически "былинные" повторы глаголов крайне нехороши. В предлагаемом автором контексте "несмотря" пишется слитно.
  
     "- Я вчера разговаривал с менеджерами банка, - в этот момент кишечник буквально взорвался, что не могло не отразиться на речи Виктора, - Задержка с переводом... необходимой суммы носит чисто... технический характер. - Виктор говорил, превозмогая сильнейшие позывы внутри взбунтовавшегося организма. - Дело в том, что... они устанавливают какое-то новое программное обеспечение... и в ходе его тестирования возникли определенные сложности. Тем не менее, меня заверили, что все проблемы носят временный характер, и со дня на день все должно заработать". В начале абзаца слова автора в прямой речи представляют собой законченное предложение, поэтому запятые следует заменить точками, а строчную букву прописной. В конце же абзаца запятая пропущена. Кроме того, фраза "носит ... характер", повторенная дважды, портит впечатление. Хотя, с другой стороны, на взбунтовавшийся организм можно повесить всех литературных собак. Мы же себя не всегда контролируем, если вдруг прихватит желудок, верно? Вот и герой не совладал с литературность, ибо спешил очень в места не столь отдалённые, куда даже венценосцы пешком ходят.
  
   "До туалетной комнаты на их этаже было буквально несколько шагов, но эти шаги, по-жалуй, на всю жизнь останутся для Виктора самой длинной и самой сложной трассой, от преодоления которой так много зависело в его жизни и карьере". Дефис лишний, а пафосная формулировка о самой сложной трассе выглядит неловкой шуткой, от которой неплохо бы отказаться.
     
     "Марк Иосифович Шпритц, друг детства Виктора, имея такую фамилию, был обречен стать врачом". Лучше бы он имел фамилию Шприц-Одноразовый. Всё-всё, автор, я тоже умею неудачно шутить, извините.
  
   "Однако довольно сложный характер Марка не дал бы ему возможности реализоваться в любой профессии, и, выбрав стезю спасателя людей от всевозможных болезней, он обречен был на прозябание в провинциальной клинике на должности рядового терапевта". Откуда пафос, автор? "Выбрал стезю спасателя людей от всевозможных болезней" - фраза звучит невероятно выспренно, а оттого даже немного вызывающе нелепо.
     
   "- Сначала я подумал, что просто съел что-то не то, - Виктор то ли хотел выговориться, то ли убедить врача в довольно странных симптомах болезни. - Но после разговора с женой, когда она спросила, разглядывая мой телефон, почему я так часто звоню своему автомеханику - это был уже третий случай - невозможно было не заметить, что спазмы возникают в совершенно конкретный момент. Я после этого полчаса просидел в туалете. Знаешь, я и не подозревал, что во мне столько дерьма". Фраза о жене, разглядывающей телефон героя, ПМКР, выглядит несколько неправдоподобно. Не думаю, что врача заинтересовали бы подобного рода подробности. Не думаю, что Виктор стал бы живописать приятелю второстепенные детали, почувствовав неладное со здоровьем - успеть бы симптомы врачу сообщить, покуда не пронесло пока несёт покамест терпимо.
     
   "- Да кто ж его знает! - Марк как всегда был откровенен, невзирая на лица, - науке более-менее известны лишь внешние проявления организма врущего чело-века". Ненужный дефис в середине слова. Запятую следует заменить точкой, а строчную букву - прописной.
  
   "Ну а почему обычная для любого человеческого организма бактерия так странно реагирует на это сочетание в твоем организме, тут уж вообще без нобелевской премии не разберешься". Название "Нобелевской премии" принято писать с прописной буквы.
  
   "Марк усмехнулся, не смотря на то, что Виктору было явно не до смеха". В предлагаемом контексте "несмотря" пишется слитно.
  
    " - Но ты же сам понимаешь, что это невозможно! Ты же доктор. Ты всегда говоришь неизлечимо больным правду об их положении?
     - А тебе не кажется, что это оправдание слишком часто используется даже в тех случаях, когда вранья вполне возможно избежать?" От повторов лучше бы отказаться.
  
   "...заканчивая президентом, ежедневно врущим о том, что кроме него некому спасти страну, и он абсолютно бескорыстен в своих порывах". Странно даже - отчего вдруг президент врёт бескорыстно (то ест - да'гом), если за это готовы приплачивать очень многие заинтересованные лица.
   К чему это я? А к тому, автор, что выразились вы не совсем удачно, причём не с политической, а с литературной точки зрения.
  
   "Ну ладно, зрителю, приходящему на концерт, все равно, поешь ты в живую или это магнитофон". "Вживую" следует написать слитно. А концовка предложения представляется мне не совсем внятной. Да, "это магнитофон" - и что? Полагаю, дополнительный глагол оказался бы кстати.
  
   "А отсюда стрессы, депрессии - общество гниет и разлагается, как старая кобыла, сраженная неизлечимой заразой". Запятая пропущена. А вот метафора, сравнивающая государство со старой кобылой, ПМКР, не совсем хороша.
  
   "Может, и эта бактерия - предупреждение". Не хватает запятой.
  
   "Но по фирме уже пошли слухи, что дела у Виктора со здоровьем не так хороши, как тот пытался показать подчиненным, и вполне возможно, что должность руководителя фирмы достанется ему на достаточно долгий срок". Неудачно сформулировано. Получается, что быть руководителем долгий срок ИМЕННО Виктору, а вовсе не Диме.
  
     "В это же время очередная мутация вируса, ставшего виновником происходящих событий, приобрела способность успешно существовать вне человеческого организма и путешествовать по воздуху. Перед новым штаммом, так же как и перед Димой, открывались очень большие перспективы - несчетное количество кишечных бактерий в миллиардах ничего не подозревающих людей".
   На мой взгляд, чтобы так, как говорится, в лоб "нагрузить" читателя сентенцией, что обманывать нехорошо, не стоило придумывать некий вирус, выводящий на чистую воду лжецов. Наивность идеи на фоне пафосных формулировок выглядит крайне неубедительно, Вы уж извините, автор, за прямоту.
     

107. Кити К. Бд-12: Пепельница   12k   "Рассказ" Мистика

   Сразу следом ещё один рассказ, весь смысл которого можно уместить в одной фразе.  
  
   "Немного повертев меж пальцами источник удовольствия, я потянулся за огнивом. Зажигалка безучастно лежала на журнальном столике. Широкий серебряный прямоугольник, инкрустированный тремя рубинами, насыщенно-алыми, словно спелая клубника, и сапфиром в форме молнии. Единичный экземпляр, специальный заказ для курильщика с сорокалетним стажем". Да, такой роскошный артефакт сибаритского бытия уж точно назвать обычной зажигалкой язык не повернётся. Огниво! И никак иначе.
     
   "- Прочь отсюда, желторотые юнцы! - низким басом возмущается старая, повидавшая виды голубая папка". Хм... Желторотые юнцы? Это она кому? Зажигалке огниву и пепельнице? Непохоже. Сигаретам? Но они не на столе, вроде бы, лежат, притаившись в бежевой пачке где-то у героя-курильщика.
  
   "Однако никакой реакции не последовало, и, всегда одинокая, непонятая и непостижимая, пепельница с грустью смежила веки, погружаясь в вечную, мерзловатую дремоту". Прилагательные неоднородные, потому запятая не нужна.
  
   "Щеки втягивались, губы складывались в трубочку, все плотнее обхватывая плотно набитую табаком палочку, дым густым облаком облепил нёбо, прокладывая путь в легкие". Маленькое замечание в качестве справки, позволите? Сигареты уже давным-давно табаком не набиваются. Это известный факт. Табачные фабрики удешевляют производство при помощи разных ухищрений (чтоб не прогореть поскольку всё больше людей бросает курить), реализуя готовую продукцию по тем же ценам, что и раньше. Именно поэтому качество сигарет в последние годы резко ухудшилось, если не сказать больше.
  
   "Лишь одно утешение, - думалось ей, - что мы с человеком до ужаса схожи: он в себя заталкивает точно такой же мусор, какой и мне достается. Хотя нет, пожалуй, в себя даже больше и хуже". Пропущена точка в конце предложения.
  
   ""Никто не звал!" - брюзжа старческим, скрипучим басом попыталась возмутиться она". Лишняя запятая.
  
   "Пепельница насупила брови, после чего, все так же недовольно ухая, притихла в ожидании следующей вереницы гостей". Запятая в начале деепричастного оборота отсутствует. А сама история не представляется мне сколь-нибудь значимой: одухотворение пепельницы нельзя назвать судьбоносной находкой, ПМКР.
  
   "Белесый туман безразлично отлетел в сторону, и, заметив "Гавань" Моне на противоположной стене, невзначай чиркнул полотно в тщетной попытке найти там пристанище". А вот уже и туман (вода, находящаяся во взвешенном состоянии, занимается волеизъявлением - подумать только!) решил втереться в доверие к шедевру известного импрессиониста.
  
   "Больше, чем у хозяина с его вечным циррозом". Не думаю, что цирроз был всегда, он не вечен, а благоприобретён.
  
   "Комнатные стены сотрясаются от громкого крика, издаваемого уставшим от черной хвори организмом существа, некогда звавшегося "гомо сапиенс"". Автор в своих попытках удивить читателя образностью языка порой не замечает, как попадает в собственную ловушку - метафоры из лёгких и чудесных превращаются лишь в странные подобия удачных литературных тропов. Вот, скажем, как вам понравится "чёрный от хвори организм существа"? По-моему, плохо.
  
   "Человек разумный...был таковым когда-то". Не хватает пробела после многоточия.
  
   "Небольшой окурок трепещет меж скрюченных пальцев". Да не потому ли трепещет, что обжигает эти самые пальцы?
  
   "Глаза мечутся в глазницах". Глаза в глазницах - как узники в темнице Вот это образ! В книгу перлов "Самиздата" его!
  
   "Хоть одно удовольствие напоследок: видеть, как пепел поглощает твой чертов ковер!" Пепел не может поглощать, ему более свойственно покрывать. Это же сигаретный пепел, а вовсе не вулканический, правда же?
  
   "- Это - пепельница. Так ее когда-то назовут.
      - А для чего она?
      - Не для чего, а для кого. Для тех, кто тщетно ищет ответы на свои тленные и бессмысленные вопросы". Попытка завернуть мудрую философскую сентенцию, на мой взгляд, не удалась.
     
   ""Хватит лирики! Работай!" - мелькнуло в мыслях у Мастера.
      "Конечно, кархи!"
      И в этот момент другой кругляшек, лунный мячик, приветственно махнул своей белой гривой и подмигнул заговорщицки новому обличью кархи". Мастер, кархи, пепельница, умерший курильщик... По-моему, автор совершенно напрасно пренебрегает правом передачи слова одному герою, персоне. То у него рассказ идёт от лица пепельницы, то от лица курильщика. А в конце и вовсе возникает личность автора (говорящий от третьего лица) и ещё некий Мастер. Всё это создаёт устойчивое ощущение жуткого сумбура. А всё ради чего? Чтобы сказать, мол, не курите, дамы и господа, ибо вредно! Или я что-то недопонял, дорогой автор? Тогда одно из двух - либо это ваша вина, либо моя - читателя - беда. Даже не стану спрашивать, какая версия вам ближе. Мне бы со своей разобраться.
  
  

108. Андреева Р.Р. Бд-12: Иноземка   9k   "Рассказ" Фэнтези

   Попала девушка в иную среду обитания и обнаружила свою способность к ведовству в экстремальной ситуации крайне недружелюбного окружения. А что было дальше? О том автор пока ещё не написал. Или написал, но оставил за кадром в виду нехватки конкурсного объёма, ограниченного 12-ю килобайтами.  
  
   "Она села на поваленное дерево, обхватила тонкими бледными руками острые коленки, и замерла в неподвижности, одними глазами следя за суетой вокруг". В предложении одно подлежащее, следовательно - ни о какой сложносочинённой конструкции речи нет, потому запятая перед союзом "и" лишняя.
  
   "Гэлми шагнула ближе, а в её голосе прозвучало такое неприкрытое изумление, что Сеола всё-таки посмотрела на неё". Повтор местоимения текст не украшает.
     
   "- Никак не умею, - созналась Сеола, - Мне лагерь разбивать не приходилось". Ошибка в прямой речи. Если вторая половина её начинается с новой мысли/предложения/прописной буквы, то слова автора следует завершить не запятой, а точкой. Есть и другой вариант: закончить слова автора запятой, но тогда прописную букву нужно будет заменить строчной.
     
   "- Разве ты из Элбелира? - недоверчиво уточнила Кьяси, - Староста говорил, что вы пришли с севера". Необходимо заменить запятую точкой.
  
     "Сеола вильнула взглядом по сторонам и снова потупилась". Выражение "вильнуть взглядом" показалось мне каким-то надуманным.
  
   "Конечно, здесь в Элбероне, где столица была единственным городом, её заявление не могло не привлечь внимания". Пропущена запятая.
     
   "- Нет, - она снова почти шептала, - В Элбелире я не была, мы с мамой пришли из Армаурских княжеств". А в данном случае лучше заменить прописную букву строчной.
  
     "Внезапно настала тишина. Глядя на носки тяжёлых башмаков, Сеола напряжённо вслушивалась в неё, пытаясь понять, что такого она сказала". Она сказала? Она - тишина? Именно так получается с формальной точки зрения. Предложение нуждается в изменениях, понимаете, автор?
    
    "- Да что ты несёшь? - возмущенный голос Кэрста перекрывал всё, - Кто же по доброй воле покидает Армаур?" Замените запятую точкой.
  
   "Она лихорадочно пыталась вспомнить, кому он принадлежит, потом вдруг сообразила, что именно было сказано..." Очень давно (до этого момента) автор не называл Сеолу по имени или не использовал существительные, упоминая героиню. Использование исключительно местоимений не выглядит очень уж хорошо.
     
   "- Ага! - с готовностью подхватил Оруст, один из поклонников местной красавицы, - А раз она отправилась к Великой Матери, значит, ведьма теперь Соли!" Точка. После слов автора в прямой речи следует поставить точку.
  
    "А может, пусть лучше думают, что ведьма? - мелькнула мысль. - По крайней мере, не будут так донимать". Отсутствует точка в конце предложения.
     
   "- И хорошо, что не покрасила! - возразила девушка. - Чёрные - у всех, а такие золотые - красиво". Пропущено тире после слов автора в прямой речи.
    
    "- А вот переодеться тебе надо, - заключила Гэлми. - Твоя длинная рубаха выглядит нелепо". И снова тире не хватает.
     
   "- Нет, - созналась Сеола и пояснила, - Там, где я жила все так ходят". Здесь вместо запятой следует поставить двоеточие.
     
   "- Не сейчас, - сказала она. Казалось, её голос окреп и звенел, - Вечером. Когда темнеть начнёт". Необходимо заменить запятую точкой.
  
   "Неприятно царапали мысли о том, что она, возможно, совершает ошибку, но, как дать обратный ход, она не представляла". Не хватает запятых.
     
   "- Да что ты её тискаешь?! - возмутился Кэрст, - По карманам смотри". Возмущение неплохо отразить добавлением восклицательного знака к вопросительному. А слова автора, как не крути, следует завершить точкой.
     
   "- Ты его жалеешь? - глухо спросила Сеола, - Я же знаю, он и тебя лапал". Без комментариев.
  
     "Тонкие пальцы поднялись к смуглой щеке и скользнули по лицу. Сеола чувствовала, как покалывает кончики, как от десятков маленьких искр.
     Главное, не перестараться. Всё должно пройти постепенно, не раньше, чем через неделю".
   Девушка из города начинает ощущать себя колдуньей. Как говорится, собственно, и всё, что могу показать относительно только что прочитанного рассказа. Нет, вру... вот ещё: язык лёгкий, напрягаться и "морщить ум" читателя не заставляет, Герои получились вполне себе живыми... это что касается Сеолы и Гэлми. Парни выглядят несколько хуже, но на то они и "мастера эпизода".
   А вообще говоря, имеется стойкое ощущение незавершённости. Думаю, в качестве большого рассказа, повести автору будет, куда развернуться. Лишь бы идея оказалась не очень тривиальной. Успехов!
  
  

109. Сибирская Т.А. Сигареты   12k   "Рассказ" Мистика

   Ага, что-то я хронологию нарушил - "Пепельница" оказалась раньше "Сигарет".
   Но если в "Пепельнице" какие-то замысловатые намёки, глубина которых порой понятна лишь автору, то здесь вполне себе всё очевидно.
   Молодой человек упал с крыши и оказался перед рекой... верно - Стикс. А вот о том, что было дальше, рекомендую прочесть самостоятельно, пересказывать не стану. Просто обращу внимание читателей, что глубокой мысли в тексте не просматривается, зато стиль неплох.
  
   "И вдруг лес внезапно закончился, и Антон увидел, что стоит на берегу реки, противоположный берег которой терялся в густом тумане". Пропущена запятая в сложносочинённом предложении.
  
   "Через некоторое время из тумана начал вырисовываться силуэт человека. Антон не сразу заметил его; скорее, оторваться от собственных переживаний и всмотреться в туман его заставили приближающиеся всплески воды, как будто кто-то плыл по реке, загребая одним веслом. Приближаясь, силуэт действительно оформился в старика на лодке. Гребец был очень стар: высохшее тело с выпирающими узлами суставов было прикрыто какими-то грязными лохмотьями, на веревке, заменяющей пояс, сбоку болтался кожаный мешочек, набитый чем-то тяжелым. Старик причалил к берегу, крючковатыми пальцами убрал седые космы с лица и посмотрел на Антона".
   Ага, вот и Харон Иванович припожаловать изволили... Да-с.
  

Судовладелец Кузин

  
   Судовладелец Харон Иванович Кузин
   Занимался частным извозом граждан.
   Он был собственной совести узник
   И частенько с утра объективно жаждал.
  
   Он не просто жаждал какого-то там искусства,
   А всего только - ординарного виски стопарик.
   И невольно акцентировал на своём буйстве
   Любопытство страждущих прохожих кАлик.
  
   Он вскрывал артрозные вены рекам
   По весне и осенью затянувшейся.
   И плакат коматозный "Welcome! Поехали!"
   Вывешивал из лодки в позе "прогнувшись".
  
   И никто с ним не спорил, с монополистом,
   Об оплате услуг паромно-скромных.
   Он на пристань конечную грёб неистово
   И по льду и по мелководьям инсультных тромбов.
  
   Судовладелец Харон Иванович Кузин
   Занимал себя исключительно частным извозом.
   А досуг проводил за поеданием суси,
   Развлекаясь сепукированьем утра розового.
  
   Судовладелец яростно не любил синтоистов,
   И в буддизме ему не находилось пастыря.
   Он состоял в профсоюзе и верил исподволь
   В своё высокое предназначенье кастовое.
  
   Харон Иванович Кузин, судовладелец,
   Частенько с ума сходил от одиночества:
   Вот придёт его ВРЕМЯ, а кто же Иваныча сменит?
   Или эта мука никогда не кончится?
        
   "Антон был настолько ошарашен видом и хозяйским тоном хозяина лодки, что не решился дальше дискутировать, а просто молча подчинился и начал послушно шарить по карманам". Тавтология на марше. Автор, примите меры.
  
   "Больше всего его страшила возможность снова остаться здесь одному, и он готов был сделать что угодно, лишь бы старик не исчез". Пропущена запятая.
     
   "- Зажимайте сигарету губами и вдыхайте! - скомандовал Антон, поднося зажженную зажигалку к лицу старика. - Только не полной грудью, первый раз надо чуть-чуть, чтобы распробовать вкус дыма как следует". Сюжетный поворот очень интересен. Мне нравится. Герой приводит в недоумение самого невозмутимого служителя Аида, Харона.
     
   "Старик оглянулся, и в его глазах засветились недобрые огоньки". Пропущена запятая в сложносочинённом предложении.
  
   "Отсюда должен быть выход", - мысленно твердил он себе, как мантру. - "Мне еще здесь не место, я точно знаю, и я найду этот треклятый выход". Внутренние кавычки не нужны.
  
   "Выход", - с облегчением подумал он, выдыхая в прозрачную пластмассовую маску, надетую на лицо и ощущая страшную, но такую желанную боль во всем изломанном при падении теле. - "Я все-таки живой". И здесь внутренние кавычки ни к чему.
  
   Неплохая версия на тему "как я был в коме". Историю можно было бы назвать достойной и даже удачной - язык добротный, без перегруза, но с элементами иронии. А обман Харона и момент выхода из комы мне и вовсе очень понравился. Но! Есть некоторые сомнения и вопросы, которые портят всё дело.
  
   Например, отчего старина Харон за столько веко-человеко-мертвецов ни разу не слышал о курении, а узнав, вдруг втянулся с первой затяжки? Притворялся?
  
   С другой стороны, всё объяснимо тем, что нет никакого Харона - а то, что якобы случилось с героем, лишь плод больного воображения упавшего с крыши Антона. А тогда, извините - где заявленная автором мистика?
  
   Но... снова сомнение возникает. Уже другого порядка. Знаменитый фантастический бестселлер "Дом в тысячу этажей" Яна Вайсса тоже построен на том, что всё произошедшее с героем - лишь картинки, возникающие в мозгу больного тифом солдата. И никто из критиков не усомнился, что перед ним именно фантастика, а не реализм или байка.
  

110. Батлер О. Бд-12. Асгарэль   12k   "Рассказ" Мистика

   Ангелы и люди. Как часто можно встретить самые разные истории на эту тему. Вот ещё одна. 
  
   "Но вот теперь стало страшно, по-настоящему страшно. Женечка это сразу понял. Войдя в дом для престарелых, сын Светланы Марковны затосковал. Наверное, почувствовал, что ему самому придется заканчивать дни в подобном месте. Он спрятал лицо на материнской груди и выл, пока Светлана Марковна не пообещала ему сей же момент вернуться домой. Так и не удалось бабе Нюше пожаловаться приятельнице. А больше никто Нюшу и слушать не захочет".
   Реалистическое начало впечатляет. Кто-то назовёт такой подход автора к бытописанию бабы Нюши в доме для престарелых слезодавильней. А я не стану этого делать, поскольку исполнено вполне аскетично, без каких-либо спецэффектов, свойственных начинающим авторам, желающим понравиться большому числу потенциальных читательниц. Напротив, здесь имеем очень грамотный, вполне зрелый текст. Автор лишь констатирует вопиющие примеры нашей жизни, не стараясь заигрывать с теми, для кого он пишет.
   Посмотрим, что же будет дальше. Дальше уже в полной мере вступает в бой фантастический элемент. Проследим, как автор сумеет справиться с переходом от реальности к фантазии.
     
   "- Что ж, покажу, - не сразу согласился старший. - Тебе надо на чем-то учиться,- и он, как книгу с живыми картинками, начал листать человеческую жизнь перед Асгарэлем". В последнем случае слова автора представляют собой законченное предложение, поэтому запятую следует заменить точкой, добавив после неё пробел, а строчную букву заменить прописной.
     
   "На этом месте старший заметил:
      - Я сделал так, чтобы она потеряла паспорт перед самой свадьбой, но они все равно расписались". Хм, "старший шар" хотел уберечь Нюшу от неудачного брака?
  
      "Поворот ключа в замке. Беременной Нюше стало нехорошо на работе, она вернулась домой раньше времени. На диване лежит Сергей, его голова - на коленях у незнакомой женщины. Через два дня Нюша пойдет к врачу. "У вас большой срок, - скажет врач, - может быть, сохраните?". Нет, замотает она головой. Девочкам-близняшкам не суждено родиться на свет". Понятно, что имелось в виду. Теперь понятно.
  
   "Слегка расплылась фигура, и уже обозначился будущий живот, но кудри пока черны и глаза счастливо блестят". Пропущена запятая в сложносочинённой конструкции.
  
   "Или хозяева их нарочно свели? Он выходит за ней на балкон, глаза - как у бездомной собаки: "Анюточка, а может, попробуем... вдвоем-то веселее?"". Интонация вопросительная, значит, и знак вопроса надо бы использовать.
  
   "Пойми, редко, кто рождается и умирает в клетке, почти у каждого есть выбор". По-моему, запятая здесь всё-таки нужна.
  
     
   "Грустный от того, что ничего уже не изменить в этом состоявшемся времени, Асгарэль просто последовал за Нюшей. Его любовь и сочувствие будут с ней, пусть она и не узнает об этом". От повтора связки "это" лучше отказаться.
  
      "Два шара плавают то рядышком, то порознь в золотистой прозрачной сфере, где все залито ярким-преярким светом, невыносимым для человеческого глаза. А людей здесь и не бывает, не положено им здесь бывать".
   Странные какие-то ангелы. Круглые, совсем не такие, какими мы их привыкли себе представлять. Каноническое обличье заменено на идеальную трёхмерную фигуру - шар.
  
   Рассказ очень добрый и симпатичный. В чём-то его идея схожа с сентенцией, высказанной героем Ивана Бортника - Андрея Ивановича Немчинова из фильма "Зеркало для героя". Немчинов каждый раз, проживая один и тот же день из далёкого 1949-го года, пытался повлиять на окружающих людей, внушая, что нельзя эксплуатировать аварийную шахту. А потом говорил скептически настроенному напарнику (герой Сергея Колтакова), утверждающему, будто прошлое изменить невозможно, мол, к нему всё же прислушиваются и меняются...
  
   Беда лишь в том, что, ПМКР, очень уж всё просто - без задора, без изюминки, без подводных каменьев.
  

111. Колотвина Е.С. Бд-12: Мой личный демон   12k   "Рассказ" Фантастика, Любовный роман

   История, аналогов которой в мире фэнтези - миллионы. Однако автора  ничуть не испугала участь миллионов же рассказов-пустышек, которые покрылись травой забвения, едва были написаны. Автор даже решил, что его трактовка расхожей версии о романтической любви к порочному существу, беспричинно возникшей в картонных декорациях изрядно замшелого замка, придётся по душе участникам конкурса и судейскому ареопагу. Посмотрим, как говорят начитанные индейцы племени сиу, каковы же преференции у этого бледнолицого вождя племени демонов.
  
   "На фоне окна, в которое пробивался лунный свет, это зрелище было до дрожи ужасающим, тем более для восьмилетней, впечатлительной девочки". Неоднородные прилагательные разделять запятой не следует.
  
   "Звук собственного сердца, казалось, был единственным, разрывающим эту оглушительную тишину. Закрыв глаза, чтобы не видеть этот ночной кошмар,начала молиться, чтобы всё прекратилось". Повтор связки "это" ни к чему, а вот пробел после запятой пропущен.
  
   "Не помня себя от страха, побежала в комнату матери, искать защиты в её теплых, нежных и любящих объятьях". На мой взгляд, не совсем хорошо называть объятия любящими, очеловечивая некий физический процесс/действие, наделяя его волей и сознанием.
  
   "Рассказав ей о том, что меня напугало, не выдержав, заплакала, а мама сочла это всего лишь кошмаром, который мне приснился, но я знала, что это был не сон..." Пропущена запятая в конце деепричастного оборота, а повтор связок "это" совсем ни к чему.
  
   "И если бы в обычного, среднестатистического парня, но нет, всё никак у людей". Ошибка в выражении "всё не как у людей".
  
   "Да, да, самого настоящего демона!" Я бы предпочёл записать утверждение "да-да" через дефис.
     
     "Сейчас я находилась в его замке, как узнала в первые дни пребывания здесь, место, где находятся его владения, называется Аста". Стилистически очень путаное предложение. Думаю, лучше сформулировать иначе.
  
   "В комнату, где я находилась, приходили слуги, приносили еду (довольно вкусную), меняли постельное, убирались, выполняли любой мой каприз и порой приносили различные свёртки, говоря, что это подарки от Владыки". Повтор однокоренных глаголов не совсем уместен. Лучше обойтись без него.
  
   "Подарки я не принимала, отправляя назад, даже не взглянув. Не хватало ещё от незнакомого человека принимать дары, потом ведь всю жизнь обязанной себя чувствовать будешь". У слова "принимать" масса синонимов, зачем же повторяться?
  
   "Таинственный Владыка не спешил показываться, видимо опасаясь моей расправы". Да-да, именно поэтому императоры боятся своих наложниц, будто огня - вдруг те учинят принародную расправу, не вставая с колен.
  
   "Погромы в комнате неизменно убирались, не говоря ни слова, а все мои попытки сбежать, оканчивались неудачей". Какие-то буквально онемевшие погромы... хоть бы словечка от них добиться.
  
  
   "Потом я решила сменить тактику. Сделала вид, что успокоилась и смирилась. И это оказалось действенным, я наконец-то встретилась лицом к лицу со своим похитителем, тем самым Владыкой". Героиня, вероятно, посмотрела фильм "Кавказская пленница" и воспользовалась опытом "красавицы, спортсменки, комсомолки" Нины, чтобы увидеть товарища Саахова... ах, какого Властелина.
  
     "Ну, что я могу сказать. Я до сих пор теряюсь в догадках, что этот мужчина, с классической внешностью героев любовных романов, нашёл во мне особенное". "Что"-кать два раза не стоило. Правильнее будет написать "нашёл во мне особенного". И ещё один интересный момент: героиня не могла оценить свою внешность, пока не увидела Властелина? Сомнительно. А вот из текста именно так и получается - с точки зрения формальной логики.
  
   "...а я... конечно, не уродина, но и не писаная красавица". Пропущена запятая.
  
   "Двадцать четыре года, светло-русые вьющиеся волосы, серо-зелёные глаза, "выдающихся" мест на теле не имею, так, всего по чуть-чуть, ну и характер не всегда в подарочной упаковке. В общем, это всё, что могу сказать о себе, ах, да, зовут Александра". Напоминает кокетливую рекламу. Ах, дочери Евы... какие ж вы, право,.. скромницы.
  
     "Тогда я, конечно, не знала, кем является этот красавчик, а когда узнала, ещё долго не могла прийти в себя, но увидев один раз, какой он во втором своём облике, немного успокоилась". Несколько неуклюже выглядит фраза "я являюсь демоном", звучит примерно так же, как "я являюсь Папой Римским" или "я являюсь Богом". Хотя... с другой стороны, демоны могут нам являться в самом разном виде. Но явления эти совсем другого рода, не так ли, автор?
  
   "Одни небольшие рожки, проступившие в волосах, довольно длинный хвост с наростами, большие кожистые крылья и мощное, раза в два больше первого телосложение, чего стоят, но я воспитывалась на современном кинематографе и быстро свыклась со всем происходящим". Не понял, какое вдруг ещё "первое телосложение"? О чём, вообще говоря, речь-то? Автор, выражайтесь яснее.
     
   "- Александра, открой немедленно! - Ага, я такая дура, чтобы взять и открыть. Судя по состоянию, он вполне может, если не убить, то покалечить точно". Автор, не лепите прямую речь в один конгломерат с действиями героини, к которой эта прямая речь обращена. Поставьте тире.
  
     "- И даже не надейся Аронгеон Ла Кэйно! - Ну и имечко! Недели две училась выговаривать, но это того стоило. Порой из моих уст его полное имя звучит как изощренное ругательство и я, конечно, этим пользуюсь при случае". И здесь тире необходимо. Вам не нравится, ставить тире? Тогда организуйте разделение прямой речи и авторского текста с помощью перевода строки/нового абзаца.
  
     "- И когда ты только прекратишь издеваться, женщина. И, помолчав, добавил.
     - Если ты сейчас же не откроешь, я всё равно войду, только спать после этого будешь без двери, и я об этом позабочусь. Прорычал разъярённый Владыка. Спросите, чем я его достала? Конечно же, очередной пакостью. Не хочет возвращать меня, пусть теперь терпит. Я не просила его выкрадывать меня".
   В очередной раз сплелись в едином порывистом конгломерате и кони, и люди, и залпы тысячи орудий... и слова, и мысли, и короли, и капуста... Думаю, следует написать всё иначе, не изменяя ни единого слова, а манипулируя исключительно средствами пунктуации.
   Впрочем, нет, слова придётся менять, а то получается чушь на постном масле - прямая речь со словами автора и в начале, и в конце. Да ещё совершенно ненужные повторы.
     "- И когда ты только прекратишь издеваться, женщина? - прорычал разъярённый Владыка и, помолчав, добавил:
     - Если ты сейчас же не откроешь, всё равно войду, только спать потом будешь без двери, и я об этом позабочусь.
   Спросите, чем я его достала? Конечно же, очередной пакостью. Не хочет возвращать девушку, пусть теперь терпит. Я же не просила его меня красть, верно?"
  
  
     "Представив возможный результат моей маленькой шалости, я негромко хихикнула". А в чём, собственно, заключается шалость? В том, что героиня не открывает дверь?
  
     "- Издеваться прекращу, только когда вернёшь меня туда, откуда взял. - И, подумав, мстительно добавила.
     - Иди теперь кикимор соблазняй, я уверена, они будут в восторге. Через минуту, проведённую в тишине, и уже решив, что он ушёл, плюнув на такую неблагодарную меня, дверь с оглушительным треском ударилась о стену".
   Плюющаяся дверь - это нечто!!! Автор, познакомите меня с таким удивительным дромедаром на петельном креплении?
   Предлагаю переписать иначе, вот так:
    "- Издеваться прекращу, только когда вернёшь меня туда, откуда взял.
   И, подумав, мстительно добавила:
   - Иди теперь кикимор соблазняй, я уверена, они будут в восторге.
   Через минуту, проведённую в тишине, я уже решила, что он ушёл, плюнув на такую неблагодарную меня. Но тут дверь с оглушительным треском ударилась о стену".
  
   Немного странно, что автор решил, будто может что-то донести до читателя, а сам при этом так пренебрежительно к нему относится, не удосуживаясь доводить большинство предложений до удобочитаемой кондиции.
  
   "Правда, зелёный цвет волос и кожи придавали немного пикантности его внешности. Кстати, именно это привело его в бешенство. Сегодня у него какая-то важная встреча, а "зелень" убрать ничем нельзя, и сойдёт она только к завтрашнему утру". Пропущена запятая, повторы местоимений ни к чему.
  
   "Покрутившись возле Валенса, так его звали, и повыспрашивав про разные колбочки и порошки, наткнулась на зелье, недавно изобретённое им". Выражение "повыспрашивав про разные" выглядит крайне непрезентабельно.
  
   "Назначение Валенс ему ещё не нашёл, но определил, что если принять в чистом виде, окрашивает на сутки в зелёный цвет ВСЁ. Проверял на себе. Посмеявшись над его историей, я незаметно спёрла немного этого чудесного зелья, найдя ему своё применение". Извините, автор, но история с зельем выглядит крайне неубедительно - будто рояль в кустах. Даже в фэнтези должна присутствовать объяснимая логика, а не падать всё, что сочтёт нужным автор, прямиком с неба.
  
   "Над ухом послышался отчётливый скрежет когтей по камню, от которого по спине побежали мурашки, но трогать меня он не спешил". Ну не трогал героиню скрежет когтей по камню, ну не капельки. Ей было по барабану или даже индифферентно, если по-научному.
  
   "Открыв глаза, встретилась взглядом с уже привычными для меня глазами, цвета тёмного шоколада". Повтора лучше избежать, невзирая на знакомый цвет тёмного шоколада "Дарьяльское ущелье" производства фабрики "Царица Тамара".
  
   "Жар его тела обволакивал, и желание поцеловать, с которым я постоянно боролась, становилось всё сильнее". Пропущена запятая в сложносочинённом предложении.
  
   "Я уже потянулась к его губам, но он резко отпрянул и, ни говоря ни слова, выбежал из комнаты, оставив меня одну". Пропущена запятая, частицу "ни" следует заменить частицей "не".
  
  
   "С того дня прошла уже неделя, в течение которой он ни разу не появлялся в поле моего зрения. В первые дни, я даже наслаждалась спокойствием, но чем дольше было его отсутствие, тем сильнее становилось желание встретиться с ним, убедиться, что он в порядке, что жив". Повтор ни к чему. А фраза "убедиться, что он в порядке" заставила вспомнить штампованную голливудщину?
   - You are OK, baby?
   -Yes, I'm OK, my demon.
  
     "Я сидела в библиотеке, читая очередной эльфийский роман.
   Оказывается, и такие тут водятся, но я еще ни одного не видела, да и где увидишь, если за пределы замка меня никто, никогда не выпустит". Во-первых, пропущена запятая после вводного слова. Во-вторых, непонятно, кто здесь (кстати, где - здесь?) водится? Романы? Героиня читает вслепую тактильным методом, если так и не видела ни одного романа? Ах, вы имели в виду совсем другое, милый автор? Тогда бы уж и писали боле точно и внятно.
  
   "Вечер вступил в свои права, и мне приходилось читать при тусклом свете нескольких свечей, грозя тем самым испортить зрение". Да-да, именно так: "Зрение-зрение, ты меня не боишься, а тебя сейчас КА-А-А-К ИСПОРЧУ!"
  
   "От постоянного напряжения, глаза стали уставать, а на организм навалилась сонливость". Понимаю, тело организма утомилось, а ум головы перестал соображать.
  
   "Я так и уснула, сидя в кресле, с книгой в руках. Сколько так просидела не знаю, но когда меня кто-то поднял на руки, я, приоткрыв глаза, увидела, что это Арон". Перепевка по мотивам мюзикла "Красавица и чудовище"?
  
   "Неосознанно плотнее прижалась к нему, обняв за шею и уткнувшись в плечо. Его тело на секунду напряглось, но вскоре вновь расслабилось. Ощущая его приятный аромат и сильные, но нежные руки, я уснула, желая, чтобы это никогда не заканчивалось. Как же я по нему соскучилась..." И я соскучился... по разляпистому набору штампов, при помощи которых многие авторы пытаются изобразить уникальную любовь, единственную и неповторимую. Жаль, деталей в литературном конструкторе небогато.
  
     "Утро началось необычно. Начать с того, что в комнате я оказалась не одна". А повторять однокоренные зачем?
  
   "А взгляд...как у побитой собаки". Пропущен пробел после многоточия.
     
   "- Что-то случилось? - Спросила, приподнимаясь на локте". Слова автора следует начинать со строчной буквы и отделить от прямой речи с помощью тире.
    
   " - Можно и так сказать. - Он не спешил продолжать, всё так же глядя на меня". Тире пропущено, точку следует заменить запятой, а слова автора нужно начать со строчной буквы.
  
   "Даже самой стало не по себе от этой мысли. За четыре месяца проведённых здесь, рядом с этим демоном, я привыкла к нему, полюбила, и уже не могла представить себе, как это, жить без этих карих глаз и красивой улыбки, нечастой гостьи на его лице. Я давно думала над всей этой ситуацией, и сейчас, глядя на этого порой невыносимого демона, только сильнее утвердилась в своём решении". Это без этого - он того... этого...
     
   "Наконец, он нарушил своё молчание". Понимаю, своё молчание он нарушил, а чужое-то чего не стал?
  
     "- Я решил отпустить тебя. - Каждое слово давалось ему с большим трудом, причиняя почти осязаемую боль". Тире пропущено, точку следует заменить запятой, а слова автора нужно начать со строчной буквы.
  
     "- Я не стану больше держать тебя, ты свободна, и прости меня, пожалуйста, что причинил тебе боль, оторвав от родного мира и семьи. Я надеялся, что ты примешь меня или хотя бы привыкнешь, но я ошибся. Прости. Просто, я очень люблю тебя и надеялся, что ты будешь счастлива со мной, а на то, что когда-то сможешь полюбить, я даже не надеялся. Думал, моей любви хватит на двоих... С каждым словом, произнесённым им, моё сердце то замирало, то пускалось вскачь, а услышав заветные слова, признание, чуть не потеряла рассудок от счастья, я ведь тоже не надеялась". Обилие повторенных местоимений портит и без того не безукоризненный стиль текста. Что ещё? Не хватает пары запятых в рассматриваемом абзаце. Теперь относительно метаморфоз, приключающихся с сердцем. Когда сердце скачет, будто конь, это я ещё могу принять в качестве фигуры речи (но с невероятной натяжкой), а вот сердце, потерявшее рассудок - экспонат для кунсткамеры... Так и представляю себе...
   - Доктор-доктор, у моего сердца что-то с мозгами...
   - Да вы, батенька, совсем его запустили. Немедленно к психиатру. Может быть, придётся делать лоботомию.
   - Кому?
   - Ну не вам же, сердцу, разумеется!
  
     "- Завтра я перенесу тебя.... - И встал, собираясь уйти". Тире не хватает. В многоточии лишняя точка.
     
   "- А если я не хочу возвращаться? - Сказала я слегка дрогнувшим голосом". Слова автора следует начинать со строчной буквы и отделить от прямой речи с помощью тире. Да, где-то я уже слышал нечто подобное. Интересно, автор тоже слышал? А запомнил ли?
    
    "- А что если я тоже тебя люблю, ты всё равно меня прогонишь? - Он медленно развернулся, явно не веря услышанному, но посмотрев на меня, увидел, что я не смеюсь над ним". Тире пропущено.
  
   "Невероятно, за одно мгновение столько чувств промелькнуло на его лице. Страх, надежда, облегчение, любовь...." Многовато точек.
  
     "- Я даже не мечтал, любимая. - И ещё крепче прижал к своей горячей груди, словно боясь, что я исчезну. Я попыталась отстраниться..." Пропущено тире, а повтор личных местоимений выглядит нехорошо.
     
   "- Арон, ты сейчас останешься без любимой, если не ослабишь свою хватку.... - Почти шёпотом сказала я, задыхаясь". Вновь не хватает тире, в многоточии лишняя точка, слова автора лучше начать со строчной буквы.
      
   "Словно очнувшись от забытья, Арон накрыл мои губы своими, в долгом, страстном поцелуе, от которого по всему телу пробежала волна дрожи". Так и представил себе эту картину, когда губы накрываются медным тазом... пардон, другими губами.
  
   "Когда он отстранился от меня, чтобы перевести дыхание, я сказала.
     - Мой! Мой личный демон, и теперь ты от меня никуда не денешься!" Вместо точки должно стоять двоеточие. А запятая, ПМКР, пропущена.
  
     "- Мне почему-то от этих слов становится страшно.... - С притворным ужасом проговорил этот негодник, и мы счастливо рассмеялись". Не хватает тире, в многоточии лишняя точка, слова автора лучше начать со строчной буквы. Кроме того, пропущена запятая в сложносочинённой конструкции.
  
     "Какая же я всё-таки была дура. Не замечала ничего и чуть не упустила своё счастье, но теперь всё это в прошлом, а впереди долгая, очень долгая и счастливая жизнь и об этом я позабочусь...".
   Невероятно ходульный образец истории о принце на белом коне и Золушке (мачо на вороном мустанге и юной скво из племени тамагочи, зачарованном чудовище и замарашке Марусе-грязные ножки).
  
   И этим всё сказано.
  
   В тексте много словес, которые после отжима рассыпаются в прах банальных штампов. Автор, ищите действительно интересные темы и работайте над стилем, если хотите чего-то добиться. А подобные поделки "из того, что было" лучше прекратите плодить немедленно. Не загрязняйте литературу, прошу Вас.
  

112. Новиков Р.В. В круге Регистрационном   12k   "Рассказ" Проза, Мистика, Юмор

   Круг реестрового ада - что может быть страшнее в наше время неполномыслия, недоучек-менеджеров-клерков и перепиливаемых бюджетных откатов? Об этом и пойдёт речь, как я понимаю.
  
   "...сначала это не принесли, потом то не так подписали, затем "доверенность у вас грязная - постирайте в теплой воде и смажьте уксусом"". В данном случае хорошо бы использовать кавычки.
  
   "Причем каждый раз, вне зависимости от того, были ли все ошибки очевидны сразу, регистратор говорил только об одной проблеме и отправлял Андрея восвояси, будто зарплаты и премии им выплачивают в зависимости от того, как часто один и тот же заявитель посещает их скромную обитель". Знакомо, жизненно, описано вполне себе на хорошем уровне.
  
   "...они четко делятся на разные уровни осознания своего положения в этом Аду в зависимости от их опытности.
      В первую очередь, это новички..." Связку "это" лучше не повторять.
     
   "Со временем, умнея и матерея, новички осознают следующий момент - они осознают свою бесконечную власть, свою безнаказанность и безграничность возможностей по отношению к посетителям, ограниченные только их совестью и их окном". Понимаю, что повтор глагола в данном случае является осознанным авторским решением, но думаю, что лучше использовать синоним.
  
   "Они начинают неистово отрываться на заявителях, просто ради собственного удовольствия и самоутверждения, доводя тётенек до криков и плача, дяденек до матерной ругани, а извечных бабушек до приступов праведного гнева и священной ненависти, которые более разрушительными являются для сообщества заявителей, а никак не для регистратора - ведь он личность неприкосновенная, как диктует нам врожденное трепетание перед столоначальниками уже несколько сотен лет, а для склонных к сутяжничеству - способы привлечения регистраторов к ответственности настолько громоздки в процессуальном плане и настолько буквально регламентированы, что те, во-первых, прекрасно работают в рамках должностных инструкций и правил, умудряясь, тем не менее, портить людям жизнь, во-вторых, легко могут соскочить, и в-третьих - не могут потерять ничего серьёзного в случае неудачного уклонения от ответственности: ноздри им никто вырывать не будет, насиловать раскаленной кочергой тоже, тем более их никто не собирается увольнять". Невероятно тяжеловесный абзац, полный казённой терминологии. Читать его с удовольствием - то же самое, что увлечься техническим описанием производства строительных блоков из кизяка и бетона. И кстати - вводное выражение осталось без запятых.
     
   "Но вернемся к Андрею". Автор, вы третью часть небольшого текста потратили на то, чтобы отвратить читателя от знакомства фабульной части истории, которая ещё и не думала начинаться. Мы знаем ровно столько же, сколько после прочтения первого абзаца. А все пространные рассуждения о клерках/чиновниках/т.н. офисном планктоне - только сбивали с толку, не давая новых знаний и переживаний.
  
   ""Хаос. Чистый, так его растак, хаос", - тихо пробурчал сидевший на лавочке мужичок..." Не хватает запятой.
  
   "- Татьяна Николаевна, сроки горят, в очереди передо мной ещё пятьдесят девять человек, срочно - пипец как - надо, быстро, сейчас! - Глаза девушки напоминали кота из "Шрека"". Во-первых, я бы расставил знаки препинания, как показано цветом. А глаза, похожие на кота - это круто. В зрачках по коту, что ли? Или всё же глаза девушки похожи на глаза же анимационного героя, а вовсе не на него самого?
  
   "Божество тяжело вздохнуло, оглянулось по сторонам и, сделав вид, что не заметило пристальный взгляд Андрея, взяла девчушку за локоть и на крейсерской скорости уволокла её за собой куда-то сквозь толпу". Если уж "божество", то "взяло" и "уволокло". Разве не так, автор?
    
    "- А как всё-таки это пережить?" "Всё-таки" пишется через дефис.
  
   "Эти гос органы же издевательство над личностью в чистом виде!" Так-так... личность в чистом виде - это как? Без трусов и майки... и после бани? А "госорганы" следовало написать слитно - устоявшаяся аббревиатура.
  
   "Сидел, у себя в голове общался с ней, игнорирую окружающую действительность". Автор, так сидел у себя в голове герой? Как он туда умудрился забраться? Знаки препинания разве не нужны? Или это ребус для читателя - что-то вроде "казнить нельзя помиловать"?
     
   "Андрей отвел глаза от стариков и ему, буквально на пару секунд, показалось, что возле его ног сидит гидралиск зергов". Автор, вводя в действие существо из компьютерной игры, не худо бы об этом как-то упомянуть, не все же читатели знают, что такое StarCraft.
     
   "- А я знаю, что нужно делать! - К разговаривающим подсела потная лысина с просроченной газетой". Ага, автор решил воспользоваться синекдохой (соподразумением). Но, на мой взгляд, здесь было бы лучше написать так:
   "К разговаривающим подсел "потная лысина" с просроченной газетой".
  
   "Это место же является этаким оплотом порядка..." Сочетание "это - этаким" не выглядит органично. Лучше изменить формулировку.
  
   "Они, как толпа пассажиров на вокзале - можно благим матом прокричать..."Запятую я всё-таки бы поставил.
  
     "Лысый просчитался!" - подумал Андрей. Он сам не мог поверить, насколько серьёзно воспринял теорию философа. - "Не нужно опустошать себя, нужно столкнуть хаос происходящего с хаосом собственных мыслей!". Внутренние кавычки лишние.
  
      "Андрей остановился, прикрыл глаза и остановился посреди зала - в непередаваемой кутерьме Росреестра; на это никто даже не обратил внимания". Повтор глагола - точно авторская концепция? Или просто невнимательность? Кстати, ещё и запятая (или же точка с запятой) пропущена.
  
   "Регистратор орал, не скрывая раздражения, женщина краснела и тупилась". Пропущена запятая в начале деепричастного оборота. А женщина, может быть, не "тупилась", а "тушевалась"? Да и нет такого глагола в русском современном сленге - тупиться. Тупить можно, тупиться нельзя.
  
   "Андрея это не беспокоило, он этого не предполагал. Он это Знал". Нужны ли здесь повторы связок "это", автор?
  
   "Чуть поодаль, другая женщина орала на регистратора, а регистратор добродушно улыбался. Он просто издевался над ней.
   Сейчас он получает то, чего хотел. Крика, ненависти, негатива". Налицо рассогласование, дорогой автор. Не желаете пояснить "крика, ненависти, негатива" - чего? Того?
  
   "Дед чуть не споткнулся, назвал дитятко поросёнком а тот, не ожидая, что его наглость вызовет у кого-то недовольство, расстроилось и побежало жаловаться своей либеральной мамочке". Не хватает буквы в слове "тот".
     
   "Перед Андреем возникла маленькая девочка - вышла из-за ног одной из мамаш. Забавно. Дети, особенно бесхозные, воплощение хаоса Росреестра. Она с опаской посмотрела на Андрея и медленно подошла к нему..." Кто подошла? Росреестра?
     
   "Он знал, что делать". Пропущена запятая.
     
   "- Мне тоже в детстве всё разрешали. - Сказал Андрей и легонько взял под локоть не менее опешившего деда. - Там в центральном зале нужна ваша помощь, поторопитесь, пожалуйста. Вы же врач?" Точку следует заменить запятой, слова автора начать со строчной буквы. Кроме того, пропущена ещё одна запятая.
  
   "Андрей аккуратно просунул все документы в окошко, регистраторша взглянула на него и, без глупых вопросов и ненужных церемоний, приступила к работе". Первой запятой не хватает, две другие не нужны - лишние.
  
   "Через стекло своего окна, Андрей видел его лицо. Оно выражал какую-то легкую теплоту понимания. Андрей понимал, что был свидетелем перехода регистратора на третий уровень Осознания". У стекла, оказывается, тоже есть лицо? Занятно. А вот повтор однокоренных совершенно не к месту.
  
   ""Удачи вам, ребята. Терпения и сил" - как всегда подумал Андрей, покидая оставшихся на территории регистрационного Ада заявителей. В след ему раздался детский плач. Громкий, дерзкий, отрезвляющий, разрывающий ткань порядка и хаоса, соединяя их в единую материю, называемую Жизнь..."
   Могла бы получиться неплохая сатира, если бы не большое количество стилистических ляпов и не нудная затянутость в начале.
  

113. Подрезов А.Н. Бд-12: Первое свидание   7k   "Рассказ" Фантастика

   Если верить автору, все неженатые полицейские после службы мечтают пойти на танцы. Пойдём и мы следом за героем.
  
   "Есть возможность не только развеяться, но и, может быть, встретить хорошую девушку". Вводное выражение не худо бы выделить запятыми.
    
     "- Идите, идите, а то все мне достанутся, - капитана Петрова подковырнуть простыми шутками было не так просто". В качестве слов автора совершенно законченное и независимое предложение, посему следует запятую после прямой речи заменить точкой, строчную букву заменить прописной.
  
   "Ростом выше среднего, спортивного телосложения, капитан часто заставлял девичьи сердца биться чаще, но ему нужна была всего одна единственная". "Часто - чаще" - очень нехорошее сочетание.
  
   "Огромный зал сверкал великолепием, его убранство поразило бы даже средневековых властелинов востока на старушке Земле". В предлагаемом контексте "Восток" следует написать с прописной буквы.
  
   "Пройдя в соседний зал, капитан полиции попал в мир средневековой Земли - пары степенно кружились в вихрях вальса". Средневековой, говорите? Хм... Впервые вальс стал популярен в Вене в 80-х годах XVIII века, в последующие годы распространившись во многие страны. А это уже никак не средневековье, согласитесь. Вот выписка из энциклопедии по интересующему нас вопросу:
   Отечественная и мировая медиевистика считают началом Средневековья крушение Западной Римской империи в конце V веке (официально империя прекратила свое существование 4 сентября 476 года, когда Ромул Август отрекся от престола). Относительно конца Средневековья у историков нет единого мнения. Предлагалось считать таковым: падение Константинополя (1453), открытие Америки (1492), начало Реформации (1517), начало Английской революции (1640) или начало Великой Французской революции (1789).
   Таким образом, притянуть вальс даже в "последний вагон" Средневековья крайне сложно.
  
   "Он подошел к окну и решил понаблюдать и насладиться зрелищем. Рядом танцевали несколько выпускниц местной авиационной академии. Форма пилотов выгодно подчеркивала все женские прелести и производила на противоположный пол просто неизгладимое впечатление". Форма подчёркивала прелести? Она была сшита по выкройкам Юдашкина? Сомневаюсь, чтобы форменное обмундирование - форма пилотов - была сшита таким образом, чтоб привлекать мужчин. Если только выпускницы сами не перешили казённую одежду.
  
   "Танец кончился, рядом к окну подошла молодая девушка-пилот". Выражение "рядом к окну" какое-то неуклюжее. Я бы написал иначе.
  
   "Арсений хоть и обучался хорошим манерам, но невольно открыл рот, уж очень хороша была девушка". В буквальном смысле открыл рот? А всё ли хорошо у героя с психикой?
  
   "Мелькнула одна мысль, как набраться смелости и подойти к ней". А зачем нужно было подчёркивать, что мысль была одна? Автор хотел продемонстрировать недалёкость своего героя?
     
   "- Потанцуем? - рядом с девушкой остановился невысокий блондин с нашивками лейтенанта полиции". Строчную букву надо бы заменить прописной.
  
   "Лицо его хоть и было симпатичное, но почему-то производило отталкивающее впечатление. "Наверное, я просто ощущаю в нем соперника", - мелькнула мысль у Арсения". Уже вторая? Я про мысль, а вы о чём подумали?
        
   "- С радостью, - незнакомка взяла его за руку и потянула в сторону мраморной колонны, - Пойдемте, здесь чуть тише". Этот фрагмент с прямой речью я бы написал иначе: точки бы заменил запятой, а строчную букву прописной, поскольку слова автора - отдельное законченное предложение.
     
   "Из полутемного дверного проема выскочил человек и кинулся на Арсения. Инстинктивно он оттолкнул Марину в сторону и бросился вперед". Можно понять и так, что оттолкнул Марину выскочивший из дверей незнакомец. Надо бы выразиться более точно.
  
   "Нападающий широко размахнулся и с криком нанес удар кулаком Петрову в лицо. Арсений подсел под замах и рывком за ногу перекинул нападавшего через спину". Во избежание повтора однокоренных я бы написал "перекинул мужчину/налётчика/соперника через спину".
  
   "Арсений ушел с линии атаки, рукой захватил ногу врага и провел подсечку опорной ноги. Нападавший грохнулся на тротуар и остался лежать. Арсений подошел к Марине и обнял ее за плечи". Думаю, лучше бы герой пощупал пульс у налётчика, а то герой-то он герой, но какой-то безжалостный и бессердечный, такой девушке может и не понравится.
     
   "- Конечно, приятной ночи, сеньорита, - инспектор и сержант пожали Арсению руку, а инспектор еще прибавил. - А всех остальных тоже просим по домам". Вместо точки следует использовать двоеточие.
     
   "- Я рад, оставайтесь служить у нас, тем более у нас такие красивые девушки..." Повторяться не стоило.
  
   "- А если серьезно, то лейтенант Кристоферсон не хороший человек. Я видел такой тип людей. Они никогда не забывают обид, правы они или нет". Да-да - редиска он, а не лейтенант. Я видел знать подобный случай.
   Автор, что-то ваш инспектор сделался за ночь немного косноязычным. А "нехороший" следует написать в одно слово, поскольку выбранное вами прилагательное легко можно заменить на "плохой".
     
   "Девушка погрустнела, - "Ничего, если ты не против, я буду тебе писать"". А почему так странно написана прямая речь? Давайте изменим, а? Вот так:
   "Девушка погрустнела:
   - Ничего, если ты не против, я буду тебе писать?"
  
   "По щеке скатилась слеза, она недоверчиво стерла ее рукой..." Не понял, чему/кому не доверяла героиня: своим чувствам, слезе, руке?
  
   "Да, подруга, а ведь бравый капитан тебе понравился!".
   И это всё? А где обещанный рассказ в литературном понимании этого слова, а не фрагмент бесконечной песни акына? И где фантастика, в конце концов? Нет фантастики... даже намёков на неё, кроме каких-то специальных слов о другой планете и возможности звездоплавания.
   Полицейский познакомился с девушкой на танцах, подрался с каким-то неадекватным военным, а через неделю улетел. К чему было писать то, что не трогает ни ум, ни сердце?
     

114. Ултарика М.С. Инкогнито   11k   "Рассказ" Фэнтези, Юмор

   А это фантазия автора, судя по всему, в тематике какого-то известного произведения (цикла произведений).  Причём фантазия с претензией на юмор. Скажу сразу, это не мой юмор, не близок он мне и непонятен.
     
   "- Так это...кончились все... - прошептал евнух и тут же испуганно пригнулся, будто в ожидании удара". Недостаёт пробела после многоточия.
    
    "Евнух подхватил края своих длинных шаровар и ринулся прочь из покоев, мысленно благодаря всех богов за то, что отдуваться придется не ему, а магу". Края шаровар? Что имеет в виду автор, какие края? Может быть, выразиться как-нибудь яснее?
     
   "- Хм...хотелось бы мне знать, как они сюда попали. - пробромотал он". Ошибка в слове "пробормотал". После прямой речи следует поставить запятую, а не точку. Отсутствует пробел после многоточия.
  
   "Один из них выглядел вполне заурядно - мужчина в фиолетово-черной рубахе и таких же штанах, на ногах у него были легкие кожаные сандалии. Второй был одет в длинный пурпурный балахон, скрывавший ступни и кисти рук. Его голову и лицо скрывал низко надвинутый капюшон". Повторять однокоренные глаголы на месте автора я бы не стал.
        
   "- Все, свободен. Иди, чини свой генератор". Пропущена запятая.
     
   "- О! А ты дерзкий. Люблю дерзких. Таких особенно интересно...ломать!" Вновь не хватает пробела.
     
   "- А ты монах, наверное?" Не хватает запятой перед вводным словом.
  
   "Незнакомец явно не был человеком. Его внешность и черты лица явно свидетельствовали о том, что перед ними один из некрофагов-служителей Храма Смерти из священного города Зуль-Бха-Сейр". Повторяться ЯВНО не стоило.
     
   "- Э-э-э...прошу прощения. Ошибочка вышла... - проблеял он дрожащим голосом, с трудом подбирая слова". После многоточия отсутствует пробел.
    
    "- Однако, мое путешествие инкогнито несколько затянулось". Запятая лишняя.
    
   "С этими словами человек в фиолетово-черном исчез, и на том месте, где он только что стоял, возникло облако угольно-черного дыма. Дым окутал собой существо в пурпурной рясе и мгновение спустя они оба растворились в воздухе, будто их здесь и не было". Позвольте-позвольте. Сначала исчезло одно существо, а потом они исчезли вдвоём с напарником. Хм, как такое может случиться, извините? Как может исчезнуть тот, кого уже нет, поскольку он исчез ранее? Или исчезновение было постепенным и чуточку несинхронным?
  
   Рассказ меня не впечатлил. Кое-какой сюжет присутствует, но он ничему не учит. Это даже близко не напоминает - апеллирую к названию - "инкогнито из Санкт-Петербурга". Хотите сказать, мол, текст развлекает? Знаете, лучше уж я посмотрю "зомби-ящик", чем развлекаться таким художественным словом.
  
  

115. Пригожина М. Бд-12: Дорога в никуда   9k   "Рассказ" Проза, Фантастика

  
   В поезде (скорее всего, это метро или электричка, судя по расположению персонажей) в драке смертельно ранен один из пассажиров. Никому нет особого дела до пострадавшего, но состав въезжает в тоннель, и всё тут же меняется.
   Пассажирам становится страшно, они ощущают, что должно свершиться неизбежное и принимаются публично каяться, обращаясь к умирающему.
  
   "- Но мамочка, ты ведь тоже была не права. Придиралась в Сеньке моему, не нравился он тебе. Даже внуков от него не хотела, говорила, кровосмешение будет. А он вспыльчивый, южный человек, из-за того тебя на порог не пускал, что обидчивый был. И его уж нет, чего теперь зло держать". Кровосмешение? Инцест? С чего бы вдруг? Славянская, насколько я понимаю, женщина и горячий мужчина с юга. Хм... о каком кровосмешении может идти речь?
  
   "Никуда не брали. Халявщиков убирать - та же работа". Повтор однокоренного глагола не выглядит органично.
  
   "Маленькая старушка, про которую все забыли, беспокойно перекладывала недовязанный носок с места на местно". Лишняя буква в слове "место".
  
   "Все спешили по своим делам, и только один человек так и остался сидеть в вагоне, неестественно криво завалившись на бок, потому что уже не числился среди живых.
   Поезд пришел в никуда".
   Сильный рассказ о равнодушии, о том, что раскаянье у большинства приходит лишь когда "жареный петушок в попу клюнет". Только одна беда в разрезе конкурсных преференций - не слишком явно выражен фантастический элемент. Впрочем, дружное желание покаяться в грехах, возникшее у пассажиров поезда, въехавшего в туннель, это всё же фантастика.
   Автору - творческих удач!
  

116. Блэкхен Монокль   12k   "Рассказ" Сказки

   Сказка ложь, говорите? А не такая и ложь-то. Всё из жизни да "по жизни". Какое время, такие и сказки... на голливудское завлекалово натянутые. Я для себя принял текст как сказку с элементами пародии/самопародии, щедро разбавленную аллюзивными отсылами на расхожие литературно-сказочные стереотипы.
  
   И не только сказочные... если вспомнить голубую голубого зелёную зелёного ящерицу ящерка с толерантной терпимостью в сексуально озабоченных глазах.
  
   И всё бы хорошо, да не хватило мне сантехника или слесаря завалящего в компанию к кочегару и столяру... да чтоб третья тестикула у героя образовалась ненароком - чтоб всё в лучших традициях бундас-порно.
  
   "На первой-то раз электрик Петров умер не нарочно, случай помог. Опасных работ на трансформаторе он не выполнял и быть убитым не собирался. Повечеру шел себе Степан от медь-комбината полем мимо ТП-423. Глядит, ящерица шмыгнула по серому от времени столбу в порыжевший железный шкаф с предохранителями на сто ампер.
     
   Как поближе подошел, привиделось ему сквозь железо, будто ящерка уселась на медную фазовую клемму, и хвост ее, неровен час, вот-вот коснется заземления. Двести двадцать вольт - не бог весть что, ясный ток. Но то - для битого-перебитого электричеством человека, а для мелкого пресмыкающегося - неотложный трындец". Начало! Чёрт возьми, какое впечатляющее начало! Ай, какая прелестная штуковина! Как раз в моём вкусе.
     
   "Не успел он так подумать, на головке ящеркиной звосияла медная корона о пяти концах, и с них как хлобыстнет молнией, да аккурат меж глаз незадачливому Петрову!" Значение использования слова "звосияла" мне неведомо, а правомерность его использования вызывает сомнение, ибо классицизм распирает мою грудь рабочего подростка от литературы и требует использовать более привычного глагола "воссиять" или "засиять".
     
   "Но сколько Петрова током ни било, третий глаз у него так и не проявился. Видать оттого, что третье ухо у него имелось, спасибо природе-затейнице. Куда ж ему два-то третьих органа!" Неожиданно! Очень неожиданно, а оттого ещё более интересно. Автор умело перевёл стрелки читательского внимания, как говорится, с пятого на ... даже не десятое, а минус пятое. И это по-нашему, по иронично-милому.
  
      "Гармонии ради, знать, природа разместила избыточное ухо симметрично - во рту, под самым нёбом. Чуть открыл варежку, и слышится Степану неслышимое!" Слышать неслышимое, видеть невидимое... Наш народ давно уже разучился читать между строк и понимать смысл написанного прямо. Оттого и не в меру раздутая забота о читательском имидже и его покое, оттого же строгие судьи, редакторы, издатели частенько пытаются сберечь непотревоженным разум в ленивых головах потребителей слова, не умеющих что-то сопоставлять и анализировать. Не хотелось бы думать, будто это социальный заказ от одного известного клуба, но надменная улыбка чубыся обманывать не может.
     
   "Любопытный к соседской жизни, Петров, однако, подслушивать смущался. Другой раз и язык к нёбу прижмет, чтоб не слыхать лишнего. Да ить оно щекотно как, ажно до смерти! Оттого и обедал он в одиночку, и на людях зазря рот не разевал, особливо вблизи чужого каравая. А чтобы песен не петь во хмелю, не выпивал никогда Степа, за что поселковые сторонились его аки придурошного". Какие аллюзии к нам надуло к нашему брегу бризом-то попутным, смекайте! Автор играет словами, как мячиками разноцветными. А нам только что и остаётся, как третье ухо рассупонить до самой до перепоночки.
  
      "Нормальный-то электрик, вдругорядь, как набубенится, да не в отключку, а в полное размыкалово! Иначе статический заряд с себя нипочем не согнать, особливо в нонешную сушь. Ляжет такой на рельсы либо молниеотвод обымет, и глядишь, к утру как огурчик, ни искорки с него не соскочит. А вот ежели правилом тем пренебрегать, то недолго и в лоб огрести, поздоровкавшись за руку с сурьезным мужчиной! А про постельные-то разряды и вовсе поминать срамно. Зная про то, Степан дружбы с крупными мужиками не водил, а бабы и девки сами избегали непьющего, на всякий случай". Не знаю, не знаю, чем рассказ поперёк сознания судейскому ареопагу пришёлся, а вот мне он не просто нравится, а нравится невероятно. Речь, правда, пока только о языково-стилистической составляющей. Но даже если сюжет не замкнёт по высокой стороне подстанции 10 КВ, я всё равно останусь впечатлённым не на шутку и буду смаковать каждое авторское выражение в нирваной зоне своего ветреного подсознания.
  
      "Намедни завис Петров на столбе, лопнувший изолятор менял. Да так разохотился, что запел, тут рот-то и раззявился".
   Читаю, хохочу, авторской изобретательности поражаясь, а сам вспоминаю истории из жизни электриков, о которых мне мой дружок Славка Салеев рассказывал. Вот одна из них - та, что покороче.
   День рабочий был. Если не считать, что понедельник, следующий сразу после дня строителя. Дал я задание своим архаровцам, мы тогда линию высоковольтную тянули от подстанции до подстанции, а сам с начальником пошёл объекты жилищного строительства осматривать.
      Полдня мы с ним на это потратили. Тут и время обеда подоспело незаметно. Кормили нас в собственной столовой, неподалёку от прорабской и той самой подстанции, откуда в тот день электрики работать начинали.
     
      Подходя к столовой, я окликнул монтёра, сидящего на столбе, чтобы спускался - обедать пора. Окликнул и дверь в святилище общепита открыл.
      Поел. Выхожу, настроение благостное. А монтёр всё на том же столбе сидит и, кажется, даже позу не сменил. Вот трудоголик! Работник - всем на зависть! Потом всё остынет. Холодный обед - не самая большая радость в жизни. Подумал я так, а сам пошёл по своей энергетической надобности. Чего человека зря дёргать, если он делом занят вплотную.
     
      Возвращаюсь через три часа. Глядь, а монтёр-то мой с места не сдвинулся, хотя по расчетам должен уже на пару столбов сместиться. Позвал его несколько раз, громко кричал, помнится. Никаких эмоций, никакого ответа, никаких телодвижений.
     
      И тут меня словно током ударило - парню же, наверное, плохо стало... после вчерашнего. Не окочурился ли часом? Этого ещё не хватало! Срочно послал дежурного из агрегатной на столб. Сам не полез, высоты я боюсь, если помните. Пока электрик когти к ногам прилаживал, успел я врача по телефону вызвать.
     
      Но медицина была бессильна... Разбудить храпящего (снизу, кстати, слышно не было) монтёра оказалось не таким простым делом. Всё объяснялось просто: накануне этот крендель всю ночь предавался излишествам и практически не спал. Работа на столбе, вдали от начальства его вполне устраивала. Едва взобравшись наверх, электрик примотал к руке пассатижи, чтобы изображали трудовой энтузиазм и случайно кому-нибудь на голову не свалились, а потом закрепился двумя страховочными поясами и погрузился в сладкую нирвану сном трезвеющего праведника.
     
      Вот тут и призадумаешься, а стоит ли проводить монтажные работы сразу после праздников? Или всё-таки лучше бросить пить? Хотя... чего это я, собственно, меня-то это не касается... я ж высоты боюсь.
     
   "А Петров страсть как щекотки боялся! Особливо когда внутри свербит. Даже не целовался с затейливыми на язык девками, чтоб не помереть с того чувства. "Вот же, стерва, - подумал парящий в нерешительности Петров, - а я ить спасать ее хотел!"
      Мертвый электрик чихнул и ожил помимо воли". Нет, будь я затейной на образ мысли девицей годов осьмнадцати, так бы и сказал... или сказала?.. мол, автор, я вся ваша... помимо воли и среднего образования, коим горжусь, ибо ЕГЭкнулась с невероятно прекрасным результатам, вопреки стараниям сатрапов от школьной реформы. Вся ваша, мол... владейте на здоровье, навеки и - нах!
  
   "Дотумкал тут Степан, что не убился третий глаз насовсем, с ящеркиной-то молнии, в третью ноздрю обратился токмо. По течению запаха судя, тайный орган обоняния схоронился от вящих опасностей в самое укромное место. Может и не в самое удобное, насчет понюхать если, зато снова симметрия соблюлась, а в ней-то и красота!" Ай, да автор... ай, да... симметричный сказочник, чтоб я так жил!
  
      "Вскоре Стружкин, видать, Клавдею насладился, вернулся дальше деловую древесину хитить". Делово хитил деловую древесину со сна. Во какой каламбурец в голову втемящился... А тут ещё в свете разнообразных сексуальных перверсий стишок вспомнил давешний - вчера только писанный.
  

либидо лебеды

  
   сосна зевала, хоспадя исусе...
   клала на груди православный крест...
   и пела зонг "вах, гуси мои, гусли",
   что характерно для дремучих мест...
   сосна пила порт вейны из-под крана,
   луча улыбку в лампу Ильича...
   но ей сосна опять не до канкана,
   не до того, чтоб гения зачать...
   сосна лежит в постеле как иголка,
   которую оставили в стогу...
   сосна кричит на мужа, но без толку,
   а муж сосна - решительно драгун:
   глаза навыкате голтованной шрапнелью -
   сосна они припухшие вполне...
   сосна не очень разбирает пеленг,
   ну а к либидо нареканий нет!
   пошто сосна случилась незадача?
   соснув вина сосна не по себе...
   не пей с утра, Гертруда, а иначе
   сосна не выпьешь после - на обед!
  
  
   "Видит, стоит у дыры Петров без порток. Рассердился плотник. Да не на то, что Петров, по беспорточности судя, в очередь за Стружкиным наладился, - неженатый ить, понимать надо! - а что за постыдным хищением застал молодой электрик знатного плотника. Ну и звезданул кирзачом Степана в задницу. Третий нюх-то и отшиб!"
   Вот беда-злоключение! Не успеешь к новому органу чувств привыкнуть, а оно - на тебе! - тут же вылетает из тебя благоприобретённое умение стараньями божьих людишек; бытта душа из упокойничка вспархивает.
  
   "Недолго мертвый лежал - умелая Клава языком где надо пощекотала, ожил Степан. Остался он с нею жить-поживать, Стружкина с Сувакиным себе во враги наживать. Да главное правило безопасности нарушать. Да заряды электрические в землю сгонять. Ан то - другой сказ". Во враги и автор своим житьём-поживанием отчего-то некоторых писателей-графоманов нажил, которые, моралистами прикинулись да жабу зависти своей непримиримостью пытаются с груди сбросить. Ой, да она уж давно в симметричную сторону подалась, да над уткой-то и угнездилась... Ну - так и пусть себе, лишь бы шлаками угольными, да клеем столярным атмосферу не удобряла.
  
   "- Стало быть, оженился ты, Степа? - грустно так говорит. - А я как раз шкурку поменял. Думал тебе отдать, чтоб было чем предохраниться.
      - Поздно, царевич, - отвечает Степан. - Клава моя на сносях уж. Так что теперь я ничего по жизни не опасаюсь". Теперь даже вступление в МВФ не страшно... если медведь какой залётный шкуру предохранительную с себя снимет.
        
   "Тут и сказу конец, и предохранителям". Электрическая сказка-небыванка поражает своей глубиной читателей, возбуждённых всеволновым вибратором на любой третий орган, куда бы его - орган этот - ни заносила нелёгкая судьба-судьбинушка.
  
   И я ту сказку читал, и дугой электрической Стёпке дорогу освечал, бытта молнией; и разряд по шине заземляющей стекал, да и в районе третьей ноздри фейерверками потрескивал.
  

117. Шемет С. Бд-12: Бог на день   12k   "Рассказ" Фантастика

  
   История о том, что будущее куётся внутри державы, да за потайными воротцами, да за проволокой с изящными колючками. Но не в секретных лабораториях мозгомудростью учёной братии, а в утробах заключённых женского пола, которые на урановых рудниках подвизаются. Кстати, у меня отчего-то устойчивое мнение, будто женский труд на радиоактивном производстве не использовался в давние советские времена. А сейчас-то уж точно, иначе бы правозащитники раструбили по всему миру.
     
   Нашёл герой, выживающий в одиночку замёрзшую женщину, принял у неё роды при помощи кесарева сечения. Намёк на то, что "благодаря" радиации ребёнок необычный и может оставаться живым в теле замёрзшей насмерть матери не особенно убеждает, но закроем на это глаза.
  
   Дальше чудо-младенец удивляет героя до глубины его души, вплоть до того, что он готов вырастить непотопляемого ребёнка для предстоящего освоения океана.
  
   Да, кстати, а в результате аварии на Фукусиме не народилось ли подобных детишек-амфибиу часом?
  
   "Я, как бригадир, осматривал своих работяг, меня шмонали охранники наверху". Лишние запятые.
  
   "Обычно такие, как ты, на меня с ружьем и ножом кидаются, а ты даже на свою винтовку не глянул ни разу. Решил в спину мне стрелять? Не выйдет. Я и не таких опережал..." Повтор не совсем удачно выглядит. Лучше без него обойтись.
  
   "И еще твердо решил сам воспитать малышку, научить отличать добро от зла, хороших людей от плохих. Если уж и суждено ей применять в будущем свои необыкновенные способности, то только для очистки человеческой цивилизации от чертополоха.
      Теперь, когда убедился, что Лилит в воде чувствует себя даже лучше, чем на земле, все мои опасения о войне за территорию отпали. Слава богу, воды на планете намного больше, так что всем места хватит".
   Скажите, перед нами, читателями, фрагмент? Могу воспринимать текст лишь в качестве завязки какого-нибудь большого романа. Автор наверняка это понимает. Понимает и то, что конкурсной перспективы у текста в представленном виде практически нет, но ему, вероятно, очень хочется поделиться своими мыслями с максимально возможным количеством людей. Вот и поделился. И теперь...
  
   Теперь я могу сказать автору - в добрый путь! Большой рассказ, повесть или даже роман могут получиться очень и очень. Но следует хорошо поработать.
   Во-первых, избавиться от логических ошибок. Примеры? Что-то я не припомню, чтоб за кражу драгоценных камней выгоняли в тайгу. Сразу суд и - на те же урановые рудники, чтоб далеко не этапировать. Или высшая мера за хищения в особо крупных.
  
   Далее, вы когда-нибудь пробовали пить через стержень от авторучки? И как - без усилий получилось? А теперь представьте себе новорожденного... Ага, вот то-то и оно.
  
   Во-вторых, следует хорошенько продумать историю с иконой Рублёва. Как она могла попасть в такую таёжную глушь да ещё к охотнику-одиночке? Если нельзя придумать ничего достоверного, то и незачем использовать эту "фичу".
  
   Также вызывает недоумение, откуда у охотника винтовка с тепловым прицелом? Судя по всему, время описано советское, а тогда подобные раритеты были засекречены так, что даже не все командиры частей знали, какая оптика у них имеется на складе.
  
   В-третьих... а в третьих, лучше написать новую историю, чем заморачиваться с этой, где сюжет лопается по "местам склеек" сразу во многих точках.
  
  

118. Каневский А. Новые ворота   10k   "Рассказ" Фэнтези, Юмор, Сказки

  
   "Солнышко, лениво перекатываясь, осветило деревья и кусты, живописные холмики, покрытые мягкой травкой, и посреди поля небольшой, огороженный забором загончик. Там был сарай, два стога сена и корытце с водой. Но сегодня в одной стене загона, прямо посередине, стояли простые деревянные прямоугольные ворота с перекладиной". Разлюлималинистое начало, написанное в стилистике женской прозы-умиления. Думаю, добром это не кончится. Наверняка автор припас для своего читателя не одну двусмысленность, не одну аллюзивно-значимую фразу.
   Вот ведь странно - в заголовке ни слова о пародии, ни намёка, а ведь угадываешь, что здесь всё к тому идёт. Флюиды, что ли, от новых ворот такие?
  
   "Они были открыты настеж". "Настежь" пишется с мягким знаком в конце.
  
   "- Не нравятся они мне, - сказала Ника после тяжкого раздумья. - Форма какая-то неэстетичная, на мой взгляд, они слишком простоваты". Недостаёт запятой после вводного выражения.
  
   "- И вообще, зачем они?" Не хватает запятой.
  
   "Тому, кто ступит за них, откроется Новый мир". Пропущена запятая в бегущей строке.
  
   "- Конечно н-нет, - подтвердила Агриппина. - И потом там-м не было запятой". Чёрт! И коза тоже увидела отсутствие запятой. Приятно, что у нас в литературе такие грамотные козы встречаются.
  
   "Может быть, за ними прячется злобный тролль. И только мы выйдем, тут он на нас и нападет". Во-первых, пропущена запятая. Во-вторых, понравился ироничный экивок на фэнтезийную живность. Какую-какую? А тролль вам не говядина?
  
   "- Это про нас, что ли? - спросила Агриппина". Не хватает запятой.
  
   "Солнышко взошло к зениту. Две козочки паслись на лужайке, совершенно игнорируя новые ворота, как будто их там и не было". Страшно подумать, что бы могло случиться, когда б на месте козочек оказались бараны, скажем, Борис и Патрокл.
  
   "Затем Ника вытащила неуязвимое оружие. С виду оно напоминало авторучку, но на самом деле это был грозный лазерный меч, отрубающий все". Эх, что за оружие! Порой так не хватает чего-то подобного, чтобы рубить внезапно появляющиеся "хвосты".
  
   "На головах их были дубовые шлемы, защищающие от дурного влияния, сквозь которые торчали их рога, а к бокам приторочено оружие". К бокам чего приторочено оружие? К бокам шлема или к бокам головы?
  
   "Агриппина вооружилась говнометом". Фи, автор, зачем вы заставляете надевать противогаз? Такие милые козы... и на тебе - с замашками золотарей.
  
   "Ника наклонилась и лизнула из ручейка.
   - Что это?
   - По-моему ликер Шартрез.
   - А почему небо в алмазах?
   - У нас изменился спектр зрения.
   - Нет, ну надо же..." В самом деле - ну надо же! Вот бы сюда сейчас Чеховскую Соню доставить! Такого шартреза в алмазах в "длинном-длинном ряду дней" даже она представить не смогла бы. Мы отдохнём, мы непременно... Ой, простите, задумался о вечном. Вечно богом данные соседи ремонт затевают, когда у меня выходной!
  
   "- Так вот он какой, Новый мир. Я всегда хотела в него попасть, но меня никогда не печатали". Лучше бы Ника переменила преференции - "Октябрь"-то ничуть не хуже "Нового мира" по большому Гонкуровскому счёту банка имени Букера.
  
   "- Надеюсь, приятные ? - спросила Ника". Пропущена запятая после вводного слова, пробел перед вопросительным знаком лишний.
  
   "Конь слегка замялся.
   - Это кому как нравится. Всяко бывает... Ну, желаю успеха! - сказал Конь. - А сейчас я удаляюсь.
   И он ускакал". Скорее всего, это был Тыгдымский конь - они всегда удаляются, когда к ним начинаешь привыкать.
  
   "Вместо него вышел какой-то какой-то мужик с мутным взглядом". Повтор не нужен.
  
   "В руке он держал плетку. Оглядев коз, он смачно промолвил:
   - Быдло". От повтора местоимения лучше бы отказаться.
  
   "- Вас как зовут? Представьтесь сначала.
   - Ну хорошо, Сидор я. Сейчас вас пороть буду.
   - Это еще зачем ?
   - Садо-мазо. Не увлекаетесь?
   - Нет, что вы, - сказала Агриппина. - Мы не по этой части.
   - Ну ничего, привыкнете". Ах, Сидор, Сидор... перепутать лань с козою - это ж как нужно залить шары?! То есть, как это - коза и коза?.. А за воротами-то все козы стройные, будто лани, становятся, разве не так? Тьфу, нечистый! Что-то в глазах блазнит с утра.
   Ну, раз Сидор под рукой, то и козу ему в руки... точнее, под ремень.
  
   "- Лупили вас когда-нибудь по вымю?
   По темю, по рогам, и между глаз.
   Страдания Козы неисчислимы.
   Лупили ль вас?" Прекрасный образчик саркастической античной поэзии имени Лукулла и вымени его любимой козы Аристиды. Не всякий поймёт, не всякий оценит, но любому захочется плюнуть, только слюны не хватит, да и ветер встречный - постмодернистский ветер... практически без сучков, но с задоринкой.
  
   "- А что если он вернется? - спросила Агриппина. - Говорят, иногда они...
   - Т-ссс... Не произноси этой кошмарной фразы". Что ж, в качестве ироничной мультипародии - смесь фэнтези с постмодернизмом, - сдобренной интересными аллюзивными посылами, выглядит вполне себе неплохо.
  
   Только вот в свете условно разумных, местами добрых и практически не вечных ценностей, пропагандируемых фант. форумом "Блэк Джек", у текста не было никаких шансов сделать шаг навстречу вечности. Думаю, стоит опробовать рассказ на более подходящем конкурсе. Как считаете, автор?
  
  

119. По-Сторонним В. Бд-12: Новая роль   12k   "Рассказ" Фантастика, Мистика

      А этот рассказ я читал с увлечением с начала и до конца. За текстом не следил, поскольку взгляду не на чем было споткнуться. А это уже очень хорошо характеризует рассказ.
  
   Итак, театральный актёр репетирует роль Спартака. Сначала ничего не получается, не идёт роль, и всё тут! Но герой принимается проникаться атмосферой времени. Читает специальную литературу, обучается фехтованию и приёмам рукопашного боя.
  
   И вот случилось... во время репетиции актёр не перевоплощается, СТАНОВИТСЯ Спартаком... но не здесь, а в том параллельном мире, где в первом веке до Рождества Христова фракийский гладиатор сражается в цирке против четверых соперников. Там он выигрывает бой, но на сцене... герой умер...
  
   Тысячи раз писано-переписано о попаданцах, и пути их в прошлое (настоящее или альтернативное) давным-давно придуманы. Но здесь, в этом тексте, в происходящее веришь безусловно, ибо исполнено хорошо... Нет, не хорошо, просто отлично!
  
   И почему судьи не обратили на это внимание и не пропустили рассказ в полуфинал, мне лично непонятно.
   Автору спасибо за прекрасную идею, за отменное исполнение: и с точки зрения стилистического мастерства, и с точки зрения построения композиции.
  

120. Захарова М.В. Бд-12: Краш! История о давлении   12k   "Рассказ" Фантастика

  
     
   Вах! Искусственно взращённый мутант оказался в сложной ситуации - под психологическим давлением людей. Монстр не понят до такой степени, что вынужден пойти на конфликт. Но разве кто-нибудь из людей воспримет всерьёз т.н. блажь недалёкого умом монстра? Сомнительно. Сомнителен, впрочем, и весь конфликт, который якобы мог произойти на почве человечности интеллекта, созданного для ведения строительных работ.
  
   "А посмотреть было на что - строитель-мутант стоял перед белыми халатами, посреди воющих сирен, словно вестник апокалипсиса, весь в крови, с изтерзанным телом на руках". "Истерзанное тело на руках" - по-моему, не очень удачное выражение. В первый момент после прочтения долго пытался понять, о каком теле речь. Почему-то не думал о постороннем субъекте, попавшем на руке, а рассуждал исключительно о состоянии рук, их физическом ущербе.
   Возможно, это исключительно моё видение ситуации, а все остальные читатели поняли, о чём речь без каких-либо умственных усилий.
  
   "Он был весь бронзовый от постоянных работ на открытом солнце, высоченный - головы на две выше любого, кто носился по площадке. Неподготовленному глазу могло показаться, что он составлен из голых мышц и переплетений вен". Вот и снова что-то почудилось не то: голые мышцы (кожа куда-то подевалась) плюс вены... артерии отсутствуют, бронзовый... Образ художественный, фигура речи? Да шут его знает... По мне - так анатомический театр одного актёра.
  
   "Голову с маленькими, глубоко посаженными глазами, украшали роговые наросты - так сказать, натуральная неснимаемая каска". Я по своей наивности полагал, будто каска и роговые наросты на кости - вещи разные. Но автору противоречить не стану - каску же никто снимать и не подумает, так что и посадка глаз/глазков вместо картошки покажется вполне себе рядовым аграрным событием.
   Что такое, автор? Вы хотите сказать, будто я неправ? Так я и не спорю. Ваши рога - элемент речевой культуры, а моё нежелание принять вашу версию описания - всего только жалкие потуги притормозить прогресс.
  
      ""Наверное, строитель. Прискакал с соседней стройки, когда случилось обрушение," - подумал Джерри, глядя на чудовище". "Строитель" прибежал со "стройки". Ага, автор, а к чему этот повтор, больше похожий на тавтологию? Кроме того, запятую и закрывающие кавычки не худо бы местами поменять.
     
   "- Где ты ее нашел?! - Джерри помог уложить тело, подмечая, что оно каким-то чудом живо". Тело! Живо! Что может быть прекрасней с этической точки зрения, и что может оказаться хуже с точки зрения литературно-художественного стиля?
     
   "- У меня много крови, - прохрипел он. - И много ор... р... ганов. Мозг скоро погибнет, но мне говорили, что остальные ограны еще долго проживут в коробках... в банках!" Это ошибка мутанта или автора?
     
   "Сзади к нему подошел кто-то в белом и осторжно попытался направить к месту трагедии, но мутант вцепился в умирающую женщину, чуть не вырвав капельницу, и страшно завыл". Ошибка в слове "осторожно".
     
     
      "В комнате отдыха стоял гвалд". "Гвалт" пишется с буквой "т" на конце.
  
   "В общем, так: неделю отдыхай... а там посмотрим". Запятая пропущена.
  
   "И уж лучше это произойдет тут, чем на стройке в отвественный момент". Ошибка в слове "ответственный".
  
   "Стоители рождаются с предчувствием скорой смерти, но внезапное ее соседство огорошило Мильха". Наверное, всё-таки "строители"?
  
   "Он растерянно огляделся - все были заняты болтовней и осмотром". Болтовня и осмотр... хм... немного странное сочетание, ПМКР. Или таким образом автор хочет подчеркнуть бездушность врачей?
  
      "В общей комнате, набитой его клонами, было одно единственное окно, около которого стояла его кровать". Повтор местоимения ни к чему.
     
   "Мильх коротко вздохнул, пялясь на себя в пыльное окно и думая, что сила его в последние месяцы не всегда была управляемой. Какое упущение, что ученые так и не научились делать хорошие мозги. И ведь вроде умные люди..." Неплохой каламбурец - мутант с "плохими мозгами" хорошо и здраво рассуждает об учёных, которые не могут создать для него хороший мозг, чтоб он мог... наверное, таки думать об этих плохих учёных, которые не способны... и так далее.
  
      "Все считают строителей тупыми. Они не тупые, - думал Мильх, - они просто очень веселые". Мысли мутанта от мыслей простых людей с точки зрения пунктуации ничем не отличаются.
     
   "А это, - заключил Джерри, - о нашей невротичке-Нэн". И мысли врача не худо бы закавычить и написать по правилам.
  
   "- Давай не будем кипятиться, - Джерри выставил вперед руки, каждую секунду ожидая удара от разозлившегося мутанта. - Уже поздно что-либо делать!" Слова автора представляют собой независимое оконченное предложение, посему нужно заменить запятую точкой.
  
   "О каком тут праве может идти речь, если он сображает едва-едва". Следовало написать "соображает".
  
   "У таких вообще выбора быть не должно. Они навыбирают...
      Нэн в очередной раз округлила глаза, измерила Джерри долгим взглядом и вышла в мрачно-ошарашенном молчании. Врач накрыл Мильха простыней и сел на прикроватный табурет. На сегодня ему еще надо было сочинить историю болезни".
   История о том, как мутант, осознав себя личностью, решил остаться полезным кому-то, чтобы его помнили и после короткой жизни. Написано напористо и убедительно - воздействие не на разум, а на сердце самое эффективное, когда не хватает аргументированности.
  
   В свете ожидаемого в ближайшее время планового клонирования вопросы, поднимаемые автором, не такие уж и праздные. А уж любители отстаивать толерантность по шкале многомерных стандартов найдут в сюжете отдохновение усталой душе. Порадуемся за них.
  
   Тем не менее, скажу от себя. Очеловечивание искусственно выращенного разума, противопоставление его врачам - будто бы у тех никакого сострадания, а этот парень, ростом с Голема, чувствителен и раним, мне представляется не слишком убедительным.
  
   Врачи - просто реалисты, а у Мильха не сочувствие вовсе, ПМКР, а идефикс - уйти из жизни, сделав что-то полезное. Вот и всё его сострадание.
  
   В связи с вышесказанным, готов попасть в немилость к тем, кто считает, будто за два-три года из мутанта, который создан с ограниченным набором функций, самовоспитается индивид с высокой моралью. Что ж, оппонируйте, расскажите мне что-нибудь из Пестолоцци с Ушинским, и о Спинозе не забудьте.
  
   То, что из человека человек лишь к двадцати годам формируется, а искусственному разуму для того же самого год-другой требуется, как-то надуманно выглядит. Впрочем, умолкаю. Фантастика же... в будущем и башенные краны станут сентиментальными, ибо есть возможность сделать их таковыми. Почему бы тогда и нет?
  

121. Плат А.Н. Бд-12: Недочётки   12k   "Рассказ" Фантастика

     
   Теология? Фантастика? Художественное произведение? Ни на один из этих вопросов не могу ответить однозначно и точно. Скучно и однообразно? Вот это без сомнения. На мой вкус, разумеется.
  
   "Резкий окрик горячим пламенем вторгся в спокойный мир Яна". Помнится, есть у Стивена Кинга роман "Воспламеняющая взглядом". А здесь, похоже, получается нечто вроде "Обжигающего криком"? Если учесть температуру идола, который периодически возникает в тёмном углу экрана, так оно, по-видимому, и есть.
     
   "Ряд сухих палочек, на котором приходилось упражняться в счёте, выглядел совершенно одинаково - что справа налево, что слева направо". Перед "что" следовало поставить либо запятую, либо тире.
  
   "Да, я знаю, что надо возносить хвалу Кардиналам, чтобы в кружку попала или хоть капля, или совсем ничего - но ещё девчонкой я пыталась разделить воду так, чтобы угодить между алефами, и ни разу не удалось. - И добавляла, словно оправдываясь: - Как по мне, взывать к Кардиналу там, где сможешь, и так - не меньший грех, чем не взывать". Ошибки в прямой речи. Вместо первого тире лучше использовать запятые. Затем необходимо заменить точку запятой, а прописную букву строчной. Далее - пропущена запятая.
  
   "...Ян всё равно давно собирался переделать нитку так, чтобы ракушку можно было поворачивать к себе и от себя: так, считая каждую бусину за две, получалось играть с намного большими числами". На мой взгляд, повтор здесь не совсем хорош.
  
   "Без Кардинала люди бы никогда не смогли отличить Землю от запретного Рая - да, это так, это Ян проверил на счётах. Но...кто сказал, что это отличие вообще существует где-то, кроме как в головах прихожан?" Замысловато, ничего не скажешь... Или парафраз на тему проверки сухой математикой Божественной (по контексту читай - Кардинальской) гармонии? Сложил на счётах пару чисел, и ты уже постиг тайну мироздания. Однако-с...
   Кроме того, в рассмотренном фрагменте стилистически неважно выглядящий повтор связки "это" и отсутствие пробела после многоточия.
  
   "Но, чтобы проверить наверняка, нужны очень мощные недочётки". На мой взгляд, запятая здесь лишняя.
     
     "Сын, если ты читаешь это, значит, помнишь о доле безбожников. Он - единственный. Береги его сердце, чтобы не перегреть - повторить его мы не сможем". Речь идёт о горячем железном идоле, как я понимаю? И у идола есть перегораемое сердце? Хм...
  
     "Ян едва не расцеловал яркий пластмассовый глаз за нежданное приветствие из-за грани. Так вот почему папа ничего не сказал родным перед уходом! Видимо, он ненароком выдал кому-то свои запретные увлечения и не хотел, чтобы тень безбожия упала и на семью. А если уж сын догадался разбудить стеклянное сердце - значит, скрывать от него уже поздно". "Ужи" выглядят неважно. Что же касается всего абзаца, создаётся впечатление, будто автор сознательно пишет замысловато и непонятно. Только вот какова его цель? Не могу сообразить. Чувствую,
  
   "Окрылённый внезапным открытием, Ян проникся трепетом и благодарностью к железному существу, вдруг неожиданно ставшему проводником из мира ушедших. Его язык был чужд воспитанному именем Кардинала юноше, и потребовались долгие месяцы, чтобы научиться понимать, как бьются ритмы стеклянного сердца". О чьём языке речь, не понял: О языке идола? Так ритмы, язык символов... или что-то иное?
  
   "Но Георг словно опять находился рядом - его наставления появлялись на голубой радужке в самые трудные минуты и упорно вели новичка-безбожника к вершинам запретной науки". Ага, понимаю теперь: бегущая строка, транслируемая из "канторского рая", воспроизводится в стеклянных глазах идола.
  
   "Идол и вправду проявил себя как очень хорошие "недочётки" - вскоре ему поддался язык большей части молитв Кардиналу. И из жарких токов помощника, вобравшего в себя священные тексты, ясно следовало - сам Кардинал для них вовсе и не нужен". То есть, молишься Кардиналу, но лучше всего, чтоб веры в него не было, чтоб его не существовало. Этакая игра в религию, похожая на пирожок с анти-начинкой.
  
    " "Но тогда... Тогда мир можно обосновать и без Него! - Ян судорожно перепроверял нити суждений. - А мир, который обосновывает сам себя - это Рай канторов!"
     И знакомый звучный голос за спиной громыхнул:
      - Долго же тебя пришлось ждать, наследник!" Логика не показалась мне логичной. Сидел Ян, что-то себе думал, потом решил, что вера в кого-то лучше в том случае, когда верить не в кого. И тут ему открылось - рай обосновывает сам себя, впрочем, как и обоснование обоснования самого себя, обосновывающее собственно это обоснование. Апористичность авторских рассуждений оказывается, ПМКР, "вещью не просто в себе", но и "вещь ни для кого".
     
    "Бывший верховный кантор развалился на сухом песке; ещё молодая женщина в красном платке с улыбкой разливала по кружкам холодное молоко. Ну, конечно, отец ни за что бы не бросил маму просто потому, что "всё надоело"! Они расстались только в сознании Яна, где мираж Недостижимого Кардинала победил веру в незыблемость лучших чувств, и неизвестно, сколько продлилась бы эта иллюзия, если бы не железный идол. Мир, в котором всё возможно, труден в обращении - ведь, чтобы владеть здесь собой вполне, нужно уметь отделять зёрна от шелухи и важное от привычных призраков. И тогда вселенная окажется на твоей ладони, послушная, как священные чётки". Логично - чтобы достичь совершенства, стоит только прекратить борьбу с внешними обстоятельствами, спеть мантру "иже Кардинал, иже на небеси же", нашелушить три горсточки риса, выпить молока с виртуальной женщиной, трудами праведность обращаша, иллюзиями по сусалам воздав.
     
   "Молодой преемник не терзался такими думами; ему новая роль представлялась забавной и увлекательной. Но в первую же службу Ян совершил ошибку. Замысловатой вязью слов оплетя доверчивых прихожан, воззвал: "Ба-а-нах!" - и под ноги пастве посыпались спелые румяные яблоки: все, как близнецы, - из того одного, что лежало на кафедре".
   - Именем польского математика, яблоки, будьте готовы!
   - Рады стараться, сэр Айзек Янек-батюшка!
     
    ""Покуда мы связаны со знанием чётками: хоть бесконечными, хоть железными - будем принуждены верить - Великому ли Кардиналу, горячему ли идолу. Лишь поняв суть кумиров - превратив их в недочётки, - мы продлим свой разум по-настоящему", - но губы предательски шепчут: "Ба-а-нах", - и, пока плачущая Ада собирает рассыпанные листки, дрожащая рука прячет копию стеклянного сердца в неисчислимые складки мантии кантора".
   Автор попытался загрузить читателя разного рода намёками, исполненными прескучнейшим языком псевдофилософий. Арбитры с радостью пошли у него на поводу, вероятно, чтоб не показаться невежественными, и теперь даже финал для текста открыт. Только с точки зрения художественной литературы, стилистики и образности рассказ вряд ли вызовет в рядовом... и достаточно эрудированном читателе что-то, кроме раздражения, Банах мне в глотку и полкило печенья вдогонку.
  
  
  

122. Овдиенко А.В. Бд-12: Подарок на День рожденья или Девять последних ударов   12k   "Рассказ" Мистика

   Герой в этом рассказе изображён автором с любовью и тщательностью. С настолько скрупулёзной тщательностью, что на всё остальное не хватило красок. Так, по крайней мере, мне представляется. Ни мир не прорисован толком, ни даже мама героя.
  
   "Папа ушел еще десять лет назад, оставив на память лишь короткую записку: "Я не могу больше так жить". Юра не винил отца, даже считал везунчиком, который смог перехитрить обстоятельства". Как-то странно звучит, что отец перехитрил обстоятельства. В чём же заключалась хитрость? В том, что он собрал вещи и ушёл? Не вижу никакой специфической работы ума в этом уходе. О хитрости тоже речи нет.
  
   "Мать, у которой завтра День рождение..." Почему "день" написан с прописной буквы? Потому что юбилей? Или так значительно эту дату позиционирует герой лично для себя?
   И ещё - я бы ещё предложил написать не "день рождение", а "день рождения". Обратите внимание на окончание.
     
   "Руки легко открыли тугую защелку. С неприятным треском поддалась оконная рама и, наконец, Юра смог вдохнуть прохладный июньский воздух. Действовать. Взобраться на подоконник очень просто. Встать в полный рост, едва не ударившись головой о карниз. А потом развести руки, почувствовать солоноватый вкус свободы и прыгнуть, чтобы снова жить, снова надеяться. Всего лишь несколько секунд..." Умереть, чтобы жить... хотя бы несколько секунд. Интересная мысль. Даже как-то и говорить о самоубийстве не приходит в голову. Занятно.
  
     "Юра плавно, словно кот, приземлился на мокрую траву. Чуть слышно хрустнул локоть: во время полета он умудрился зацепиться за бельевую веревку. Закусить губу и молчать. Задвинуть боль на самый краешек сознания и идти. Вперед". Вот как. Высота, получается, не слишком большая. И речь не о суициде, а о свободе, как и было написано.
  
     "Асфальт неприятно покалывал босые ноги. Опять забыл про тапочки. Юра злился на собственную неуклюжесть и безответственность. Иногда ненавидел себя. Но шел. Ведь он был обязан поздравить маму с Днем рожденья". Что-то я не понял, в чём смысл поздравления - в бегстве из дома? Вроде бы герой жил как раз дома с мамой. Она его запирала, раз герой так вот резко решил сбежать из окна? Дверь была закрыта снаружи?
  
     "-- Эй, урод! - чей-то грубый голос попытался разрушить планы". Не совсем хорошо сформулировано. Голос волей не обладает, он не способен ничего разрушить, если, разумеется, не вступит в резонанс с каким-нибудь акустическим монстром из Йерихона. Здесь же имеется в виду не голос, а его владелец/обладатель, посему я бы предпочёл написать как-то иначе.
  
     "Юра вздрогнул. Обернуться? Покарать за оскорбление? Он мог, но не хотел. Не имел права забирать жизни у невинных людей. Хотя, так ли они невинны?" Ого! Да перед нами не простой мальчик, оказывается... Автор не раскрывает до поры, кто же такой его герой.
  
    "Нужно было молчать. Стиснуть зубы и изо всех сил бороться с желаний отомстить". Хорошенькое дело - месть за то, что с тобой пытаются заговорить... Нет, с монстрами лучше дела не иметь.
  
   "Врачи только и делали, что записывали симптомы, но не ставили диагнозы. Всплески немотивированной агрессии. Лунатизм. Задержка в развитии. И атрофия речевого аппарата". Немного странно звучит слово "диагноз" во множественном числе в предлагаемом контексте. Получается, будто диагноз вещь настолько (с точки зрения врача его ставящего) индивидуально-переменчивая, что их может быть по нескольку десятков на одну и ту же болезнь. Нелогично.
  
   "Наверное, из них мог бы получится великолепный букет". В инфинитивной форме глагола следует использовать мягкий знак.
  
   "Он не мог спокойно переживать чужие воспоминания, которые снова и снова приходили в ночных видениях. Воспоминания уже мертвых людей. Нет, он не должен спать. Еще с детства. Со времен первого убийства". Здесь лучше написать "со времён".
   И теперь становится ясно, что Юра впитывает воспоминания всех своих жертв, будто губка. Такое свойство его внутреннего мира. Интересно.
   А ещё интересно, что он убивает только тех, кто хочет покончить счёты с жизнью... Э-хе-хе... своего рода эвтаназия по духовным показаниям.
  
     "Это было его проклятье и, одновременно, смысл всей жизни". Запятые, ПМКР, ни к чему.
    
    "Нужно что-нибудь купить, порадовать маму. За углом был круглосуточно работающий магазин. Туда. Он бежал по пустынной улице, которая на первый взгляд казалась давно спящей". Неоднозначно, можно понять и так, что по пустынной улице бежал магазин.
     
   "Юра, толком неосознавая, что делает, бросал конфеты в пакет". Деепричастие "не осознавая" следует написать раздельно.
     
   "Юра исподлобья взглянул на вошедшую мать. В ее глазах лишь несколько секунд плескалось обычное недовольство, а потом тонкие губы расплылись в мягкой, ласковой улыбке.
     Наверное, Юра всегда жил именно ради этих редких, но таких желанных, минут маминого счастья. Ведь больше всего на свете боялся, что когда-нибудь она тоже захочет умереть".
   Что ж, вполне современная мистическая "чернушка". Мальчик с заторможенным развитием наделён даром - видеть вероятностное будущее людей, с которыми общается. И это, как ему представляется на подсознательном уровне, даёт Юре право "освобождать" людей от неблагоприятных грядущих обстоятельств при помощи заурядного убийства... кулаком... посредством множественных ударов. Что-то вроде эвтаназии авансом.
  
   Стилистическое решение восторга у меня не вызвало, а вот последняя фраза текста весьма хороша - по большей степени с психологической точки зрения. Даже ради неё только стоило писать это произведение. Так мне представляется.
  
   Но это ещё не всё, дорогой автор. Вызывает недоумение место и время, где происходят описываемые события. Наверное, в каком-нибудь постапокалиптическом будущем, где человеческая жизнь ничего не стоит, а органы правопорядка самоликвидировались. Это я-то придумал? Нет, автор, здесь ваша огромная недоработка. Герой будто бы повис в воздухе, впрочем, как и все жертвы, с которыми он общается. Мир неправдоподобнен. Мир, в котором убийца убивает, не таясь и не скрываясь, а его и не думают искать.
  
   Вещь, я думаю, можно было сделать более достоверной с точки зрения формальной логики. И это не столь трудно, как может показаться автору. Три-четыре коротких штриха, и было бы достаточно, уверяю вас.
  

***

   Всё, считаю свою миссию Шахерезады этого года оконченной и прекращаю дозволенные речи. Передаём слово Шахрияру, у него должно получиться куда как лучше.
  
   Абу-симбел... тьфу, не так...Обам Барракуды... Аллах велик!
  
  
  
   12 - 30 июня, 1- 2 июля 2012 г.


Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"