Число Пи : другие произведения.

Бд-5: Отчёт о проделанном вредительстве

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:


   Upd. Многие рассказы написаны языком и стилем, который иначе чем "стиль (или язык) ИЗЛОЖЕНИЯ" не назовёшь. Изложение - это когда дают детям прослушать какую-то историю несколько раз, а потом они её оставшуюся часть урока последовательно излагают: кто куда пошёл, что подумал, что сказал и что сделал в следующую очередь, и что "но". Этим способом рыцари короля Артура излагали свои приключения. Что называется - были бы хоть приключения...
  
   Это - попытка обзора БД-5, и мне требуется некотрая предвариловка, которая выкристаллизовалясь по мере вчитывания в первые конкурсные тексты. "Судейские критерии" (http://zhurnal.lib.ru/c/chislo_p/bd5-krit.shtml ), которые я написала раньше, сильно конкретизировались. Поэтому - ещё несколько соображений.
  
   1. Задача конкурса - выбрать отличные рассказы и публикабельные рассказы.
   Два этих качества на всегда идут бок о бок. Но разница между отличным и/или публикабельным рассказом и рассказом, который на самом деле ни тем, ни другим (в представлении каждого конкретного оценивающего) не является, видна достаточно чётко. Если она кажется размытой, то это потому, что мы часто пытаемся подойти с аптекарскими весами там, где взвешиваются килограммы.
   Поэтому я попробую аптекарство оставить на обзоры, а в оценках соблюсти дифференциацию. Например - попробую не ставить пятёрок.
   Отличный и публикабельный в моём представлении рассказ получит 7;
   всего лишь отличный или всего лишь публикабельный - 6.
   Остальные - от 1 до 4:
   1 - ужасно,
   2- плохо и посредственно,
   3 - ничего-о-о...,
   4 - очень неплохо или даже хорошо.
   Возможно, кто-то сочтёт это трюком, но правила не запрещают судье ставить такие оценки, которые он считает нужным поставить.
  
   2. Напоминаю всем: любые заявления относительно свойств текстов, такие как "скучно", "бедно", "чувствительно", "оставляет читателя в недоумении", "не удалось", "получилось" - это мои личные оценки. Истина в последней инстанции меня даже не интересует. Я пишу о своих впечатлениях. Всюду, где вам почудилась безапелляционность, подставляйте "мне кажется".
  
   Прошу никого не обижаться. Читать проще, чем писать, оттого-то жюри всегда такое умное, а авторы - такие бедные. На самом деле это только кажется :)
  
   = = = = = = = = == = = = = = = = =
   Ар Г. Бд-5: Uniформа  
   Текст схемы, написанный вполне умело, стилистически ровно, описательски богато, хотя и пресновато в то же время: язык "умелого изложения". Вроде, совсем хороший рассказ, но отчего-то не цепляет. То ли 12 килобайт(ов?) слишком много, то ли читать их надо в биодрайвере, но показалось скучно, и индивидуальность автора ощутить не удалось. Эротика негуманоидов. Идея больше кинематографическая, что ли. Красочность описания оказалось мало востребована эстетическим чувством, описания сложноваты и затянутоваты с переходом в нудноватость. В общем, текст как бы должен победить за счёт несколько юмористического парадокса состояний, как в "Алисе в стране чудес", но, по-моему, этого не получилось. Прочёл - забыл.
  
   Панарин С. Бд-5: Крысы
   Оказывается, что действия, которые совершают персонажи этого рассказа, закольцованы во времени, да ещё со сдвигом. Крестоцветный день сурка. Концентрически-симметричная замкнутая фигура с лепестками.
   Текст написан довольно динамично, но остался для меня схемой, отображённой тщательно и последовательно, но механистично. Ничто не оживляет эту выдумку, вот в чём беда.
   Герои, которые вызывали бы у читателя чувство сопереживания? Их нет, действуют люди-куклы, внутренним монологом похожие друг на друга как две (три) капли воды.
   Загадка подана достаточно интригующе, кульминация приходится на объясняющий курсив в конце? Нет, разгадка приходит уже в момент падения прыжка первого из "крысов" в контейнер, который - да ещё при воспоминании о смутном знакомстве этого персонажа со сбитым с ног около банка - недвусмысленно сигнализирует о том, что герой лёг в тот же футляр, из которого был извлечен в начале эпизода; последующие два эпизода уже любопытства не вызывают, завершается же всё разъяснением схемы, до которого читатель, навидавшийся дней-сурка в разных видах, давно догадался; информация о том, кто, зачем и как всё это устроил никакой смостоятельной ценности не имет.
   Сделать самое сложное - заворожить и уболтать словами автору не удалось: язык правилен, но не более того.
   Текст схемы, написанный "языком изложения", оттого показался скучным и довольно безликим.
  
   Светов С. Бд-5: Паутина  
   Что такое "Ананси" не знала, но посмотрела в комментариях. Лучше от этого не стало.Из текста, набитого через клавиатуру в компъютер, станвится ясно, что автор саркастичен, саркастичен и, чёрт побери, саркастичен. Что у него какие-то мысли есть, как у нас всех, о том, вот как ещё может быть мироздание устроено. Или, наоборот, не устроено. Или не мироздание. И он эту мысль записал.
   Но убей меня бог, если я могу понять, какое это отношение имеет к литературе.
   Автор так и лучится хитринкой, лукавинкой, но предмет, до которого всё это относится, выглядит до того нелепо, преувеличенно и надуманно, что кажется - автор грозит пальчиком в пустой угол.
   Прочитал - воровато забыл, а чувство вины осталось.
  
   Качалов А. По Образу И Подобию
   Надуманная ситуация, схематично описанная "языком изложения", без всякого подобия внутренней правдоподобности - допримитизированная до предела. Текст одной мысли, и мысль эта глубиной похвастать не может.
   Типичнейший ляп рассказов про встречи людей с богами или чертями - налицо: бог изливается перед представителями творений своих, маловразумительно объясняя свои намерения и ощущения (напоминающие моголог не очень умного человека с очень сильного бодуна, когда голова болит, а похмелиться нечем):
   "Я вас также любил. Но вы не оправдали моего доверия. Вам этого не понять, но... Мне было скучно. Невообразимо скучно. Ведь я так одинок... И вот я решил создать существо, как сказано, по образу и подобию своему. ...Да! Я хотел видеть в вас, люди, свободных существ! Я хотел видеть безграничную волю, волю, соперничающую с моей! И это ещё не всё. Я сотворил вас по подобию своему. А что я такое в первую очередь? - Творец. ... Но теперь, теперь всё гораздо хуже. Воспользовавшись данной мной свободной волей, вы не захотели идти по пути ко мне. Вы пошли по пути от меня. ... Вы... Впрочем, что это я так разошёлся? И перед кем, спрашивается?..."
   "- Ты, Каштанка, насекомое существо и больше ничего. Супротив человека ты все равно, что плотник супротив столяра..."
   В общем, за бога не просто написать. А почему-то многие думают, что это - раз плюнуть.
   Прочитал - забыл. И слава богу.
  
   Карлик С.Г. Битва при Салигарде  
   Фантастики никакой нет (скорее, это просто мысль: вот что бывает!), автор потратил много сил на реалистическое описание того., как два приятеля собираются зайти за третьим и вытащить его из дома, чтобы пойти поразвлечься, и куча деталей это сопровождает вплоть до сержанта милиции, но всё это никакого отношения не имеет к тому, что вот геймер залез в свою игру, вот прямо внутрь компа, который потом взяли да и обесточили.
   Ну и что?
   Очень скучно, "язык изложения", цель потонула в средствах, и - да была ли она?
   Прочитал - забыл.
  
   Федотов А.А.Бд-5: Кладоискатель  
   Хотя язык рассказа не блещет яркостью, точностью или особой индивидуальностью, хотя текст набит штампами - однако целевая интонация явно присутствует. Автору до определённой степени удаётся уболтать читателя и протащить за собой от начала до финальной сцены, но в конце оказывается такое пресное морализаторское упрощенческое обобщение человеческой природы, что ни старушку пожалеть, ни на робота поганого ополчиться не получается.
   Прочитал - и отмахиваешься. Нет, мои знакомые старушки не такие. Ни одна. И никогда такими не будут. Это - эстетская клевета.
  
   Николаев К.В. Хозяин темной комнаты.
  
   "Работал я в аэропорту компании "Каэрон"..." Что ли у каждой авикомпании - свой аэропорт?
   Вроде, и атмосфера создана, а как-то не стреляет. Чувство возврата к давно прочитанному. Ну, Стивен Кинг всё-таки лучше. Если ему поставить 7, то...
   Прочитала, забуду. Обещаю.
  
   Мунтян С.А. Конец света по заказу.  
   Чисто зрительно - неплохая картинка нарисована, отмечу удачную находку - падающие снег и ветки, не задерживающиеся землёй, падающие насквозь.
   Но всё это оказалось абсолютно незачем. Сюжета у рассказа не оказалось.
   Жаль.
   Прочитал - забыл, хотя картинка может остаться до завтра.
  
   Автору: ворОна и вОрон - это не муж/жен, а разные виды. Чёрные - это вОроны. А у ворОн - серые крылья.
  
   Кандова Я. Кикимора
   Довольно бойкое, динамичное и зрительное описание - и тоже ни о чём. Ружьё в виде кузнецовой дочери и заключённого пари не выстрелило, Кикимора надсмеялась и погубила человека, но не потому что тому причитается, а просто так, потому что нечисть она болотная; если было задумано иначе - то прошу прощения, но даже поискав это "иначе", увидеть его не смогла. К сожалению. Рассказ удачно начался. Но ничем не кончился, развалился.
   Сказочно-озорной стиль тоже всё время нарушается. Например, так: "Всегда питала ведьма симпатию к малышке."
   Прочитал - забыл.
  
   Лагутина А. Бд-5: Рассуждения старика о смерти
   Рассказ из серии "о соскучившемся/больном боге". Автор не виноват, что серия существует, но интересно, что у серии и серийные родимые пятна имеются. Как и у многих расказов этой серии, главный логический недостаток - несочетаемость декларируемых скуки и усталости с подробным, в лоб, описанием объекта, который, якобы, наскучил. Это придаёт внутреннему монологу фальшь, надуманность и убогость.
   Мысль автора прозрачна: беды людей зависят от состояния физического и душевного здоровья некоего существа, вовсе не обладающего свойствами доброты и любви, которые ему приписываются. Но коли для изображения ситуации взята модель старого больного человека, то следовать модели надо было более тщательно, иначе это не производит впечатления.
   "Интересно, что они уже давно каким-то образом догадались о моем существовании, и как водится у всех ничтожеств, похваляются ложным знакомством со мной. Они притворяются, что ведут со мной беседы, они дают мне дурацкие имена, строят храмы, в которые я якобы прихожу их навестить, и все время пытаются что-то делать мне во славу, а что-то - вопреки."
   Стар и болен? Соскучился? Тогда откуда столько эмоций и настойчивости в очерчивании истинного положения дел: "как водится у всех ничтожеств", "похваляются ложным знакомством со мной", "в которые я якобы прихожу их навестить".
   Психологически модель неправильно нарисована, да и механически не продумана: кажется, что они у него под кроватью живут, там, куда крошки от еды падают (оттого и завелись?); а потом начинает казаться, что они - это паразиты на его же теле, вошки или блошки, нда. Тонут в его нарывах. А он их внимательно разглядывает, многократно отмечает ничтожность и малость для него самого...
   Хоть ещё раз "Каштанку" цитируй:
   "- Ты, Каштанка, насекомое существо и больше ничего. Супротив человека ты все равно, что плотник супротив столяра..."
   "Интересно, что" рассказ Качалова - из той же серии, про изменившегося бога. Говорю же - родовая травма у этих рассказов.
   Прочитал - осталась заноза, надо скорее забыть.
  
   Бычков С.В. Аукцион
   Мысль нормальная, рассказано старательно, но герои схематичны, как автор не пытался окружить их деталями и эмоциями. Рассказ остался голой схемой, к сожалению.
   Прочитал - забыл.
  
   Безумец Дезертиры вчерашнего дня
   Сюжет, на мой взгляд, не дорешён немножко, текст - на грани между эпизодом и рассказом, но зато присутствует отличное описание, рельефная детализация, грамотный драйв. Написано чётко, всё продумано, без дырок. Общее впечатление - что у автора не нашлось идейки, которую можно впихнуть в 12 кб, и что на большем, не ограниченном пространстве, его тексты, может быть, не только приятно читать, но и интересно дочитать до конца.
  
   Глуцкий С.В. Бд-5: Петля
   Вроде и неплохо, но разгадка приходит в тот момент, как героиню поднимают с фасолевой грядки завораживающим мужчиной. Загадки не остаётся. Дочитываешь, чтобы убедиться, что не ошибся. И забываешь.
  
   Sol B. Кто ходит в гости по утрам...  
   Очередной дракон с похмелья, очередной набор нечистой силы в российско-угарном антураже.
   Автор, простите за "очередной", может, это для Вас впервые, и тогда я Вам сообщаю как новость, но тема СЛИШКОМ изъезжена.
   Если попытаться абстрагироваться от лишних знаний и представить, что это - в первый раз, то всё равно не нравится мне. Потому что нету никакого откровения, ничего нового ни в мысли, ни в эстетике. Что в России даже нечистая сила жизнь свою живёт этаким образом - это хоть вопрос и спорный, но не новый, хоть на уши встань. Это может быть фоном, но не может быть главной составляющей текста. Фантастического, извините, рассказа.
  
   Пепеляев Ю.В. Бд-5: Ад в раю  
   "Язык изложения", мысль пафосная, антураж для её оранжировки неестественый.
  
   Каланжов В.И. Бд-5: Кроме вторника
   Рассказ-схема в привычном освоенно-чуже-планетном антураже. Никаких описательских находок, персонажи взяты напрокат, ничего индивидуального. А одна только схема не тянет, хотя сама по себе она неплоха.
   Прочитал - забыл.
  
   Ланц В. Бд-5: Горшки не боги...
   В этом рассказе есть, может, даже не одна мысль, а даже, может, две, но они поданы в такой форме, что уши закладывает.
   Признаюсь, что такие пассажи как "И что именно на этом принципе основан так называемый нуль, ну или гиперпространственный переход, то есть когда любая материальная вещь при воздействии искусственно созданных генераторов, генерирующих искусственные поля, искусственно влияющие на неё, способна изменить частоту вибраций своего материального субстантора до такой степени, что способна раствориться в окружающем его пространстве с различными математическими эквивалентами, и если при этом задать вектор дальнейшего сдвига в окружающем реально-физическом пространстве до определённой точки в оном с последующим увеличением частотности вибрации вплоть до её совпадения с изначально присутствовавшими в этой вещи вибрациями материального субстантора, то она попросту материализуется, причём расстояния переноса значения не имеют, значение имеют только субъективные погрешности - говорил?" - я пропускала не читая. И настаиваю, что за это меня нельзя дисквалифицировать. Ведь фактической информации такой пассаж никакой не несёт, его назначение - создать представление о характере происходящего. Создаёт, но надо же меру знать и не лупить ещё двадцать раз по шляпке, когда гвоздь уже внутри. Одной двадцатой бы хватило.
   Первая мысль - это откуда берутся мифы и легенды. А вторую я не поняла. Но она там есть, настаиваю.
   Вопрос о том, действительно ли они умеют только на кнопки нажимать, отставляю на совести своей тупости.
   По моему, это чудовищно пережато. До почти что нерасшифровываемости простейших вещей.
   Главное ощущение - слишком много слов, слишком много диалогов, сумбур и преувеличение.
   Можно частично забыть, ещё не дочитав.
  
   Кореляков А.Р. Бд-5: Машинка времечка
   Вот, по-моему, отличный рассказ. Кажется, это называется "научная фантастика".
   Единственная вещь, которая вызывает сомнинея - это что бандюги потащили должника "на дело": что у них, другого человеческого материала нет? Они же 30 тыс долл теряют. И вообще, думаю, организация/выбивание долгов и ограбление банков - это разные бандитские специальности. Если продолжить обдумывать в этом направлении, то захочется сказать автору, что завязка отношений с бандитами должна быть другой.
   (Upd. Понимаю спорность этой претензии, обещаю не учитывать её при выборе оценки.)
   Но не хочется этого говорить, потому что очень здорово: и весёлая выдумка про игру, и замечательный парадокс, сведший с ума профессора Брешковича (я бы тоже свихнулась), и чудный вопрос, задаваемый героем самому себе в конце: "Интересно, а если я вообще не буду собирать эту игрушку?" Чувствуется, что герой уверенной стопой идёт по следам профессора.
   За всё это - бандитскую несостыковку можно со спокойной душой счесть условностью схемы, на которую автор право себе завоевал.
   Рассказ динамичен, ироничен, драйверичен, написан свободным языком. Не для перечитывания, но и не забудется.
  
   Кувинов В. Жук навозный
   "Языком изложения" рассказан эпизод из жизни Плохиша: сначала его банда насилует девушку на глазах её парня, потом он её убивает, потом самоубивается её парень - а Плохишу хоть бы хны: он идёт себе и превращается в навозного жука.
   "Такой жук способен существовать вечно, или же до тех пор, пока не найдется высшая тварь, способная презреть брезгливость и раздавить его носком своего ботинка, чтобы лопнул панцирь, а скрытая под ним мякоть смешалась с окружающим дерьмом."
   Ненависть автора к насильникам понятна, но при любом раскладе я не пойду давить навозных жуков. Целовать лягушек - ещё куда ни шло. Но давить... чтобы мякоть... Бр-р. Не высшая я тварь.
   Превращение насильника и убийцы в навозного жука не делает этот рассказ ни фантастичным, ни мистичным. Всего лишь аллегория, и довольно неуклюжая.
  
   Пок Д.Ю. Бд-5: Замена стереотипов
   Расказ написан чётко, но внутренняя логика его кажется нарушенной, отчего создаётся ощущение нереальности и натяжки. Сюжет основан на том, что в мире побеждена смерть. Отсюда - проблема перенаселённости и необходимость в убиении лишних. Отсюда - концовка: бога попросили, и он вернул смерть обратно.
   При ближайшем рассмотрении оказывается, что победа над смертью основана на изобретении лекарств от всего. Отсюда ощущение двух главных неправд: 1. Чтобы исправить ситуацию, богу пришлось бы изменить физико-химико-биологические законы, так, чтобы лекарства перестали действовать. Что неправдоподобно, да простят меня божественные силы. 2. Утверждается, что служба ликвидаторов, работающих в стиле киллеров - "контрольный в голову" - вызвана экономическими причинами: "Планета настолько перенаселена, что содержать увечных, лечить дорогостоящими "букетами" таблеток больных спидом и раком экономически невозможно." В это невозможно поверить: никто не будет содержать такую мерзкую, да ещё и стоящую тоже денег, службу: гораздо разумнее просто отказывать в лекарствах тем, кого нецелесообразно поддерживать. Поставить получение таблеток в зависимость от пользы, приносимой обществу. От возможности за это заплатить. Между прочим, это и всегда, и сейчас прекрасно осуществляется: возможность лечения, в том числе - от смертельных болезней, находится в зависимости от кошелька больного, вида его страховки.
   Так что большой минус за нереалистичность: рассказ не склеился.
   Кстати, пришёл на ум законченный, внутренне логичный рассказ на этой же основе: "День статистика" http://www.vavilon.ru/noragal/blish.html
   Должно забыться на раз, потому что стоит на песке.
  
   Гайворонский Ф. Менстролюция
   Автор полностью справился с посталенной задачей: что и как хотел, то и так и написал. Сама задача не блещет новизной, зато решена с размахом. Вполне индивидуальная внутритекстовая атмосфера. Несмотря на гротесковость решения, спермоготание и недогнивший скелет в шкафу - по-моему, перебор, и несколько умаляет трагизм и глобальность проблемы. Зато пошлости автор сумел избежать уверенно. Эпизод с утопленницей свеж и мил. А ядерный взрыв - то ли слишком ожидаем, то ли где-то читан.
   И всё-таки, несмотря на все хорошие слова, текст одноразовый.
  
   Гоо А.В. Страшная правда
   Поход советского разведывательного майора в американский Белый Дом с целью выведывания передовых научных разработок. Написано бойко, претензий к языку нет, но зато претензии к юмору: все эти шутки давно пошучены, оттого рассказ читается как разросшийся до невероятных размеров бородатый анкдот. Концовка - любая! - таких затрат читательской энергии не оправдывает, хоть Монблан в последний абзац всунь. Ну, обезьяны у американцев уже способны научной работой заниматься, НУ И ЧТО?
   Вот если бы это вернуть к размерам анекдота...
   Хорошо, что анекдоты я всегда забываю. Пока кто-нибудь не напомнит.
  
   Живетьева И. Бд-5: Кружево
   Очень приятно написанный рассказ, читается с интересом и симпатией. Стиль, конечно, не индивидуальный: он взят напрокат, это уже как бы атрибут жанра, один из немногих его вариантов, но отработано хорошо, а главное - все персонажы живые, несмотря на короткую дистанцию. У меня лично претензия к концовке, потому что она несколько разочаровывает, но если такова была главная идея, то что ж - автору удалось её осуществить на все 100. Но всё равно: сам рассказ гораздо интереснее развязки.
   Перечитывать этот рассказ вряд ли захочется, но драматический конфликт, заложенный в нём, не забудется.
  
   Воронцова К. Бд-5: Восьмой ветер
   Очень выразительный рассказ, атмосфера создана волшебно. Конечно, идея, что один остаётся в пустом обжитом пространстве, а остальные люди без следа исчезают - не нова, но я уже начинаю думать, что нового вообще ничего не бывает, бог с ним. Главное - нарисовано так, что ощущуешь себя практически внутри.
   Думаю, автору должен понравиться этот рассказ:
   http://lib.ru/NEWPROZA/GORCHEW/all_krasota.txt#gorod
  
   Карев И. Бд-5: Частная жизнь
   Неплохо написан рассказ, хорошо воссоздана атмосфера провинции американского Юга, известная нам по книгам и кино. Вот только разрешилось всё довольно вяло. На эту придумку нужна была накрутка, без неё - скучновато. Тем более, что я бы тоже не хотела таких соседей. Мало ли - автобус опоздал, или несчастный случей с дамой. Так что вместо клетки она оказывается, например, в местной большице, да мало ли может чего такого случиться, что вовремя в клетку сесть не сможет. И привет...
   Это нарушает логику текста, по которой местные жители должны бы выглядеть расистами.
   Пэтому диагноз не очень-то: атмосфера взята напрокат и воспроизведена по стандартом (хотя и добротно), основная задумка выбивается из логики. А потому рассказ забудется сразу.
  
   Кайманов С. Бд-5: Деликатесы  
   Ой, как жаль, что столь искусно сплетённую реальность испортила концовка. Мне кажется, что она находится в противоречии с атмосферой рассказа, в которой всё продумано и нарисовано "как настоящее". Ненастоящесть концовки в том, что мужчина с белоснежными крыльями вовсе не обязан быть ангелом - это просто один из неизвестных герою видов инопланетных существ, и воспринимать наличие такого существа как доказательство существования божия герой не должен был. И даже если принять крылья за именно "ангельские", то есть - принять, что эти существа какое-то отношение имеют к происхождению и протеканию религий на Земле, то это означало бы, в то же самое время, не-божественную сущность бога и ангелов.
   Вот такая логическая несостыковка.
   Она не существовала бы, если бы в концовке прозвучал юмор, как бы шутка, что ли, но весь рассказ настолько взаправдашен, что как шутку мне не удалось прочитать конец, потому очерование разрушилось.
   Однако, рассказ не забудется.
  
   Денисенко В.А. Бд-5: Яйцо дракона
   Ещё один незлой и телепатический дракон плюс полу-недотёпистый добытчик чего-то драконьего. Текст написан слабеньким "языком изложения" (пересказа), вместо картинки - последовательность действий: подумал, сказал, пришёл, взял, пошёл, положил, ушёл, подумал. "Староста пошёл к себе в кладовую. Он отсутствовал минут десять. Всё это время был слышен какой-то смутный грохот и изредка - нецензурные восклицания старосты. Наконец шум прекратился. Ещё через минуту появился сам староста." Это скучно. В нецензурные выражения не верю. Были? Какие? Или читатель должен довообразить? Ну, спасибо. Откровений фантазии нет. Прочитал - забыл.
  
   Контровский В.И. Бд-5: Очень мелкая пакость
   Глобально скучный текст. Хорошо, бог - служащий в иерархии, со своим участком ответственности, ясно, пОнято - и ВСЁ, нельзя же под видом фантастического рассказа подавать административно-производственную схему. Находка должна играть, а не насиловаться.
   Логический минус - использование слов "Бог", "Отец небесный" для обозначения этого прораба. Это - человеческие слова, придуманные для обозначения вполне определённой сущности, которой описанный прораб, как выяснилось, не является. Автора не спасает даже сообщение, что "...только для новорождённого человечества Создатель - это Всемогущий, Всеведущий, Всеблагий и прочие "все". На самом деле он всего-навсего один из бессчётного количества надзирающих за рождением и развитием великого множества Миров необъятной Вселенной. И БОГ - это только аббревиатура от "Безусловно Ответственный Гарант"." Не спасает, потому что только на одном из языков (неважно даже, на каком - важно, что на одном) эта аббревиатура может совпать, и ещё потому, что автор продолжает употреблять такие определения, как "в глубине его божественной души".
   Идея рассказа - объяснение наличия девственной плевы неудачной историй отношений создателя этого конкретного мира с дамой своего... вида - могла заиграть только в тонком, умелом обрамлении. Длинная и громоздкая производственная схема, написанная канцелярским языком, не покатила.
   Прочитал - ожесточённо забыл, забыл и ещё раз забыл.
  
   Нита Бд-5: Рождение
   Очень много языковых неточностей (типа "Изменения не должны были коснуться только внешности, полностью перекроив содержание"), логических неправдоподобностей, отсутствует сюжет.
   Главная логическая неправдоподобность - что экспериментатор не знает, что должно выйти из яйца при нормальных условиях. Он ставит опыт по изменению чего-то, нормальные свойства чего ему не известны. Ящерёнок оказывается наделённым магическими способностями, но никто уже не может с уверенностью сказать, не получил ли он их по наследству от мамы-папы. Так или эдак, но не понятно, к какому селу и городу много раз повторяемая информация, что такого яйца маг никогда раньше не видел и, следовательно, не знает, кому оно принадлежит.
   Впрочем, в рассказе все непонятно к какому селу. Очень тщательные описания мелких движений обоих персонажей - и никакого действия. Ну, был эксперимнт, удался он или нет - всё равно не ясно, но родился ящерёнок, который умеет летать и устанавливать ментальный контакт. И что? Никакого конфликта не было заложено, никакого решения не требовалось. Просто некая сцена. Не рассказ.
   Забудется в момент.
  
   Усачов М.А. Бд-5: Шаг
   Скучные, занудные, бессчётно проговоренные мысли о том, что рабство - это плохо, а свобода - тяжело, а совесть - невыгодно. Написанное в виде философских диалогов, когда один задаёт вопросы проповедующему и испытывает его теорию на прочность.
   Мысли - древние, повествовательный приём - древний, но зато неожиданнейшее добавление в конце: "А рабство исчезло. Не через пятьдесят лет, конечно."
   Конкурс фантастики, ясный перец.
  
   Баштовая К.Н. Маленькая вредная изумрудная дракошка
   Очень кондовый, честный стиль: типичный "язык изложения", лишённый какой-либо индивидуальности, сильно заштампованный; текст не вычитан, причём ляпы таковы, что спрашиваешь себя, это невычитанность ли - или неспособность увидеть. Интересно, видит ли автор прокол в самом начале, вот здесь: "На главной площади Роанса - столицы Дарийской империи выступали бродячие артисты. Впрочем, это было бы трудно назвать труппой, ведь состояла она всего из трех человек..."
   Сюжета нет, вернее - он превращён в последовательность действий и реплик.
   Честно говоря, я даже не знаю, как это оказывается, что явно сюжетный рассказ читается как полностью бессюжетный. Может, отсутствие кульминации тому причина? Может быть, отсутствие хотя бы малейшей загадки? Пусть более грамотные товарищи объяснят.
   Шэдоу М. Бд-5: Неудачники
   Вот и этот текст читается бессюжетным при наличии сюжета. Должно быть, потому, что не содержит загадки: автор честно и последовательно объясняет все фокусы ещё до того, как начинает их показывать: "Ты должен это прекрасно понимать: город проклят, количество необъяснимых несчастий растёт..." и так далее, как сказка для самых маленьких, где все заранее знают, что Машенька сидит в коробе на плечах у медведя, и что медведь, конечно же, попытается присеть на пенёк, чтобы съесть пирожок, ровнёшенько три раза.
   Написано неинтересно, автор сам угробил интригу.
   Ну, и честнейший "язык изложения".
   Рассказ киселём.
  
   "их семья оставалась пока нетронута неведомыми силами, хотя и весьма выборочно" Выборочно нетронута - это отлично.
   "...он любил её больше остальных людей на свете" - это сестру-то? Но это же естественно, что родных любишь больше всех остальных людей на свете.
  
   Безруков-Обормото Бд-5: Исключение из правила
   Написано неплохо, грамотно, атмосферно. Но не могу счесть это за мистику. Всё-таки, мистическая составляющая мистического текста должна быть такой, чтобы весь текст не жалко было ради неё прочитать. А когда напряжённый текст, заставивший неслабо передёрнуться в середине, заканчивается тем, что вот-де укушенный змеёй человек стал перед смертью змеёю и атаковал так же, как до того сам был атакован... Ну и что? Что этот абзац добавил к тексту, что изменил? Абсолютно ничего. Поэтому чувствуешь себя обманутым. У рассказа не оказалось того стержня, ради которого он был бы написан. Сюжет сошёл на ноль.
  
   Серегин Д.Г. Бд-5: Граница
   Если это фэнтэзи, то я совсем ничего не понимаю. Скорее - мистика. Хотя бы потому, что фэнтэзи я почти всегда понимаю, а мистику часто понять не могу. Поэтому злюсь и снижаю оценки. Поэтому если мне объяснят, про что это, и если я поверю - то оценку повышу.
   Пусть мне объяснят, кто эти люди, что это за серебристый туман, почему их надо туда не пускать, хорошо это или плохо - не пускать их туда, и что происходит, когда они прорываются, и хорошие или плохие поставили заслон, и если они его поставили, то почему не возобновляется ресурс и не сменяется часовой, и какой смысл в том, что оружие заканчивается, и что будет, когда оно закончится, и главное - почему последняя череда рвущихся в туман людей имеет явственный мусульманский оттенок.
   Я хочу убедиться, что у всех этих символов есть расшифровываемый подтекст. Мне расшифровать не удалось.
  
   Шакилов А. Бд-5: Контракт-Я
   Идеально с точки зрения попадания автора в поставленную себе самому цель. Рассказ стильный и яркий, изобразительные средства точнейшие, автор играет словом, как кистью.
   Нужно поставить тексту высокую оценку за мастерство, но мне тяжело. Почему-то этот текст, обличающий предательство, мерзость, и продажнось, воспринимается как почти порнографический. Похожее чувство было от Андрея Тёртого: формально автор осуждает насильника и рисует негодяя, но кажется, что на самом деле наслаждается описаниями, и всё это для него - сочная, богатая ФАКТУРА, которую смакует. То же испытала от рассказа Шакилова. Отсюда - желание воскликнуть "это не фантастика!" так же точно, как в адрес Тёртого - "это не обличение!"
   Что-то мне в этом тексте чувствуется безнравственное, и мне трудно разобраться, идёт ли оно от эстетики этого текста, или, наоборот, восприятие текста как безнравственого влияет на эстетическое его восприятие.
   Отлично изображено нечто ужасное, но мне кажется, что от этого ужаса предлагается словить кайф.
   Любая попытка соотнести средства, идею и ощущения приводит к тому, что снова пнизнаёшь, насклько точно автор нарисовал свою картинку и внешне, и внутренне, и какое отвращение вызвал - к тому, что И ДОЛЖНО! его вызывать.
   Но почему-то это отвращение переносится на текст.
   Ничего не могу с собой поделать.
   Текст не забудется, а хотелось бы.
  
   Зотиков Д. Лунная соната
   Эх, опять об Ленина...
   Очень хорошо написано. Но ленинская тема в похожих направлениях сильно надоела, поэтому когда становится ясно, куда вывезет повествование, наступает некоторое разочарование от того, что изящная и обещающая, действительно фантастическая тема свернула на захламленную стоянку анекдота. Хотя удовольствие по дороге получено немалое. Особенно хорошо, что у некоторых людей вино не вызвало ничего, кроме лёгкого опьянения. Кайф, кайф!
   Если б не Ленинская концовка, текст бы остался в памяти на дольше.
  
   Mak I. Бд-5: Цель
   Это не рассказ. Всё пространство текста потрачено на то, чтобы самым наивным приёмом - втолковыванием ситуации умным и продвинутым персонажем персонажу поглупее - ввести читателя в курс дела, которое даже не начинается.
   "Ты разве не поняла? Они там сейчас воюют друг с другом, а когда победят, то пойдут против нас. Если же мы им поможем, то этого не будет." Я - поняла. Сразу. И сразу забуду.
  
   Садовский В.А. Прекрасный день
   Рассказ на безумно старую тему - что может случиться от ядерной конпки в эпоху неустойчивости. Это и 30 лет назад можно было так же написать. Тема заезжена-перезаезжена.
   Единственная фантастика в рассказе - это напившийся гнерал, в одиночку запускающий ядерные ракеты. Думаю, система запуска как-то иначе устроена: так, чтобы один не мог ничего сделать.
   В то же время, рассказ оставляет приятное впечатление свей тихой повествовательностью и спокойной описательностью. Не сегодняшнюю эпоху он описывает, а позавчерашнюю - и чувство такое, как будто на самом деле побывал там. Состояние покорного спокойствия и умения довольстоваться малым, тихо фиксируя происходящее - очень узнаваема. Я бы сказала, что это - если не случайно получилось - сделано удачно.
   Но, к сожалению, как фантастический - рассказ интереса не представляет.
   Очень много стилистических и пунктуационных ошибок, тест выглядит черновиком.
  
   Булатникова Д. Бд-5: Ты вернешься с весенним ветром
   Хорошо написанный рассказ, но мистика в нём слишком мало-рельефная для такого короткого рассказа. С одной стороы, объяснения всё это не имеет. С другой - и не должно быть ни объяснения, ни логики. С третьей - это всё (описанное) даже могло быть на самом деле. С четвёртой стороны - рассказанные по тому же принципу японские сказки оставляют неизгладимое впечатление (кто-то где-то как-то умер, и его дерево что-то шептало, и где-то с кем-то ещё что-то случилось, и он пошёл к дереву, и оно пошептало, и он тоже умер). Японские - да, а этот рассказ - не очень. Слишком ровный, неторопливый, бледный, кульминации нет.
  
   Лысенко С.С. Бд-5: Последняя злюка
   Забавно, но самое забавное - это что правдоподобны и прощение, и леденец в спину. В общем, так проклятые психотерапевты и работают. Иногда хочется их пристукнуть.
   Рассказ незатейливый, но смелый, и почему-то остаётся в памяти (проверила опытным путём).
  
   Панов А.В. Пустота
   Картинка нарисована жуткая, но зачем она - непонятно. Это не фантастика, кстати.
   Хотела придраться к этому пассажу: "Всё на этой улице было по-старому, таким, как в его воспоминаниях, но что-то заставляло Сергея насторожиться. Может, отсутствие на ней людей и автотранспорта, разбросанный по асфальту мусор, эта абсолютная тишина вокруг?" Собиралась сказать, что "отсутствие на улице людей и автотранспорта, разбросанный по асфальту мусор, эта абсолютная тишина вокруг" - это такой слон, не приметить которого - в смысле, сомневаться, что именно это может таки навести тревогу - просто невозможно. Однако, дочитав, этой претензии не выскажу, потому что оно оказывается в стиле... нет, не рассказа. Это, вероятно, сон? Записанный сон, который произвёл впечатление на видевшего и был записан в качестве мистического эпизода.
   Впечатление произвёл, выразителен - но это - не рассказ.
   Прочёл - забыл. Своего добра навалом.
  
   Ескевич Г. Василисин дом
   Отличный рассказ, терпеть не могу мистику с непонятными тварями, но уж до того рельефен, и так передаёт страдание по жизни, а за последнюю фразу - "Мимо пронеслась ватага ребятишек, и вроде как из-за поворота моя Василиса показалась, но разве можно понять на самом деле жив ты или просто утро в деревне наступило" - все свои непонятки отдам.
   Тем не менее, увы, забывается быстро.
  
   Злыдень.ltd Бд-5: Подарок
   Рассказ начинается с абзаца, просто нашпигованного штампами, но потом начинается более свободный, авторский текст, вполне приятный и нормальный, но, к сожалению, несмотря на хорошесть его в целом, рассказ оставляет впечатление штампа весь целиком. Разберёшь на части - всё нормально, соберёшь - умирающий хороший ребёнок разжалобил смерть, и она с ним обошлась помягче, виденье послала напоследок.
   Хорошо, ласково, грустно, описательски-ровно и где-то выразительно - а чувство, что сто раз смотрел. Девочка со спичками, опять же.
   Запрет на тему?
   Не знаю.
   Кстати, это совершенно не фантастика. Я к тому, что жанр, неправильно определённый (не только в этом расказе) сильно дезориентирует.
   Кажется неправдоподобным вопрос, который задаёт Смерть: "что такое Новый год?" Всё-таки, не первый день на вахте.
   Пока читал - вспоминал другое похожее; закончил - утонуло в других похожих и слилось с ними.
  
   Волкова О.В. После дождя
   Записанный сон с уклоном в мистику, не рассказ - а сцена. Язык довольно громоздкий, текст чисто описательный, поэтому стилистические ошибки мешают, но дело всё равно не в них, а в статичности нарисованной картины. Это может быть основой для мини-пьесы, но это не рассказ.
   Прочёл, выразительность оценил, поставил галочку и забыл.
  
   Михей Бд-5: Голова и хвост
   Несмотря на всю нелюбовь к мистике, рассказ показался действительно хорошим. Есть атмосфера, стиль соответствует содержанию, и язык дан автору, чтобы создавать образы, а не перечислять действия и атрибуты. Легко читается, чувствуется знание описываемого, отношение к персонажам и совершаемому ими.
   К достоинствам рассказа отнесу встроенную неоднозначность, сочетающуюся, как это ни странно звучит, с отсутствием свойственной многим "мистическим" рассказам расплывчатой неопределённости. Действительно ли речь идёт о "Заговоре" и переселении душ, или это плод воображения психа, приведший к убийству - понять нельзя. Но более того - это оказывается и не важно. Потому что суть и окраска происходящего от этого не меняется. Всё описанное подходит к обеим возможностям, и это превращает неоднозначность в определённость, в то же время делая ненужными раздумья относительно сути Заговора: он играет роль структурного элемента схемы и не притворяется чем-то бОльшим.
   Хладнокровное прекращение жизни живого существа по причине "бракованности" (реальной или мнимой - не важно) нарисовано чётко и забудется не сразу.
   Именно поэтому перечислю замеченные по дороге шероховатости:
   "Круглый бордюр фонтана выполнен в форме змеи, которая оборачивает его..."
   "...приземляюсь у барной стойки..."
   "Она выглядит старше, чем есть на самом деле."
   "Теперь этот сад забыт и потерян, но в нашей истории, случившейся, если вы не забыли, давным-давно, сад цветет и сияет. Уже тогда он дышит древностью, он всегда служил лишь красивой шкатулкой для драгоценных тайн..."
   Ещё одна фраза отступает от естественности:
   " - Потом, через несколько лет они умерли, да? И ты как бы реинкарнация того парня, ты обещал мне меня найти даже в следующих жизнях и снова любить друг друга? Так?" "Как бы" - не годится. Уж лучше "то есть" или "ага", и ни в коем случае не вопросительный знак в конце. Уж лучше восклицательный, это же не вопрос, а выражение недоверия или насмешки. Вопрос подразумевает готовность поверить, а тут этого нет.
  
   Элфкби Ч. Нас не догонят...
   Вроде и ничего - само повествование довольно складно. Беда в том, что оно слово-в-слово, интонация-в-интонацию, эризод-в-эпизод повторяет массу подобных произведений вовсе веков 19-20-21, во вполне внутрипланетном пространстве. И если писать под "космического Джека Лондона", то его космичность должна выражаться не только в том, что у полиции бластеры вместо кольтов.
   Не могла отделаться от чувства, что читаю что-то безумно знакомое в переложении "на фантастический лад": то ли завязку какого-то среднего американского боевичка, то ли и впрямь какого-то рассказа Дж.Л. Сцену с подсказкой, куда лучше направить свои стопы, чтобы скрыться - знаю наизусть. Вводную с предупреждением о неисправности посудины, которая может кого-нибудь задеть, точно читала у Конецкого.
   Я не обвиняю в списывании. Но рассказ производит такое впечатление.
   Это нельзя ни забыть, ни запомнить: свято место на чердаке давно и прочно занято, незачем и заносить. И фантастика тут совершенно лишняя - несмотря на нормальное в целом воплощение.
   (Upd. Я не читаю аннотаций. Прочитала аннотацию этого рассказа случайно и не сразу. Ага, римейк. Ну, так и воспринимается. Но нового смысла не приобретает.)
  
   Просвирнов А.Ю. Бд-5: Остров русского Мидаса
   Слишком неубедительно, множество логических неправдоподобностей. После приземления на том самом острове (случается крайне маловероятное событие), всё остальное уже не должно вызывать сомнений.
   Главное, центральное: учёный, бросивший свой гений и потративший жизнь на получение золота в конце 20 века? Такого не может быть.
   Бактерии, создающие золото? Создающие химический элемент? Ну-ну.
   Фото ТРОИХ - неправдоподобно, хотя автор, чувствуя это, и пытается впрямую навести тень на плетень.
   Сломавшееся при посадке устройство для подачи сигнала SOS должно быть рассчитано на аварийные ситуации, тем более - самолёт не развалился, с чего ему ломаться?
   И т.д.
   Текст оставляет впечатление белых ниток по всему полю.
   Пока писала коммент - забыла.
  
   Voronkov M. Бд-5: Интёрн  
   Приятный рассказ, с драйвом и юмором. Очень понравилось, как динамично изображена клиническая картина действия препарата с переходом интеллектуальных уровней и эмоциональных состояний, конец не разочаровал, мелькнувшая было тень Элджернона растаяла без следа.
   Кажется, не "фармокинетика", а "фармакокинетика". Но, может, это на другом языке :)
  
   Аргелис Лекарство от попсы
   Если это честный рассказ - то нужно ставить 1; если розыгрыш - 7, но по другим спискам. Неумение "правильно" обращаться со словом и действием с лихвой окупаются той лёгкостью и смелостью, с которыми автор приступает к делу и преодолевает пространство. При всей неуклюжести вплоть до пародийности - подкупает какая-то полная раскованность и размах, детская непосредственность, с которой ставятся и решаются задачи; соседство сложных слов и стандартно-ловких, как бы повторяемых за кем-то фраз - с самыми жутчайшими стилистическими невозможностями.
   Я бы не удивилась, если бы оказалось, что рассказ писал ребёнок, лет 12-13. Или если бы "Аргелис" оказался псевдонимом Натальи Патрацкой.
   От чтения рассказа получила удовольствие, кое-где захватило дух. Было интересно следить за развитием сюжета и за тем, как автор расправляется с потоком информации.
   Рассказ неоценим и неоцениваем, но я, конечно, со спокойной душой поставлю ему 1; во-первых, потому что любой из трёх вариантов (честный текст, розыгрыш, Патрацкая) выбивает текст из очереди к финалу конкурса фантастического рассказа; во-вторых - потому что уверена, что другие члены жюри тоже поставят ему низшие из возможных для себя оценок.
   Не забуду этот текст!
  
   Перовский Д. Бд-5: Тот, кто меня бережет
   Йех. Ещё один рассказ, смелый и законченный в смысле фантастической идеи, сюжетной задумки и видеоряда. Клянусь, рассказ было интересно читать! Фабульно-изобразительная составляющая, на мой взгляд, достойна второго тура.
   Если бы... Если бы не потрясающие стилистические находки, достойные лучших мест в списках подобного рода находок.
   Для тех, кто не читал и не прочитает рассказ, собрала маленькую коллекцию:
   "На соседнем к игроку стуле..."
   "Как говорят знающие люди, спереть можно все, что имеет движок, а что не имеет - заставить двигаться и спереть."
   "Тот, отвечавший культурологу взаимностью в нетерпении, стал мгновенно багроветь. Назревал очередной скандал, который быстро прервался громким ударом ладони о поверхность стола."
   "Оперативник нахмурился, военный хлопнул в ладонь кулаком, а аристократ вновь фыркнул. Затем заговорили практически все, выражая свои противоречивые мнения, а над гомоном пронесся задорный девичий смех."
   "Особенность метаморфа заключается в том, что он может превратиться в существо, как мы с вами, или любой другой человек."
   "Воткнув нейрошунт в разъем на шее, Ламас привычно почувствовал, как информация хлынула в мозг."
   А ведь "стал мгновенно багроветь" - так вполне мог написать и Лев Толстой!
   В отличие от предыдущего рассказа ("Лекарство от попсы"), стилистические извращения этого кажутся изживаемыми. Желаю автору научиться обращаться с языком и не носиться рысью стилизации а-ля-принц-Флоризель, то и дело перемежаемой парой шагов собственного неустоявшегося галопа.
   Но рассказ не забуду.
  
   Пушкарева К. У песочницы.
   Забавно, неплохо нарисовано и злободневно. Автор преувеличил совсем чуть-чуть. Удалось передать детское поведение, детский лепет и мелкие движения, и сделать произносимые речи и совершаемые действия естественными, детскими.
   Однако развязка слишком статична. Если я правильно поняла, Мишаня - это, скорее, Ломоносов? Или другой какой-то Мишаня? Пассаж в конце - "Так много вокруг интересного! Такого нового. И такого знакомого!" - заставляет предположить, что описанное - как бы реинкарнация. И это, на мой взгляд, менее интересно, чем какое-то самостоятельное явление. Потому что в случае реинкарнации мысль дальше не идёт, останавливается, рассказ сводится к необъяснимой штучке, но искать её объяснение - незачем. И поэтому рассказ забывается. А вот если бы осталась какая-то заноза, которая вывела бы на уровень каких-то обобщений, заставила бы мысль шевелиться - то не забылся бы.
   Замеченные шероховатости:
   "Сквозь их неплотную крону землю в изобилии укрывали желтые пятнышки солнечных лучей."
   "...бабулька поправила тонкой рукой прядь непослушных седых волос..." (это немного из другой оперы, нет?
  
   Смирнов-Череповецкий А.В. Аленький цветочек
   Особенности стиля полностью определили свойства текста и то, как он воспринимается. Поэтому я не буду ничего писать про рассказ, а только возложу букетик колосков, сорванных по дороге беспечною рукой.
   Чииз!
   "И все эти добродетели опустила моя внешность."
   "А главное слезы из глаз сами лезут."
   "Если уж прекращать нормальную жизнь, то не самоубийством, а сменой обстановки или завести новое увлечение."
   "Обычно я одеваюсь стильно, а сегодня плюнул на стиль, оделся как все."
   "В-третьих, после недельного его использования люди перестают уже автоматически не замечать ваши недостатки, да и вы о них забудете."
   "И если раньше на меня женщины не обращали внимания, то сегодня, они оборачивались вслед мне, как обычно это делают мужчины."
   "Официант принес обед, разлил красное вино."
   "Она подбежала и кинулась мне на плечи, и тут она сделала, то, что должна была сделать давно."
   И, наконец, мелкая деталь, модерн в пунктуации (или пунктуация в модерне):
   "Я плачу, деньги и ухожу."
  
   Крыховецкая И. Полярная Сова
   Расказ неровный, то вдруг взлёт, а то на корточках (вот пример корточек: "Это же какая такая силища толкнуть ее на это могла? Непонятно ему, вроде же все было..."
   Ожившая сказка, красиво, но немного не вписывается в жанр - конец подкачал, нужно больше закругления, а не обрывать потоком заклинающих фраз, как в бреду. То есть - полное ощущение, что от конца отрезалась пара предложений. С такой концовкой, как сейчас, это не сказка, а бред-мечтание.
   Стоит поправить явственные диссонансы:
   "Лед, исходивший от уснувших давным-давно батарей отопления, проникал в тело, заковывал голову..."
   "- Ну и вот, - бабушка опять взяла паузу..."
   "Потом его уверенная некогда стать ссутулилась..."
   "Выстрел окатил ледяную полярную ночь, камнем начала падать парившая Сова."
   Текст задуман как страстный и романтический как текст-мечтание, но не вытянул автор стилистически самой высокой из достигнутых нот. Так мне показалось. Ровности не хватило.
   Может, автору было бы интересно прочесть вот этот рассказ: http://zhurnal.lib.ru/a/adelaida/duck.shtml Горячо рекомендую. Тональность другая, но цель та же самая.
  
   Захаров Е.В. Защитники Отечества  
   Рассказ весьма злободневный и написан с неплохим драйвом. Но почему-то остаётся чувство некоторой скучноватости. Может быть, дело в том, что текст работал на неожиданность, а в нынешних реалиях такая ситуация настолько практически реальна, что кажется - автор доказывал то, что доказывать было не надо, ломился в открытую дверь. Поэтому, несмотря на удовлетворение стилем, его соответствием задаче, лёгкостью чтения и изяществом концовки - всё равно забываешь в момент. Таких гротесковых штучек на чердаке и так порядочно.
   Царапнуло:
   "Леха бестолково пялится в небо. Снежинки аккуратно укладываются у него на лице. Одна, особо наглая, садится прямо на зрачок. Я отворачиваюсь." Раз он только что умер, то снежинки должны таять.
  
   Цвирк А. Бд-5: Провинциальные Будни  
   Отличная вещь. Какую б цель автор себе не ставил, он её полностью решил. Ни одного стилистического прокола, откатал программу с блеском.
   Опять же не знаю, какова была задача, но что подкупает - это как создана атмосфера, свойственная "нормальным", рациональным рассказам такого рода; настолько, что временами перестаёшь воспринимать абсурдную линию и слушаешь уже только интонацию. Создаётся обманное ощущение реалистичности потока образов.
   Один из моих АНТИлюбимых жанров (типа, вызывает клокочущее раздражение) - это формалистические упражнения вроде рассказов "все слова на одну букву". Когда начала читать ЭТОТ рассказ, на минуту подумала, что это в том же духе измывательство. В чём раскаиваюсь. Ничего общего. Тем более, что это текст отнюдь не одного приёма. Логических вариантов плетения абсурда употреблено такое множество, что читать оказывается попросту интересно, а стиль этого плетения соединил кэрроловский "интеллектуальный" элемент с русско-фольклёрным побасёнковым. Выглядит как пародия на всех "деревенщиков" вместе взятых.
   Единственное место, где царапнуло: "Он перевёл её на русский язык и выкинул в выгребную яму. К сожалению, старик с раннего детства не умел читать" - сама не знаю почему; может, "к сожалению" - из другой оперы.
   И насчёт Ельцина - не знаю, не снижает ли это публикабельность.
   Удовольствие от чтения получено и пока что помнится.
  
   Alessandro A.T. Жизнь вне времени
   Увы. До обсуждения сюжета не дойдём. Чтобы научиться писать по-русски, автору надо больше читать. Лучше, конечно, читать больше хороших, качественных текстов. Тогда тексты, подобные рассказу "Жизнь вне времени", превратятся в упражнения по стилистике из серии "найди ошибку".
   Предлагаю автору поупражняться прямо сейчас. Может быть, раз рассказ уже написан и отложен в сторону, будет легче взглянуть на некоторые его элементы отстранённым, читательским взглядом.
   Итак, "на этой картинке найдите ошибки":
   "Капитан резким, заученным жестом потушил окурок, отодвинул все содержимое стола к углам и, подтянувшись на локтях, заговорил..." (три ошибки)
   "...любой отступник будет подвергнут кровавой анафеме, а его пособники отправлены на виселицу. Ибо не потерпит земля аппенинская бесполезного пролития крови и ни у чего загубленных жизней." (две)
   "Стентон склонил голову в знак понимания и мерным шагом вышел из помещения. Затем - вспышка, характерный запах, и его уже нет." (две)
   "...почувствовал идущий к нему запах озона..." (одна)
   "Но после имённых событий он стал самым настоящим агентом, вся жизнь которого заключена в бесконечных разъездах по времени и легализации нашумевших проблем." (не счесть)
   "За несколько часов тихой и мирной жизни на берегу живописного озерка он был готов отдать все, в том числе и свою блудную душу..." (задача повышенной сложности: считайте сами)
   "Он плотно оделся, прихватил с собой свою машину времени и медленным, расчетливым шагом вышел из зданьица." (задача повышенной сложности: считайте сами)
  
   А вот примеры логических ошибок положения:
   "- Мне лично все равно. Но раз вы вызвали меня, значит я должен исполнить какую-то работу. Изложите суть задания, или я удаляюсь." Никакой агент не скажет боссу "или я удаляюсь".
   "- Колония "Muddle ages", подколония "Italy". Ее обитатели решили пойти против нашей власти, устроив грандиозный бунт. Причем, самое интересное, они ведь даже не знают, кто диктует им свои правила. Просто собрались и начали выказывать свое недовольство. Абсолютно беспочвенно. Сначала пострадало их правительство - но оно-то тут ни при чем, ты же знаешь..." Вся эта реплика никак не может быть произнесена пердставителем могущественной организации: будь то вне-временная спасательная станция, мафиозная структура или представительство акул империализма.
   Весь рассказ целиком показался одной сплошной стилистической и логической несуразностью. Как такое запомнишь?..
  
   Данихнов В.Б. Бд-5: Лизонька
   После первых двух абзацев уже понятно, что рассказ отличный.
   Создана внутренне логичная, целостная, хотя совершенно нереальная реальность. Основное фантастическое допущение условно, но в своей условности совершенно, полностью, "как надо" заполнило все закоулки пространства и етественным образом определило все движения действующих лиц. Автору удалось описать свой мир так, что возникает иллюзия ощущения этого мира дальше и глубже, чем освещённая автором часть сцены.
   Несмотря на явную изощрённость автора в хармсомовидном способе письма, он без страха и смущения повествует об обычном, понятном, общечеловеческом. На фоне извращений и чисто стилистических упражнений подобного рода, рассказ составляет приятный сердцу контраст своей, чёрт побери, гуманистичностью.
   Царапнул эпизод с выплёвыванием лимонада в раковину с грязной посудой. Не в брезгливости моей дело, а по-моему, он из стиля выбивается.
  
   Алехина О. Бд-5: Шанс
   Честно выписанные диалоги оставляют несклько картонное ощущение, как будто их произносят со сцены пионеры. Текст полон штампов - и в выражениях, и в мелких движениях и реакциях персонажей. Основа интриги - то, что произошло в прошлом этого парня-дракона - самостоятельного интереса не имеет. Поэтому главный эмоциональный вывод из текста, который удаётся сделать, - это что девчушке повезло, и перед ней открывается перспектива любопытной любовной интрижки с необычным существом. Лети с приветом - вернись с ответом.
   В рассказе нет ничего индивидуального. Прочитал - забыл.
  
   (Один из убивающих живой дух стилистических ошибочных приёмов, общий для многих: повышенное содержание "яканья" в оформлении реплик и движений. Вкупе с монотонным инверсивным расположением подлежащего-сказуемого, ставящим местоимение под ударение, это после четвёртого-пятого повторения начинает звучать как молотом по башке: глядя ему прямо в глаза, спросила я - начала объяснять я - неуверенно произнесла я - воскликнула я - спросила я - стала засыпать я его вопросами - предложила я брату - сделала я заключение - возмутилась я - нерешительно попыталась я остановить юношей - сообщила я юношам. Надо как-то разнообразить. Хотя бы косвенную речь впереди прямой ставить, и то легче будет, хотя и не спасёт окончательно.)
  
   Кара Бд-5: И засмеется...
   Хороший рассказ, придраться не к чему, да и не хочется. Стилистически очерченный, пропорция между смыслом и антуражем соблюдена, атмосфера создана такая, как автор хотел. Похоже на стиль Ивана Зорина. Это - не недостаток, тем более что эти авторы, может быть, не знакомы. Просто фиксирую.
   Царапнуло: "ребенок не являлся обычным ребенком".
  
   Горностаев И. Бд-5: Обратная сторона Монеты
   Бойкий и приятный рассказ, с оригинальной ситуационной задумкой и не менее оригинальным её решением (заставить захотеть спастись), и приятно ещё, что научная (ну, пусть технологическая) фантастика; действительно, мало её стало. Юмор тоже всю дорогу приятный, особенно понравилось предложение вытоптать СОС.
   Но недошлифовано до обидного.
   Некоторые цаарпнувшие места, которые - и подобные - необходимо обработать:
   "Ни одной царапины или гематомы" - не вписывается в стиль, уж скажите "синяка".
   "Так. Ну, давай ты один пойдешь, и натопчешь. А я тут сдохну, ради Родины" - не совсем понятно, почему тот, кто пойдёт вытаптывать, может спастись, а тот, кто останется должен сдохнуть.
   "Иванов не разбирался, что такое "сфинктор"" - этого невозможно не знать, тем более, что он знает, что такое "гематома" (а глагол "разбираться" тут и вовсе не подходит).
   ""Эх-ма, - подумал капитан, - мне б этого красавца уговорить, что ему выжить надо, а он сам придумает, как чего делать." - Слышь, посол. А ведь наши, когда трупы обнаружат, скажут что не нашли нас." - эти две фразы как-то не дожаты художественно.
   "Попробуй, подними четыреста фунтов на спину! Нести-то как сорок, да, но поднять!" - что означает сие?
   "Насосы могли придать частицам пыли скорость пятьсот метров в секунду. Это раз в десять меньше, чем двигатели выбрасывали пары воды..." - должно быть что-то вроде "меньше скорости, с которой двигатели выбрасывали..."?
   Я поставлю высокую оценку с надеждой, что автор доведёт текст.
  
   Варлаков Г. Сказка о мертвой царевне и вакханалии
   Солянка-сборная.
   Дебют - некий латинско-религиозный эпизод (или уж прямо "Бог Моче" Карловича?);
   Миттельшпиль - ситуационное решение "Сказки о мёртвой царевне";
   Эндшпиль - миф-легенд об Орфее и Эвридике.
   Задача текста непонятна мне. Зачем это всё увязано в кучу, почему так стилистически оформлено?
   Указан жанр "пародия" - но непонятно: на что. Если принять, что пародия на что-то мне неизвестное, то это скучная пародия, потому как длинная и однотонная. Сравните с рассказом "Бд-5: Провинциальные Будни", который не заявлен пародией ни на что, а читается как пародия на всё. Смешение стилей высокого и низкого применено в таком растрёпанном варианте, что на стиль обращать внимание не имеет смысла: как хошь, так и пиши, всё равно не разберут - не попал, или не целился, или целился не в круг, а рядом с кругом.
   Забудется в момент, поскольку бессмысленных структур моя голова не удерживает.
  
   Ленская М. Бд-5: Шутка богов  
   Позволю себе не утруждаться тут доказательствами. Текст очень наивный, стилистически маловразумительный, полный несуразностей, а главное - не имеет развязки. Это не рассказ, а мультипликационная заставка к фильму - нет, к компъютерной игре! - о разминировании атомной бомбы.
  
   Андреев И.В. Бд-5: Играйте и выигрывайте!
   Главное ощущение от текста - изобразительная, повествовательная беспомощность. С реалистической частью повествования автор худо-бедно справился, хоть она и не блещет яркостью: просто спокойное, малоинтересное повествование. А фантастическая часть погублена на корню лобовыми, не естественными в описанных обстоятельствах, тирадами действующих лиц, которые многословно и совершенно излишне объясняют друг другу - а на самом деле, читателю - суть происходящего.
   Стиля нет, интрига сомнительна, но и какая есть - погублена. Прочитал - забыл.
  
   Stjernve Бд-5: Библиотека
   Идея могла бы быть доведена до изящесьтва, но загублена невразумительностью повествования и кажется недодуманной.
   Хотя я тоже очень люблю глагол "нравить", высоко оценить этот текст не могу. Не хватило мастерства автору дореализовать идею. Много воды, мало чёткости, много воды, много воды.
  
   Saltis Мошки-кышки
   "Сидим в клетке - в руках клетка, в руках клетка, в руках клетка, в руках клетка, вруках клетка, врука хклетка, врукахклетка, врукахклетка, вруках..."
   Читаю - и ничего не понимаю, ничего не понимаю, ничего не понимаю, ничего непонимаю, ничегонепо нимаю, ничегонепонимаю, ничегонеп...
   Это не фантастика, нефантастика, невонтанастика, невонтан, нефонтан, нефонт, нефон, ненеф, вероятно это мистика, мимистика, мист и Ка, камист и мимист.
   Образ этого текста на охлаждённом дисплее, тщетно пытаясь украсть долю нашего внимания, тает, свернувшись в спираль и медленно съёживаясь при свете тёмных глаз разбившегося о похоронные дроги дорогого голоса.
  
   Филипский С.А. Бд-5: Лихая компания
   Это совершенно, умопомрачительно неинтересно. И это не фантастика. Если бы было написано вдвое короче, в восемь раз лучше и в форме, подходящий для детей - могло бы быть детской сказкой для детей.
  
   Новопольцев И.А. Бд-5: Высокий гражданин
   Если бы рассказ был в моей конкурсной группе, поставила бы 1 или 2.
   Главное - невразумительность. Невразумительность идеи (она ничего нового не добавляет к восприятию описанного ни эстетически, на рационально), невразумительность её "технического" воплощения (размеры гражданина сильно гуляют, в тексте много несогласующихся друг с другом данных о них: то облако выдохнет и люди-букашки, то ногой в уличный сугроб провалится); невразумительность цели - и это самое главное. Для чего это было написано, ЧТО хотел автор сказать - понять трудно, потому что ищешь же что-то большее, чем открытая дверь, в которую кто-то ломится. Но закрытых дверей не находится, и осталось только предположить, что автор хотел сказать, что революция - это плохо, и после неё следует диктатура, о чём главный герой "откуда-то знает". Так штука в том, что я тоже это знаю, и даже знаю, откуда знаю. А если бы не знала, то из рассказа бы тоже не узнала и даже не задумалась бы об этом, и так и не догадалась бы, что автор имеет в виду.
   Следовательно, рассказа и нет вовсе.
   Кстати, в последней фразе - "нерусский человек с фамилией Сталин" - куда ударение ставить? В самой по себе фамилии ещё нет ничего интересного. Значит, ударение на "нерусский"?
   Прочитал - недоумённо почесался и забыл.
  
   Доктор Б. Короткий разговор ни о чем
   Рассказ произвёл впечатление - в отличие от рассказа Элфкби Ч. Нас не догонят.... То есть, несмотря на то, что это, видимо, тоже "римейк" - помещённая в другие обстоятельства совершенно обычная сцена. Кажется, если напрячься, удастся даже вспомнить тот конкретный эпизод и того конкретного автора, которого так перекиберпанковали. Ну же - вот, два брата встречаются над могилою отца, один - криминальный, с некоторым риском до этого кладбища пробравшийся через территорию, где его могут изловить, и - "нормальный" брат... Нет, точно, я это читала, но не вспомнить, у кого. Но почему-то всё равно было интересно и где-то даже трогательно.
   Хочется понять, почему так по-разному воспринимаются "Короткий разговор..." и "Нас не догонят...". Мне кажется, потому что в "Не догонят" не создано новой сущности: осуществлён параллельный перенос известной схемы из её родного пространства в чужое, не только абсолютно гомологичное (грузовик или сани стали космической посудиной, шериф же шерифом и остался), но и полностью освоенное другими фантаст-писателями. Схема просто пересажена с одной окученной грядки на другую окученную грядку. А в "Коротком разговоре" наоборот: создана индивидуальная и резкая чужая реальность (с этими полуживыми захоронениями, с матерью, которой старший сын "не знает" и т.д.), так что воссоздать изнутри неё интонацию и ситуацию, читающиеся как современные и вовсе не фантастические - интересная задача, которая, по-моему, решена.
   Или дело в отточенном словоупотреблении?
   Автор, скажите потом, какой текст Вы переписывали! Или это вообще шуточки над жюри?!
   "Старший, скрипнув зубами, удержал матерное ругательство" - зачем он это сделал, непонятно.
   По лезвию бритвы... Сейчас я вспомню, что это...
  
   Лисица Я. Бд-5: Телефон 
   Непритязательно, но приятно и выполнено на уровне. Прочиталось без сучка.
   Однако, героине сильно повезло, что оживающие предметы относятся к ней с симпатией. Мне вспомнилась совсем другая ситуация из стиха Дмитрия Кедрина, который приведу полностью. Тот ещё фантаст.
  
   КАЗНЬ
   Дохнул бензином легкий форд
   И замер у крыльца,
   Когда из дверцы вылез лорд,
   Старик с лицом скопца.
   У распахнувшихся дверей,
   Поникнув головой,
   Ждал дрессированный лакей
   В чулках и с булавой.
   И лорд, узнав, что света нет
   И почта не пришла,
   Прошел в угрюмый кабинет
   И в кресло у стола,
   Устав от треволнений дня,
   Присел, не сняв пальто.
   Дом без воды и без огня
   Угрюм и тих. Ничто
   Не потревожит мирный сон.
   Плывет огонь свечи,
   И беспокойный телефон
   Безмолвствует в ночи.
  
   Лорд задремал. Сырая мгла
   Легла в его кровать.
   А дрема вышла из угла
   И стала колдовать:
   Склонилась в свете голубом,
   Шепча ему, что он
   Под балдахином и гербом
   Вкушает мирный сон.
   Львы стерегут его крыльцо,
   Рыча в густую мглу,
   И дождик мокрое лицо
   Прижал к его стеклу.
  
   Но вот в спокойный шум дождя
   Вмешался чуждый звук,
   И, рукавами разведя,
   Привстал его сюртук.
   "Товарищи! Хау-ду-ю-ду?*
   Сказал сюртук, пища.-
   Давайте общую беду
   Обсудим сообща.
   Кому терпение дано -
   Служите королю,
   А я, шотландское сукно,
   Достаточно терплю.
   Лорд сжал в кулак мои края,
   А я ему, врагу,
   Ношу часы? Да разве я
   Порваться не могу?"
  
   Тут шелковистый альт, звеня,
   Прервал: "Сюртук! Молчи!
   Недаром выткали меня
   Ирландские ткачи".
   "Вражда, как острая игла,
   Сидит в моем боку!"-
   Рубашка лорда подошла,
   Качаясь, к сюртуку.
   И, поглядев по сторонам,
   Башмак промолвил: "Так!"
   "Друзья! Позвольте слово нам!-
   Сказал другой башмак.-
   Большевиками состоя,
   Мы против всякой тьмы.
   Прошу запомнить: брат и я -
   Из русской кожи мы".
  
   И проводам сказали: "Плиз! **
   Пожалуйте сюда!"
   Тогда, качаясь, свисли вниз
   Худые провода:
   "Мы примыкаем сей же час!
   Подайте лишь свисток.
   Ведь рурский уголь гнал сквозь нас
   Почти московский ток".
   Вокруг поднялся писк и вой:
   "Довольно! Смерть врагам!"
   И голос шляпы пуховой
   Вмешался в общий гам:
   "И я могу друзьям помочь.
   Предметы, я была
   Забыта лордом в эту ночь
   На кресле у стола.
   Живя вблизи его идей,
   Я знаю: там - навоз.
   Лорд оскорбляет труд людей
   И шерсть свободных коз".
   А кресло толстое, черно,
   Когда умолк вокруг
   Нестройный шум, тогда оно
   Проговорило вдруг:
   "Я дрыхну в продолженье дня,
   Но общая беда
   Теперь заставила меня
   Приковылять сюда.
   Друзья предметы, лорд жесток,
   Хоть мал, и глуп, и слаб.
   Ведь мой мельчайший завиток -
   Колониальный раб!
   К чему бездействовать крича?
   Пора трубить борьбу!
   Покуда злоба горяча,
   Решим его судьбу!"
   "Казнить!"- в жестоком сюртуке
   Вопит любая нить;
   И каждый шнур на башмаке
   Кричит: "Казнить! Казнить!"
  
   С опаской выглянув во двор,
   Приличны и черны,
   Читать джентльмену приговор
   Идут его штаны.
   "Сэр!- обращаются они.-
   Здесь шесть враждебных нас.
   Сдавайтесь, вы совсем одни
   В ночной беззвучный час.
   Звонок сбежал, закрылась дверь,
   Погас фонарь луны..."
   "Я буду в Тоуэр взят теперь?"-
   "Мужайтесь! Казнены!"
  
   И лорд взмолился в тишине
   К судилищу шести:
   "Любезные! Позвольте мне
   Защитника найти".-
   "Вам не избегнуть наших рук,
   Защитник ни при чем.
   Но попытайтесь..."- И сюртук
   Пожал сухим плечом.
  
   Рука джентльмена набрела
   На Библию впотьмах,
   Но книга - нервная была,
   Она сказала: "Ах!"
  
   Дрожащий лорд обвел мельком
   Глазами кабинет,
   Но с металлическим смешком
   Шептали вещи: "Нет!"
   Сюртук хихикнул в стороне:
   "Все - против. Кто же за?"
   И лорд к портрету на стене
   Возвел свои глаза:
   "Джентльмен в огне и на воде,-
   Гласит хороший тон,-
   Поможет равному в беде.
   Вступитесь, Джордж Гордон,
   Во имя Англии святой,
   Начала всех начал!"
   Но Байрон в раме золотой
   Презрительно молчал.
   Обняв седины головы,
   Лорд завопил, стеня:
   "Поэт, поэт! Ужель и вы
   Осудите меня?"
   И, губы приоткрыв едва,
   Сказал ему портрет:
   "Увы, меж нами нет родства
   И дружбы тоже нет.
   Мою безнравственность кляня,
   У света за спиной
   Вы снова станете меня
   Травить моей женой.
   Начнете мне мораль читать,
   Потом в угоду ей
   У Шелли бедного опять
   Отнимете детей.
   Нет, лучше будемте мертвы,
   Пустой солильный чан,-
   За волю греков я, а вы
   За рабство англичан".
  
   Тут кресло скрипнуло, пока
   Черневшее вдали.
   Предметы взяли старика
   И в кресло повлекли.
   Не в кресло, а на страшный стул,
   Черневший впереди.
   Сюртук, нескладен и сутул,
   Толкнул его: "Сиди!"
   В борьбе с жестоким сюртуком
   Лорд потерял очки,
   А ноги тощие силком
   Обули башмаки.
   Джентльмен издал короткий стон:
   "Ужасен смертный плен!"
   А брюки скорчились, и он
   Не мог разжать колен.
   Охвачен страхом и тоской,
   Старик притих, и вот
   На лысом темени рукой
   Отер холодный пот,
   А шляпа вспрыгнула туда
   И завозилась там,
   И присосались провода
   К ее крутым полям.
   Тогда рубашка в провода
   Впустила острый ток ...
  
   Серея, в Темзе шла вода,
   Позеленел восток,
   И лорд, почти сойдя с ума,
   Рукой глаза протер...
   Над Лондоном клубилась тьма:
   Там бастовал шахтер.
  
   Горинов А.П. Бд: 5 Вечный Странник  
   Грустно, когда автору, делающему ставку на языковые красоты и интонационные ряды, настолько не писаны ни знаки препинания, ни простейшие стилистические правила.
   Это учебник по стилистике.
   "...рождается вселенная, пах, бесшумный взрыв выбрасывает в разные стороны ошмётки, пыль и сгустки..."
   "А эхо первичного взрыва потом так и мечется по вселенной, многократно отражаясь и диссонируя или реверберируя друг с другом."
   "мог с большой точностью определить в каком из туманностей"
   "...они сами умирали, заканчивая долгий, в миллион лет пути, побед и поражений...."
   "Какой Он был тогда молодой, полон сил, энергии, желаний и стремлений!"
   "Когда исчезали полудикие цивилизации, с ужасом наблюдая свою гибель, которые так и не успели стать единым Странником."
   Внимание! Чувствую - сейчас будет коллапс:
   "Они называли себя потомками Землян, она шла быстрыми темпами, но и не диссонируя с самим собой, а это значит..."
   Всё...
   Самое смешное - что, действительно, всё. Рассказ на этом закончился.
  
   Киселев С.А. Последний Русский Бунт
   Мне всё же кажется, что стиль газетчиков-корреспондентчиков не стоит такого тщательного воспроизведения. А по сути - клевещите, клевещите, но надо и меру знать! И неправдоподобно, и не чудесно, и не смешно. Ага, обнаружили склад спирта - не бочку, не цистерну, а ёмкость в сто тысяч бочек! И стали соображать - не на троих, и не на бригаду - а на всю деревню, а потом - на всех желающих!! И ушли в запой - не на неделю, не на месяц - а до зимы!!!
   Вот всё же фантазия должна создавать новое качество, а не прирастать количеством. А то получается Карлсон, который живёт на крыше: у него там, на крыше сорок тысяч паровых машин и тысяча картин с петухами.
   Правда, Карлсон ещё придумал, как низводить Домомучитеьницу, и другое многое. А тут - всего лишь сто тысяч кубометров водки.
  
   Амелин К.Н. Бд-5: Жажда
   Какой ужас. Это Эдгар Аллан По поперёк горла у кого-то встал. Я всегда говорила, что добром он не кончается.
   Какой бессмысленный кошмар. Забыть бы поскорее.
  
   Романов С. Тело вождя  
   Разгадка приходит на первой трети и дальше становится совершенно незачем читать, тем более пропустив через себя за жизнь массу анекдотов на эту тему.
   Прочитал - забыл.
  
   Крушко Я.В. Бд-5: Самый последний раз
   Этот фэнтэзи-рассказ несёт на себе один родовой признак, свойственный многим: тяжеловесный, мерный, а-ля-иронический стиль описания, темп которого никак не согласуется с быстрым темпом описываемых событий. Фэнтэзи почему-то часто так пишутся. Вероятно, потому, что всё это - сказочка, и героя всё равно не убьют, поэтому автор может играть словами хоть до завтрашнего утра.
   Уверена, что если бы автор описал тот же сюжет (вор, спасаясь от погони, клянётся "завязать", а спасшись, снова берётся за старое) в реальном антураже (например, беспризорник удирает от милиционера, или воришка - от городового), он не позволил бы себе извращаться в юмороподобных отступлениях, пока его герой смертельно мечется под ногами у прохожих.
   Это могло быть рассказом про преследование средневекового вора средневековой стражей. Да и является, по существу, именно таким рассаказом. Нет фан-фэна ни в сюжете, ни в свойствах героев и предметов, ни в оформлении - ни в чём. Автор просто выбрал средневековый антураж для своего сюжета, а историю, видимо, изучал не столько по учебникам и исторической литературе, сколько именно по фэнтэзи, и так себе по этим книжкам и представляет, и так и пишет - о чужом придуманном мире чужим, воспринятым из чужих книжек. стилем, и всё им пропитано так, что уже кажется фэнтэзёй то, что к ней никакого правового отношения не имеет..
   Я не строю догадок об авторе, а говорю о впечатлении, который производит рассказ: произведение вторично в самой своей основе.
   Забывается сразу, конечно: сюжет не доказан, потому что средства исполнения выбраны самые легковесные: просто "под старину". И что помнить?
  
   Улисс Возвращение
   Приятный рассказ, ровно написанный и даже чуть свверх того. Но соединение сентиментальности с условностью редко когда даёт настоящий эффект. Вот вроде и плавно, и поэтично - а не цепляет или сразу отпускает. Этот рассказ у меня ложится рядом с рассказом Злыдень.ltd Бд-5: Подарок . Те же родимые пятна. Взывает к такому в человеке, что неприлично как-то не просветлеть душой. А просветлеть не получается. Слишком условность гасит.
  
   Ясинская М.Л. Бд-5: Глаза цвета пепла  
   Написано очень хорошо. Но условность доведена до предела. Однако, не это губит текст: картинка нарисована достаточно яркая, всё продумано до мелочей.
   Для меня рассказ погублен самой сутью описанной условности, когда вся прекрасная Вера, Небеса, Символы и прочее занимают центральное место - в боевой организации? "Те развалины были когда-то храмом, где долго и прочувствованно его и его друзей благославлял на Великие Битвы старенький священник."
   Ну, понятно - речь же идёт о фэнтэзи-средевековье, все дерутся, война - способ жизни, так чего же я хочу?
   Да ничего. Текст объективно, наверное, хороший. Но этот пафос, "старенького священника" и упрёк молящимся за то, что молятся они не о прощении грехов - мне трудно принять на такой не настоящей канве.
   Вероятно, это личное.
   Читаешь - ярко, но - не не интересно и не запоминается.
  
   Кулаков Ю. тень
   Андерсен ровно шиворот навыворот. Но кроме этого - нечего сказать. Пытаюсь понять, зачем, но вижу только сам шиворот и сам выворот.
  
   Джинн Ю.Т. И создал Бог Женщину...
   Ещё одна модель сотворения мира. Всё оттого, что женщины нетерпеливы, взбаламошны и похотливы. Что высшие, что низшие, и из чего ни сотвори.
   Очень остроумно, что и говорить.
   Всё бы ничего, но когда мысли и на анекдот не хватает, то на рассказ её точно не хватит.
  
   Хозяинова Н. Бд-5: Моль  
   Автору удалось удивить. Настолько, что чуть не побежала жаловаться Координатору конкурса, что файл с текстами покорёжен.
   "Минутная стрелка на часах, украшающих меховой салон, наехала на цифру 9." Эта фраза раздражает, потому что сказать "наехала" про стрелку часов, это как-то... Но потом, когда ситуация начинает воспроизводиться, то уже оказывается, что это и не раздраэжает, и, может быть, даже хорошо.
   Возможно, это не новый сюжетный ход, но рассказ порадовал добротой, верой в человека и в постоянство чувств, победой разума и любви - вместо свойственного подобным сюжетам издевательства и над героями, и над чудесами.
   Вот этот кусочек надо поправить:
   "Недовольный голос исходит от кулака, в который попалась моль. Зоя удивилась и спросила: - У меня крыша поехала или что?" Глагол не в том времени, что остальной текст. Наверное, "исходиЛ". И реплика Зои совершенно невозможная.
  
   Юдкевич Ю. Пилюсы
   Забавно, ровно написано, полностью соответствует моему представлению о сосуществовании миров, подкупает знакомством маленькой дочки с названием этих существ (трудно поверить, но на границе моей памяти о себе вокруг кроватки бегал какой-то, формой как молочный треугольный пакет, ПЛЮС на ножках).
   Прокол:
   "Вот эта то естественная целесообразность жизни на нашей планете породила в примитивных умах наших предков представление о неких высших существах, которые создали этот мир. Они решаются утверждать, что он сооружен некими мудрыми гигантами. Они говорят, что гиганты создали множество таких миров, что миры эти соединятся между собой и из одного можно попасть в другой." Кто "решается утверждать" и "говорит" такое? ПРЕДКИ? Предки с примитивными умами? А разве они ещё живы? Или речь о родителях?! Это, наверное, ошибка, которую можно было исправить, но и вообще есть некоторая интонационная несостыкуемость осознаваемого отсутствия истинного знания с презрительным тоном по отношению к тем, кто повторяет "мифы".
   Камерный текст. Но мне понравился.
  
   Андреева М.П. О вреде плохого настроения
   Спасибо за попытку развеселить. Это, конечно, рассказ, но - рассказ-одноминутка, использован слишком стандартный ход. Кроме того, ни один нормальный член жюри, если только он не андроид, не думает такими фразами: "В следующий раз сто раз подумаю, стоит ли принимать участие в конкурсе "Черный Джек" в качестве члена жюри!" 
   Я, конечно, подумаю, но не этими словами! А какими именно - я вам не скажу никогда...
  
   Полтергейст Эмбия - странник между мирами  
   Рассказ о том, что есть разные миры, и что в одном всегда цветут цветы, а в другом - восемь месяцев зима? И что живущим в первом мире до слёз жалко живущих во втором?
   А мне, наоборот, первых жалко. Потому что у них скучно - всегда одно и то же. И зиму я люблю.
   И что осталось от рассказа? Сюжета же у него не было? Был приём: изобразить что-нибудь прекрасное, сесть в круг и умиляться. Так что прекрасного в том, что нет зимы?
   Приезжайте к нам в Израиль. Велика вероятность, что на БД-6 рассказ будет о том, как не менее прекрасные герои будут сидеть на прохладной снежной вершине и...
   "...крепко зажал в клюве цветок, не обращая внимания на колющие язык шипы, и громко хлопнул крыльями, взлетая..." Шипы у розы на стебле сидят довольно редко, это не кактус, так что на птичий язык придётся один шип, я так думаю, но вероятнее, что ни одного.
  
   Штирлиц Я иду по Млечному Пути
   Конечно, хорошо девушке помечтать, что к ней по ночам приходит кто-то таинственный, метаморфизирующийся и мудрый, и ему много тысяч лет; и так приятно-грустно, что вот он вдруг уходит навсегда и непонятно почему, но зато ещё не все подарки со дна рождения распакованы... Но если ты не девушка, и если мечта - не твоя, то...
   В общем, конфликта нет, сюжета нет, роза и крылья этого не искупают. А раз ничего нет, значит - рассказа нет.
  
   Дачевский В. Мегарамахия
   Название непонятно, сноску бы.
   На параллелях удобнее объяснять впечатления, потому прошу прощения, но сравню с рассказом Захарова Е.В. Защитники Отечества . Они хоть с разных сторон, но приложимы к одной ситуации.
   Для меня "З.О." кажется схемой и условностью, несмотря на то, что написан живо, злободневно, современно и изображает почти реальность. А "М." кажется живой эмоцией и вызывает внимательный интерес к сюжету, хотя написано "мёртвым стилем" и с использованием настолько условной схемы, что, казалось бы, ощущение дидактичности и тыканья читателя носом в горох должно возникать автоматически. А не возникает.
   К сожалению, именно сама форма может оттолкнуть читателя от попытки вчитаться. Но как только пару абзацев проползаешь носом в строчки (а так и надо читать стихи), то захватывает потоком, и сомнения героя начинаешь воспринимать как собственные, а вот здесь - "... Всё, уходите, пора мне. Жертву богам принесите. Я виноват в святотатстве" - возникает ощущение трагедии. А вовсе не игры и не шутки с гекзаметрами.
   Не знаю, насколько это "фантастический рассказ", это просто серьёзный текст, возможно, он не подходит к конкурсу, но хочется поставить больше семёрки.
  
   Бор А. Утро Президента
   Главная беда этого вполне складно написанного текста (президент отдельно взятой деревни по соседству с другими деревнями) - это что после первой пошученной шутки все остальные шутки следуют по траектории, просчитанной читателем так же легко и машинально, как искушённый наблюдатель просчитывает траектории бильярдных шаров в момент удара кием. Это юмор на уровне домашнего задания КВН, наверное - хорошего, удачного задания. Но на самостоятельный фант-рассказ не тянет, по-моему.
   Запоминается как факт: сидел в бильярдной, пил пиво, с кем - не помню.
  
   Собина Г. Бд-5: Иной Город
   Очень понравился образ несущегося по кругу поезда с вагонами-годами, понравились переходы метафор в реальность и обратно, вообще, рассказ очень понравился. Правда, понять, почему в конце вагон остался один - не удалось.
   Текст сильно не вычитан, к сожалению, там и опечаток полно, и ошибок грамматических. Но на оценку это не повлияет, поскольку устранимо легко. 
   "Сван приподнял глаза" - а вот это надо исправить сразу.
  
   Майоровъ А. Последняя Война
   Прошу прощения у автора за нечестный метод анализа, но удержаться слишком трудно, ибо он действительно определил восприятие.
   Дело в том, что я читаю анонимизированный файл: здесь нет фамилий авторов. Так вот, от этого текста было чёткое ощущение, уверенность просто, что это либо совсем ранний, либо, наоборот, постаревший и несколько сдавший Рашид Полухин. После чего я зашла на его страницу и увидела там бд-5 рассказ с другим названием. Откуда и стало ясно, что это не Полухин.
   Нечестность метода заключается в том, что Полухин - не классик русской литературы, его не изучают в школе, и быть на него похожим - это не значит "подражать классикам". Автор рассказа "Последняя война" может быть с Р.П. не знаком.
   Но я всё-таки сравню, и автору дам такую возможность.
   Почему-то на страничке Р.П. http://zhurnal.lib.ru/p/poluhin_r_a/ сейчас не нашлись те два рассказа, которые хотелось бы процитировать для примера, но они нашлись в других местах: http://rashid-poluhin.narod.ru/russia.html и: http://rashid-poluhin.narod.ru/mbd.html .
   Так вот: рассказ написан ярко, стильно, смело. Но остаётся чувство, что автор всё же побоялся на свой страх и риск решить поставленную себе задачу до конца. Неоднозначность в конце слишком мягко обозначена, то есть - не могу понять, ставит ли автор эту неоднозначность своей чёткой целью, или она пробивается ему вопреки. Неоднозначность с исходом событий: когда эти ребята победят, будет ли это победой добра над злом, или же произойдёт замена старого постаревшим "новым". Даст ли маховик войны перековать себя на карусель.
   Мне кажется, что рассказы такого стиля и направленности должны содержать чёткий посыл авторской воли, чтобы читатель не недоумевал, не догадывался, не докапывался до смысла, а получал его в виде тусклой пули в живот. Не потому, что я хочу быть "глупым" читателем, которому разжуют и в рот положат, а потому что драйв и мускул таких текстов требуют не меньшей чёткости и драйва в выражении заложенной идеи, иначе "толкование" выбивается из стиля.
   И вот чем меня покупает Полухин, и чем он отличается от "Последней войны" - это что у него за безоглядно и смело поставленной задачей всегда следует максимально чёткая развязка, и даже если она неоднозначная, то и неоднозначность эта - чёткая. Иначе говоря, он не боится отвечать за последствия в выстроенной им конструкции, и даже, видимо, строит всю конструкцию именно для того, чтобы за последствия ответить. А автор "Последней войны", кажется мне, немножечко от ответственности ушёл, на читателя свалил.
   Но написано чётко, очень неплохо, читается в темпе, у рассказа есть ритм.
   "...принявшие участие в подготовке Ультиматума к задницам." Загадочное выражение. Можно понимать трояко...
  
   Чабан Т. Бд-5: Сетевой ангел  
   Возможны варианты, но в первом приближении в рассказе должны быть завязка, кульминация, развязка. Автор не умеет этого делать, поэтому текст предстаёт в виде длительной тягостной сцены без начала и конца.
  
   Луцкий С. В далекой, далекой галактике
   Мне кажется, автор не решил, о чём он хочет написать.
   Две трети текста - супер-упрощённая, наивная и злобная картинка мерзости власти предержащей в космическом варианте. Император злой, физически неприятный, тиран, не интересуется подданными, сидит под защитой космических пулемётов и самодурствует. Это - две трети текста. Никаких действий - только картинка с перечислением свойств. Наболело, ясное дело. Так ему, так! Так им, таким.
   Император ещё в какую-то игру играет, вместо того, чтобы управлять. Поэтому тексту предсказывалось выйти на революционную ситуацию по схеме из стиха Николая Агнивцева:
   К дофину Франции, в печали
   Скользнув тайком из-за угла,
   Однажды дама иод вуалью
   На аудиенцию пришла,
   Перед пажом склонила взоры:
   Молю, дофина позови!
   Скажи ему, я та, которой
   Признался в вечной он любви!
  
   - Что вас так всех к дофину тянет?
   Прошу - присядьте в уголке!
   Дофин устал! Дофин так занят!
   Дофин играет в бильбокэ!
  
   К дофину. Франции в покои,
   Примчав коня во весь опор,
   С окровавленной головою
   Ворвался бледный мушкетер.
   - Эй, паж! Беги скорей к дофину!
   Приходит Франции конец!
   О, горе нам! Кинжалом в спину
   Убит король, его отец!
  
   - Что вас так всех к дофину тянет?
   Прошу - присядьте в уголке!
   Дофин устал! Дофин так занят!
   Дофин играет в бильбокэ!
  
   К дофину Франции в финале
   Однажды через черный ход,
   Хотя его не приглашали,
   Пришел с дрекольями народ!
   Веселый паж не без причины
   Расстроен был почти до слез,
   Но возвратившись от дофина,
   С полупоклоном произнес:
  
   - Что вас так всех к дофину тянет?
   Прошу - присядьте в уголке!
   Дофин устал! Дофин так занят!
   Дофин играет в бильбокэ!
  
   Но вдруг оказывается, что этим императором воображает себя спятивший писатель-фантаст, который возбуждается и получает успокоительное у себя в психушке. В этот момент текст разваливается в кисель - из-за интонации ненависти и глубокой неприязни к описанному персонажу, брезгливости и неависти, с которыми его описывает автор. Таким не может видеть себя человек в бреду:
   "...давайте посмотрим на императора. Судя по тому как этот бледный, лысоватый, человек потирает руки, он выигрывает."
   "Не императорское это дело сушить себе мозги над проблемами экономики, ломать голову над системой налогообложения, не спать ночами из-за голодных бунтов на планетах провинции. Зачем, когда на это есть министры. А если какой ни будь министр не справится, то всегда найдется на его место другой, из окружения самого же министра. Ну а сам бывший министр отправится в сопровождении охраны в тайную комнату, откуда выпорхнет уже в виде атомов."
   Автору не удалось решить задачу: показать личность бредящего изнутри, через бред. Вместо этого он показал её снаружи - но через бред же. Что, по-моему, свело рассказ не нет: автор пошёл по лёгкому пути и впал в морализаторство, забыв, что всё ещё находится в чужой голове (даже если это - голова его героя).
   И пропавшая вместе с мусорным баком "дудочка" уже не в состоянии добавить тексту никакого дополнительного интереса.
  
   Безыдейный А. Страшная сказка о любви
   Схема есть, но воплощение супер-механическое. В таком стиле,такой механической проговоркой это не получилось рассказом, а осталось конструкцией. Язык гладкий, но ни одному слову не веришь, кроме слова "милорд".
  
   Лейли Бд-5: Падающие звезды
   Супер-душещипательно. Главная ошибка - невозможная наивность героя. Невозможная для существа, постепенно превращающегося в человека на протяжении двух тысяч лет, который уже давно "бродит по их улицам, дышит их воздухом, принимает их пищу" и который, по его словам, принадлежит к более развитой и могущественной цивилизации, в том числе - технически: спасательную экспедицию ожидает, не хухры-мухры! И вдруг - "не понимает, отчего звёзды падают".
   Чем более развито существо, личность - тем он более наблюдателен и восприимчив к чужому. Нескольких лет в нормальном человечьем обличье такому существу хватило бы, чтобы узнать хотя бы то, что знает средний школьник.
   "Я много размышлял об этом, став человеком. Я вообще очень много размышляю теперь и, признаться, делаю это с наслаждением. Мыслительный процесс - это... это особое ощущение. Не знаю, почему люди не наделены способностью получать готовые ответы, как мы. Может быть, из-за недоразвитости своего сознания или неумения пользоваться базой данных. Или, наоборот, это какой-то особый дар. Не знаю, но будучи самим собой мне не приходилось переживать таких острых ощущений. Работа мысли - это потрясающе. Я научился думать и находить ответы! Кое до чего я дошел своим, да-да, своим умом. Вряд ли в моей галактической базе данных содержится подобная информация. Сейчас я не имею к ней доступа, но когда вернусь домой, обязательно проверю." Ну, так где же готовый ответ? Не звёзды это падают, а ми-ти-а-ри-ты! И если автор имел в виду, что это на самом деле не так, то он не сумел этого показать так, чтобы захотелось в это поверить, поэтому на метеоритах настаиваю!
   "Маленького принца" автор, без сомнения, читал. Но создать условное поле не сумел. Уж не говоря о глубине высаженных на него мыслей.
   Память не резиновая: или "Маленький принц", или "Падающие звезды".
  
   Степкин Э.В. Семантическая ошибка
   Схема есть, но реализована нудновато. Кроме того, раздражают действия и мысли людей, предпринятые и подуманные по дороге, вернее - их подача, неторопливая и ограниченная. Понятно - оживлять персонажей не входило в задачи автора, это - чисто схематический текст, так что не "картонность" ставлю в вину - а, наоборот, попытки как-то эмоционально окрасить действие введением совершенно необязатеьных реплик, что выглядит в этой схематической плоскости довольно неуклюже: "подонки", "удовлетворённо хмыкнул"... Не может быть в описанных обстоятельствах этого спокойного удовлетворённого хмыканья. Не нужно изображать того, что ДА могло бы быть, если такое изображение не входит в задачи автора. Но и явную нелепицу изображать не надо, иначе у читателя не хватает уже сил поверить в основное фант-допущение. Которое само по себе требует... сил.
   "В Потомаке у нас Главный компьютер? - спросил Президент, хотя точно знал утвердительный ответ" - зачем же автор столь явно себя выдаёт?
   "...сумели обнаружить только с десяток атомных дипломатов, заложенных в землю агентами" - атомные дипломаты - это я не знаю, что такое.
   Прочитал - забыл.
  
   Селестин Д.Н. Бд-5: Противник - лучше не бывает.
   Текст неграмотен и литературно, и грамматически, в основе - драйв компъютерной стрелялки. Самостоятельного интереса не создаёт: всю дорогу парочка друзей резалась с условным противником на имитаторе боя, по результатам получила назначение.
   Первое предложение, первая строка: "Крашенные волосы в ультрамодный фиолетовый флуоресцент" - здесь не хватает тире, автор! "Крашенные волосы - в ультрамодный фиолетовый флуоресцент", вот как надо, если Вы хотели дать указание о том, куда надлежить бросить крашеные волосы. Если же надо было сообщить о цвете окрашенности, то слова должны были располагаться так: "Крашенные в ультрамодный фиолетовый флуоресцент волосы".
   Ну, и дальше всё так же.
   "Просто запулили в такую дыру, где еще толком и бластерами пользоваться не научились" - то есть, им, в дыре, завезли бластеры, и теперь они стоят без пользы, так как никто не знает, как ими пользоваться?
   "Когда идешь лоб в лоб на врага, он дубасит со всего оружия, что у него на борту, а ты - на таран" - так кто там ещё бластером пользоваться не научился?
   "Первое, что мы сделали, включили маскировочный сигнал. То есть генератор космического шума. Если противник будет сканировать наш сектор, то увидит пустое, бесформенное пространство и даже звезды сквозь нас." Не поняла, что он всё-таки увидит. Испугается, небось: бесформенное пространство - жуткая, должно быть, штука.
   Да ещё противники от аннигилятора простого взяли да и сдохли. Слабаки.
   С середины рассказа становится ясно, что автор подтверждает свою квалификацию геймера, но и только.
   Прочитал - вычеркнул.
  
   Мелания Ночь  
   Чрезвычайной наивности текст. Девушка, которая на самом деле Ночь, проходит по городу, её сбивает с ног юноша и относит (!) к себе в дом, где они проводят время, пока её обратно не заставляют вернуться к обязанностям Ночи. Автор наворотил несочетаемую солянку из упоминания имён греческих богов ("И против нее сам Зевс бессилен", Хронос и прочее), совершенно не вяжущегося с остальными деталями картины: северным зимним пейзажем, гасимыми Ночью фонарями и рекламными щитами, молодым человеком, "кутающимся в теплый толстый шарф и новенькую дубленку" (автор! Как можно, показывая события глазами Ночи! против которой сам Зевс бессилен! написать "новенькая дублёнка"!) - но и оный одублёноченный юноша, обладатель камина и торшера, клянётся Зевсом: "Видит Зевс, я не хотел".
   Несочетаемость деталей, невразумительность действий:
   "...из дверей дома на углу вышел молодой человек и, опустив голову как можно ниже, кутаясь в теплый толстый шарф и новенькую дубленку, направился к ней. Девушка даже замерла на месте от неожиданности. Она не знала, что и делать." Ясный перец - Ночь впервые в истории столкнулась с Человеком! Или - с Человеком-в-Новенькой-Дублёнке?
   "И вот уже от внезапного столкновения наша героиня барахтается в сугробе, поправляя руками сбившееся платье" Сбившееся? Надо думать, оно на ней сидело на двух загнутых кончиках, как одёжки картонной куклы Маши? Щёлк - и сбилось. Ну, хорошо хоть руками можно поправить...
   Не забуду тёплый шарф и новенькую дублёнку! А юноше-герою желаю не забывать при наступлении зимы закрывать вторые рамы. Глядишь, закрыл бы их с осени - так и уберёгся бы от Борея-то.
  
   Егорова Н. Бд-5: Трамвайный
   Рассказ ужасный или рассказ отличный - обычно можно сказать по первым двум предложениям (для промежуточных вариантов требуется больше).
   "Желтые солнечные пятна расписывали паркет под хохлому. Мефодий робел, а потому старался ступать на темные плашки." Показалось, что рассказ будет отличным. Но, к сожалению, сюжет-задумка не потянула. Действительно, написано неплохо, но читать таки скучно. Действие ограничивается пересказом трамвайных историй, которые сами по себе ничем не примечательны, а вся задача автора, как кажется, состоит в том, чтобы уложить "барабаш-взгляд" в "человеческий стиль". Это сделать удалось очень хорошо, но всё-таки в фантастике должно быть что-то большее, чем пересаженная реалистическая сценка.
   Текст имеет привкус римейка. Что-то часто стало встречаться. Поэтому, несмотря на удачное стилевое решение, по прочтении перед внутренним взором остаётся расплывчатое пятно.
  
   Чурбанова Л.М. Пурпурное древо Порфирия
   Забавный рассказ, неплохо написан, про вилу на калиновом кусте - совсем смешно. Недостаток, важный: как только пошёл Порфирий в адрес Шнырьевой вони измысливать, да тако многословно всё да с сердцем, то тем же разом и скакнуло в ум, что не иной кто, а всенепременно Шнырь оного пурпурного дерева добьётся. И даже путь сельскохозяйственный стал ясен в тот самый момент.
   И из схемы рассказ не вышел - чего-то не хватило. Конфликт не дописан, контрасты не дорисованы. Потому не запоминается.
  
   Заботин Д.О. Человеко-эмпат прячущийся
   Чтобы заинтересовать читателя простым, "под Брэма" описанием некоего вида, организма (пусть даже он и произошёл таким "фантастическим" образом, как воздействие поражающих факторов оружия массового уничтожения), надо... не знаю, что для этого надо. Но данное описание произвело впечатление необязательного, надуманного, затянутого, полного повторений и противоречий. А главное - никакого вывода не предлагающего и ни из чего не следующего. Состояние висения в воздухе.
   Противоречия:
   "Обычно его присутствия попросту не замечают, многие считают его существование мифом" - "Сельские жители, видя полную безвредность для себя такого человека, относятся к этому спокойно".
   "Эмпаты крайне редко скрещиваются друг с другом, мешает привычка избегать любых встреч. Гораздо чаще эмпат приходит на время в небольшую сельскую общину, живет там некоторое время, работает, производит потомство."
   "Помощи искать не приучены" - ещё бы, их же никто не приучал?
   Пустой текст. Зачем это всё было описывать? Зачем читать?
   Прочитал - забыл.
  
   Гридина О.В. Моя любимая мама
   Нормальный рассказ, приятный. Удивил и обрадовал.
   Простые предложения с повторами передают возраст и настроение героини, но главное - текст не одномерный, в нём много нюансов, которые привлекают внимание и трогают.
   Роботство мамы не является единственной составляющей текста, в нём есть ещё и люди, которые посложнее, чем одно ходячее свойство. Например, когда оказывается, что мама - робот, возвращаешься, чтобы пречитать фразу "Папа закрывал дверь и уходил сидеть к маме" - потому что это очень человеческое поведение по отношению к больному, а не к роботу. И спектр папиных состояний - вероятно, от любви и сострадания - через денежный расчёт (а разве если надо послать настоящую человеческую больную жену на воды в санаторий, не бывает таких же страданий - вплоть до радости, что больная, ноющая, надоевшая и недёшево обходящаяся наконец-то успокоилась и т.д.) - к нелюбви к бездушной красотке-новой... трррр, сколько рассказ вместил... и на запчасти проданные органы старой... вполне сочетающиеся с былым "сидением у мамы"... не находит ли это параллелей... конечно же... их тут больше, чем я назвала, текст хорошо сконцентрирован, персонаж-на-заднем-плане (папа) оказывается наделён почти что богатой внутренней жизнью - не напрямую наблюдаемой, а косвенно проявляемой.
   Девочка, от имени которой ведётся повествование, тоже не однозначна в цвете.
   Текст ставит - нет, не ставит, но затрагивает - много вопросов, более важных, чем "можно ли роботов считать живыми".Что такое любовь и как она видоизменяется, и как "оплачивается", насколько устойчива к материальному (денежным делам), как соотносятся любовь к человеку (неважно, роботу) - и готовность заездить его до смерти, до подорванного здоровья как минимум; и каково жить с человеком, не способным испытывать отрицательных эмоций; и, кстати, о фант-элементе - основным фант-элементом кажется не роботство мам, а выверт с гордостью. Действительно: а задетая гордость - это разве не отрицательная эмоция?
  
   Суворов С.А. Дьявол
   Космогония неплохая, но рассказ свёлся к тому, что для усиления бедствий дьяволом на землю были посланы Сталин и Гитлер. Как-то это... беспомощно. Со стороны дьявола в том числе.
   Язык очень гранитный. Для описания он ещё годится, но для диалога - нет. "...были первейшими персонами на своих мирах" - не в том дело, что здесь ошибка, а в том, что она в русле стиля воспринимается как нечто само собой разумеющееся.
   Есть удаччные, выразительные места (пример: "Да и пока он дойдет, пройдет достаточно много времени, которого здесь нет"). Но в основном текст проходит под знаком тяжеловесности исполнения. Похоже на монументальный, но не страшный триллер.
  
   Скляров В.Н. Бд-5: Искренне твой
   К сожалению, схема мясом не обросла. Письма очень ненатуральные - раз. О сущности ИИ-Нэймлесса догадываешься ещё до "письма-разоблачения" - два. Но главное - именно ненатуральность писем. То, что декларируется в них, из них не слышно на слух. Даже новая работа героини схематична: "менеджером в очень крупном торговом комплексе". Вот придумали бы чего-нибудь поинтереснее - хоть какую-то индивидуальность героине придали бы. И кто может представить себе возможность получения по и-мэйлу (повторяю: по электронной почте) письмо с таким пассажем: "Сбежал он, короче. И куда! В Глобальную Компьютерную Сеть. В Интернет."
  
   Турман А. Бд-5: Посади мне радио!
   Автор создал вполне рельефную картинку альтернативной реальности, да ещё китайской. Дух китайскости - насколько он мне известен по чтенью-сморенью - кажется переданным, детали работают, картина комплексна и непротиворечива, одевается на современные реалии, вопросов не возникает. Но чего-то не хватило для подлинной интересности - в самой фантастике. Мне рассказ не понравился, но мне кажется, что я понимаю :))) что он качественный, поэтому поставлю ему высокую оценку, тем самым устранившись с его дороги.
  
   Каракис Г.М. Дьявольская диета
   И возникает вопрос: что автор хотел этим сказать?
   Не "что сказал", а именно - что хотел?
  
   Цветков С.М. Инспекция ("Как один мужик иностранца обманул, и как России через это великая польза вышла").
   Автору изменило чувство меры и чувство реальности. Эпизод обмануния германского иностранца (втюхивания ему дезы о российских высоких технологиях) русским сторожем из подсобки (в роли директора НИИ) с целью выцаганивания у мирового сообщества льгот для России изображена посредством коктейля из Лескова, Бажова, Салтыкова-Щедрина и русскаго народа (сказки по Ивана-дурака в разных видах).
   Левша, конечно, не из подсобки вышел, а бажовские мастера в руках специальность имели - для контраста русский поддельный Натанзон производит действия чисто обманные, которые призваны быть сатирой на власть предержащую современную. Но действие автору не подчинилось.
   Сцена накормления отечественного охранничка дерьмецом под видом полезного продукта и последующее его (охрангничка) умерщвление с поддельным воскресением (заменой на близнеца) вызывают чувство тошноты и неловкости. Не потому, что "за державу обидно", а чисто литературно. "Простонародный" язык, которым разговаривают персонажи (не пужайтесь, скусно, ведмедь, сии малые и пр., включая эту интонацию и этот строй речи) - уже давным-давно не простонародный, а архаичный, и говорить так можно, только предварительно русской классики начитавшись по самое не могу. Потому и изобретённые автором в пандан "дирижопель", "задирантом обдрызгайтесь" и прочая играют для автора роль гранаты, брошенной себе же под ноги: они никак не характеризуют персонажей, а лишь выражают желание автора продёрнуть их прототипов. Гадать, чего автор хотел сказать (как, например, в рассказе "Дьявольская диета") - не приходится: всё ясно так, как будто на заборе написано.
  
   Расселл Бд-5: Как быть драконом. Инструкция
   Я прочитала половину этого текста. Как информация это мне не пригодится. Как шутка - хватило бы одной десятой.
   Есть такой род шуточных текстов, один из элементов которых - пародия на официальный, научный или бюрократический стиль. В таком варианте написано много замечательных вещей, включая законы Мэрфи, многое в стиле "Физики шутят", или Шендерович, и вообще - многое множество. И это играет.
   Но часто люди берутся за этот инструмент как за основу, не учитывая того, что такую оболочку необходимо заполнить каким-то супер-блестящим содержимым. Парадоксы, неожиданные противопоставления и параллели, новые повороты мысли на уровне философии - содержимое должно поражать наповал. Если этого нет, то текст "в стиле инструкции" и будет читаться как инструкция.
   Таких текстов - полностью или с элементами - и на бд-5 немало, я не буду сейчас собирать их в кучу, "Как быть драконом" - один из них. Да, автор пытался быть неожиданным и блестящим по сути. Но уж больно тема изъезженная. Или, наоборот, слишком специфическая. Как угодно.
  
   Гуламова С.А. Бд-5: Бай-Хатын
   Автор не владеет русской письменной речью. Невозможный синтаксис. Нарушенные согласования; пропущенные местоимения, союзы и слова-связки; отсутствующие главные слова в словосочетаниях, особенно когда между главным словом и его определением/дополнением вклинивается что-то вводное; разорванные связи между предложениями. Чтобы это было можно спокойно читать, это надо переписать. Примеры:
   "Местное "сарафанное" радио, правильнее сказать арычное, незамедлительно приписало столичное, московское, происхождение, на которое у всех провинциалов имеется отменное чутье, причем вовсе не инженерно-рабочей среды, таких работяг и из самой Москвы здесь хватало, а что-то упоительно недоступное, завораживающее богемное, "культурный человек"."
   "Приезды артистов из Москвы, Ленинграда вызвали довольно вялое шевеление и, в основном, привлекала внимание лишь партийного руководства, главных инженеров и директоров, у которых круг интересов еще не был полностью сведен к дивану и нардам, и призрачной прослойке интеллигенции."
   Отрешившись от языка: сюжета нет, есть завязка сюжета, не имеющая самостоятельного интереса.
   При этом, разговор Сергея с Николаем обрисовывает ситуацию достаточно грамотно и в смысле драйва, и в смысле технической оранжировки. Видимо, автор не справился с малой формой. Это не рассказ.
  
   Сейтимбетов С.А. Бд-5: Мир вокруг нас
   Сюжет придуман неплохой, но плохо реализован. "Как надо", я не знаю, но, по наблюдениям, удаётся реализация таких схематических ситуаций тогда, когда их делают фоном, на котором происходит какой-то личный эпизод для персонажа, портрет и проблемы которого как-то боль-мень привлекательно существуют в тексте. А когда все действующие лица - лишь детальки, визуализирующие и вербализирующие основную фант-схему, то она меркнет, и не выходит ни схемы, ни действующих лиц.
   Это - беда очень и очень многих рассказов.
  
   Shitan Бд-5: Ха-ха
   Да. Такой кусочек стильного текста - и такое "низачем". Зарисовка на будущее, но не рассказ. Всё красивое введение - половина рассказа - описание того, как герой думал, ел, ехал, переживал - совершенно не связана с возникшим вдруг из ниоткуда и никуда не приведшим "фантастическим". Автор разбежался, но никуда не прыгнул, только руками помахал. Читатель уже превдкушал рассказ а-ля-О'Генри, вживался в образ, сочувствовал экономическому кризису-увольнению-заглохшему-в-лесу-к-ночи-мотору - и оказалось, что всё это нужно для того, чтобы дать попутчику проговорить инфу про то, что, оказывается, США тем временем пытались вести или объявлять войну, но не вышло -... по действительно фантастической причине. Но пристёгнуто всё это к предыстории встречи попутчиков (более 60 процентов текста) - по типу сиамских близнецов. Не нужны друг другу эти две части текста, они от разных тел а - а как их судить? По отдельности?
  
   Березина О.Г. Бд-5: Книга
   К сожалению, семь баллов.
   Если долго бежал за сосиской на верёвочке, а потом тот, кто тянул, слопал сосиску сам - то можно утешаться тем, что сбросил лишний килограмм.
  
   Бархатов Ю.В. Бд-5: Запах серы
   Забавно, жутковато и не лишено правдоподобности. Только в последнем абзаце пропорция не выдержана.Многовато информации для первого раза, тем более - "русалки" во множественном числе.
   Лучше всего было обойтись без этого слова, но раз уж оно прозвучало - вывод делать о том, что это - общее имя для всех "нас", рановато.
   Подсознательная претензия к рассказу, которая за сутки отложилась в виде семени памяти: рассказ обещал выйти на некий хоть псевдо-обобщенческий уровень, но закруглился на частности. То есть, он на ней и должен был закруглиться, но такое чувство, что подготовлен был плацдарм для чего-то более философического, а оно не прорвалось и как бы осталось на совести (воображении) читателя.
  
   Варламов А.Б. Бонсаи
   Мне кажется, что рассказ испорчен концовкой. Если именно этот поворот и был задуман как ведущая игла текста, то "испорчен" - нельзя сказать; это только для меня он тогда выходит испорченным. Уж очень идея с выращиванием на бонсаях почек, почек, почек а потом других органов хороша "сама по себе", и очень она описана тепло, а потрачена на такую условность... Это дело автора, конечно, просто вот так оно мне кажется, что гора родила мышь.
   Ещё мне кажется, что для того, чтобы произвести нужное (как догадываюсь) впечатление, надо было бы сконцентрироваться в пределах одной ментальности. Деревца-то пусть японские, но местожительство - более "скандинавское".
   Или нет, это тоже глупость: автор же и хотел подчеркнуть межконфессионность общих представлений? Тогда всё, вроде, как надо.
   А впечатление - всё равно как от мыши.
   Но летел красиво.
  
   Болдырева Н.А. Кости
   Ох. Так здорово написано, и так хорошо скомбинировано, но чёрт побери - от фантастики тут только замена земной валюты многострадальными "кредитами", да светящийся шар, великолепно запущенный под потолок для освещения и роскошно затянувшийся там сизым дымом сигарет. Рассказ оставляет привкус римейка и аккуратно ложится рядом с Короткий разговор ни о чем, Нас не догонят... и Бд-5: Трамвайный. Проблема в том, что из этих четырёх текстов только первый оставляет впечатление, что прочитан фантастический рассказ.
   К сожалению, именно фантастический поворот мог бы придать этому тексту то недостающее, то "оправдание антуража", без которого текст выглядит подделкой под классику.
  
   Идди Бд-5: Главный рубильник
   Отличный рассказ, без скидок. Трудно писать об отличном. Есть идея (и не одна), сюжет, драйв, создана реальность, будущее, прямым и естственным образом вытекающее из нашего настоящего и потому и воспринимающееся как настоящее; не только оба главных персонажа самым настоящим образом живы, с полным психологическим портретом и с биографией, но даже второстепенные - ликвидаторы - одной репликой получают колорит и добавляют нюансов картине; ни одно слово не потрачено 'на изложение'. Расcказ шире собственных рамок: ситуация абсолютно закруглена, но не исчерпана; дописывание не требуется, хотя из этого можно роман Саймака написать, наверное; зато после чтения продолжаешь додумывать и прикидывать, как ситуацию, не получившую окончательного решения в действительности; инерция воображения после чтения; отличный рассказ.
  
   Черепанов М.Н. "Настоящие повелители"
   Удача текста - описание инопланетного крейсера снаружи. "Конгломерат из металла, стекла, силовых полей и многого такого, о назначении чего земная наука могла только догадываться - или не догадываться, крейсер выглядел уродливым шрамом, инородной размыто-бурой опухолью в бледной голубизне июньского неба" - не могу не процитировать, потому что это - образ на десять баллов, и по первым абзацам показалось, что рассказ - "на отлично".
   Однако, общая удача базировалась на развязке, которая не получилась, на мой взгляд. Лозунг "всё лучшее - детям" предстал таким внутренне не согласованным, что в него трудно было поверить, и показалось, что автор имел в виду, что случайно выбранная пара детишек в самом деле оказалась парой единственных повелителей мира.
   Всё противится такому повелительству: и опора на силу (перебили какое-то количество вполне безопасных технологически взрослых, сделав, видимо, их детей несчастными), и опора на силу-2 (возможно ли заставить служить там, где нужно любить), и служение продемонстрировали - во-первых, совсем не такое, как нужно детишкам (попресмыкались перед ними в пыли - плюс необходимо вспомнить, что чпокнули бессмысленно перед этим нескольких пап, в т.ч. - на глазах у самих детишек), во-вторых, такое, что невозможно поверить, что раса, исповедующая такой метод служения детишкам, дойдёт до такого уровня технологического развития, да что там! нельзя поверить, что такая раса выживет.
   Увы, увы. Красочно провозглашённый абсурд.
   Кроме того, слишком узнаваемый, "кинематографический" способ описания "первых лиц".
   Президента США должен играть играть Джек Николсон?
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"