Велигжанин Андрей Витальевич:
Сочинения и переводы

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
[Авторы] [Жанры] [Произведения] Отсортировано по: [Форме] [Популярности] [Дате] [Названию]

Об авторе:
  Жил обычной жизнью (стихов не сочинял, слов не рифмовал). Но однажды, о странность, — захотелось перевести сонет Шекспира. Нет, понятно, что сонеты уже были переведены Маршаком (и не им одним). Но мне захотелось. По-своему перевести. Недели две погружался в Третий Сонет Шекспира. И перебирал слова. И так, и эдак перебирал. И так, и эдак. И перевёл. А потом — ещё один. И ещё один. И ещё...
Хочешь взглянуть, что получилось?
Добро пожаловать!
Начните знакомство с:
  • 1. Прекрасное природа умножала 11k   "Сонеты Шекспира"
  • Толкование Сонетов 4k   "Толкование Сонетов Шекспира."
    Аннотация к разделу:
    Зеркальному скажи изображенью:
    «Твоё лицо ход времени состарит;
    И если не начнёшь преображенье,
    Недоброе случится и раздавит».

    Зачем земле, невспаханной, страдать,
    Зачем в бурьяне гибнуть, полной сил?
    И как того несчастного назвать,
    Кто свой талант в земле похоронил?

    Ты — отраженье матери родной,
    Ты воскрешаешь молодость её.
    В богатых окнах осени златой
    Увидеть можно счастие своё.

    Но помни, смертный, если ты — живой,
    С тобой умрёт зеркальный образ твой.

    Сонет 3.

    ЖАНРЫ:
    Проза (116818)
    Поэзия (300572)
    Лирика (94926)
    Мемуары (8820)
    История (12154)
    Детская (11705)
    Детектив (6653)
    Приключения (13714)
    Фантастика (49171)
    Фэнтези (68005)
    Киберпанк (2489)
    Публицистика (18163)
    События (5116)
    Литобзор (6560)
    Критика (8467)
    Философия (24179)
    Религия (6593)
    Эзотерика (8664)
    Оккультизм (1356)
    Мистика (17951)
    Хоррор (5048)
    Политика (6835)
    Любовный роман (11194)
    Естествознание (7013)
    Изобретательство (1691)
    Юмор (44797)
    Байки (5528)
    Пародии (5090)
    Переводы (7465)
    Сказки (14943)
    Драматургия (3511)
    Постмодернизм (2471)
    Foreign+Translat (48)

    РУЛЕТКА:
    Ник. Последнее обновление
    "Отзвуки серебряного
    Прошу извинения!
    Рекомендует Кантор Т.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 65678
     Произведений: 855716

    11/02 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     Агафонова А.Д.
     Агафонова А.Д.
     Аниана А.Л.
     Барон В.Р.
     Билык С.С.
     Велесова М.Н.
     Воробьев А.Г.
     Гордиенко П.
     Городыская Л.А.
     Графов Е.
     Григорьева А.Л.
     Грищенко М.
     Дрейлинг Г.
     Дубовик Н.В.
     Ильин А.И.
     Исенбаева А.А.
     Казаков Д.В.
     Карпичева Н.Л.
     Киселев А.С.
     Кошка
     Крах А.Г.
     Кузьменко И.С.
     Кулишова М.О.
     Леонесс О.В.
     Литвиненко Е.С.
     Мартынов Р.Н.
     Меленасса
     Митереску Е.В.
     Михеенков Р.В.
     Морозов В.В.
     Муратов Ю.В.
     Мутанова И.В.
     Мэй И.
     Наваждение
     Немцова С.Г.
     Овчинникова А.А.
     Олавиа О.В.
     Орхидея
     Пеунова С.М.
     Пётр Т.
     Полюх А.Л.
     Рахнина Ю.А.
     Рыська
     Саюли Л.
     Серебрянский А.И.
     Соколов В.
     Темная
     Тепляков А.В.
     Трубникова И.А.
     Улинич Е.А.
     Ущаповская А.Н.
     Фролова П.П.
     Щербакова Н.
     Яковлева Н.В.
     Якушин В.
     Fliin
     Mariona

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    "Художники" | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    "СССР 2061"
    "Белый Мамонт"

  • 1. Неизбежность   1k   "Сонеты" Поэзия Комментарии: 16 (21/04/2011)
  • 1. Прекрасное природа умножала   11k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 8 (20/10/2010)
  • 10. Стыд! нрав медвежий и любовь медвежья...   11k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 6 (05/09/2008)
  • 100. Ещё вчера твой голос был прекрасен...   6k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 1 (03/04/2009)
  • 101. Как можно, Муза праздная, исправить...   6k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 2 (28/10/2007)
  • 102. Хоть с виду слабая, любовь сильна...   6k   "Сонеты Шекспира" Переводы
  • 103. Увы, границы гордости своей...   6k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 2 (29/10/2007)
  • 104. Ты для меня не будешь старым, друг...   6k   "Сонеты Шекспира" Переводы
  • 105. Не упрекай в язычестве меня...   6k   "Сонеты Шекспира" Переводы
  • 106. Когда я в хрониках прошедших лет...   6k   "Сонеты Шекспира" Переводы
  • 107. Ни страх мой и ни солнечный пророк...   6k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 5 (06/11/2007)
  • 108. Есть что-нибудь, о чём бы ни сказал я?   6k   "Сонеты Шекспира" Переводы
  • 109. Не говори, что сердце изменило...   6k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 2 (06/11/2007)
  • 11. На землю упади посевом скорым...   11k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 7 (03/08/2011)
  • 110. Увы, всё правда, шутовской наряд...   6k   "Сонеты Шекспира" Переводы
  • 111. Ради меня Фортуну прокляни...   6k   "Сонеты Шекспира" Переводы
  • 112. Любовь и жалость, жалость и любовь...   7k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 2 (08/11/2007)
  • 113. Во мраке ночи, мысль - замена зренью...   7k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 1 (10/11/2007)
  • 114. Льстит ли мне мысль, что право на наследство...   7k   "Сонеты Шекспира" Переводы
  • 115. Я говорил "люблю" и так привык...   7k   "Сонеты Шекспира" Переводы
  • 116. Не допусти помех к сближенью истин...   7k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 4 (21/04/2008)
  • 117. Вини меня: в бесплодном размышленье...   7k   "Сонеты Шекспира" Переводы
  • 118. Как перец умножает аппетит...   7k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 2 (17/11/2007)
  • 119. Сирены слёзы пил я много раз...   8k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 1 (15/11/2007)
  • 12. Когда я наблюдаю за часами...   11k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 5 (17/03/2009)
  • 120. Мне помощь то, что ты был зол ко мне...   8k   "Сонеты Шекспира" Переводы
  • 121. Быть подлым лучше, чем любить порок...   8k   "Сонеты Шекспира" Переводы
  • 122. В моём мозгу твой стол, твой дар бесценный...   8k   "Сонеты Шекспира" Переводы
  • 123. Нет, Время, надо мной глумишься зря...   8k   "Сонеты Шекспира" Переводы
  • 124. Если любовь - несчастный сирота...   10k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 1 (20/11/2007)
  • 125. Есть что-нибудь под вечным небосводом...   8k   "Сонеты Шекспира" Переводы
  • 126. Серп Времени ты знаешь, мальчик мой...   8k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 2 (25/11/2007)
    Второй "неправильный" сонет: куплетный, двенадцатистишие.
  • 127. Уродливой считалась чернота...   8k   "Сонеты Шекспира" Переводы
  • 128. Как часто был я музыкой взволнован...   8k   "Сонеты Шекспира" Переводы
  • 129. К стыду, к утрате духа страсть ведёт...   8k   "Сонеты Шекспира" Переводы
  • 13. Ты жил собою! а теперь, мой друг...   11k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 3 (09/09/2008)
  • 130. Свет глаз любимых солнцу проиграет...   8k   "Сонеты Шекспира" Переводы
  • 131. Твой взгляд-тиран, колючий и сердитый...   8k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 4 (02/12/2007)
  • 132. Люблю глаза твои, но, к сожаленью...   8k   "Сонеты Шекспира" Переводы
  • 133. Я проклинаю сердце в той груди...   8k   "Сонеты Шекспира" Переводы
  • 134. Теперь открою, так же твой - мой друг...   8k   "Сонеты Шекспира" Переводы
  • 135. У курицы желанье, а в тебе...   8k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 2 (02/12/2007)
  • 136. Коль душу своеволием стеснил...   8k   "Сонеты Шекспира" Переводы
  • 137. Не ты ль, слепой дурак, своей любовью...   8k   "Сонеты Шекспира" Переводы
  • 138. Когда любовь клянётся, я ей верю...   8k   "Сонеты Шекспира" Переводы
  • 139. Не защищаю ложь я, но привык...   8k   "Сонеты Шекспира" Переводы
  • 14. Я мудрость звезд не похищаю, нет...   11k   "Сонеты Шекспира" Переводы
  • 140. Будь мудрецом, как вид свирепый твой...   8k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 7 (12/12/2007)
  • 141. Мне говорят глаза, что облик твой...   8k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 1 (11/12/2007)
  • 142. Мой грех - любовь, ты презираешь грешных...   8k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 1 (12/12/2007)
  • 143. Эй! как хозяйка ловит бедных кур...   8k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 4 (13/12/2007)
  • 144. На радость, на беду есть две любви...   8k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 5 (20/03/2009)
  • 145. Из уст Любви внезапный звук...   10k   "Сонеты Шекспира" Переводы
    Третий "неправильный" сонет: четырёх-стопный...
  • 146. Несчастная душа, центр плоти гнусной...   10k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 2 (17/12/2007)
  • 147. Моя любовь подобна лихорадке...   8k   "Сонеты Шекспира" Переводы
  • 148. Что за глаза у сердца моего?   8k   "Сонеты Шекспира" Переводы
  • 149. О, ужас! утверждать, что не любил я...   8k   "Сонеты Шекспира" Переводы
  • 15. Когда я думаю, что всё живое...   11k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 12 (22/05/2008)
  • 150. Откуда столько силы, столько власти...   8k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 1 (22/12/2007)
  • 151. Любовь юна, чтоб совесть обнаружить...   8k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 1 (21/12/2007)
  • 152. Ты, верно, знаешь, я нарушил слово...   8k   "Сонеты Шекспира" Переводы
  • 153. Амур уснувший, факел обронил...   8k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 2 (29/12/2007)
  • 154. Однажды задремал Амур - малыш...   8k   "Сонеты Шекспира" Переводы
  • 16. Но почему бы Времени-Тирану...   11k   "Сонеты Шекспира" Переводы
  • 17. Но кто поверит этим словесам...   11k   "Сонеты Шекспира" Переводы
  • 18. Позволь, сравню тебя и летний день?   11k   "Сонеты Шекспира" Переводы
  • 19. Обжора-Время, когти львам тупи...   11k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 12 (03/09/2007)
  • 2. Когда перезимуешь сорок зим   11k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 5 (01/07/2009)
  • 2. Юность и старость.   1k   "Сонеты" Поэзия Комментарии: 12 (26/05/2009)
  • 20. Владычица любви, мой господин...   11k   "Сонеты Шекспира" Переводы
  • 21. Сонет - творенье Музы и мечты...   11k   "Сонеты Шекспира" Переводы
  • 22. "Ты - стар", - сказало зеркало, скорбя...   11k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 4 (27/02/2010)
  • 23. Как незадачливый актёр на сцене...   11k   "Сонеты Шекспира" Переводы
  • 24. Мой глаз - художник, моё сердце - стол...   11k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 1 (29/11/2007)
  • 25. Пусть званьем, именем, высокой честью...   11k   "Сонеты Шекспира" Переводы
  • 26. Мой принц, мой господин, моя любовь...   11k   "Сонеты Шекспира" Переводы
  • 27. От дел устав, я падаю в кровать...   11k   "Сонеты Шекспира" Переводы
  • 28. Как возвратить себе счастливый вид...   11k   "Сонеты Шекспира" Переводы
  • 29. Когда, гонимый роком и людьми...   11k   "Сонеты Шекспира" Переводы
  • 3. Время листопада.   1k   "Сонеты" Поэзия Комментарии: 12 (13/11/2008)
  • 3. Зеркальному скажи изображенью   11k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 10 (27/02/2010)
  • 30. Когда, взволнованный красивой думой...   11k   "Сонеты Шекспира" Переводы
  • 31. В твоей груди - сердца моих друзей   11k   "Сонеты Шекспира" Переводы
  • 32. Когда мой прах забудут небеса...   11k   "Сонеты Шекспира" Переводы
  • 33. Луч солнца будит запад и восток...   11k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 2 (15/04/2009)
  • 34. Зачем же, обещая ясный день...   11k   "Сонеты Шекспира" Переводы
  • 35. Не будем горевать о том, что было...   11k   "Сонеты Шекспира" Переводы
  • 36. Признаюсь, что мы оба раздвоились...   11k   "Сонеты Шекспира" Переводы
  • 37. Как радуется старость, когда видит...   11k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 6 (22/08/2007)
  • 38. Как может Муза выдумать сюжет...   11k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 6 (23/08/2007)
  • 39. Какую песнь пропеть тебе в награду...   11k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 13 (20/07/2011)
  • 4. Зачем свой дар, природное наследство,   11k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 10 (07/02/2008)
  • 4. Путь.   1k   "Сонеты" Поэзия Комментарии: 4 (26/03/2009)
  • 40. Возьми любовь мою, да! всю возьми...   11k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 1 (24/08/2007)
  • 41. Ошибки, совершенные свободой...   11k   "Сонеты Шекспира" Переводы
  • 42. Что ты красивый, это не беда...   11k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 1 (27/08/2007)
  • 43. Когда прищурюсь, лучше видит глаз...   11k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 4 (27/08/2007)
  • 44. Ах, если мог бы бестелесным стать я...   11k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 3 (29/08/2007)
  • 45. Во всяком теле есть два элемента...   11k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 5 (17/11/2009)
  • 46. Глаза и сердце битвою смертельной...   11k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 6 (30/08/2007)
  • 47. Мир заключили сердце и глаза...   11k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 2 (31/08/2007)
  • 48. Я осторожен был перед дорогой...   11k   "Сонеты Шекспира" Переводы
  • 49. Если наступит миг, когда досада...   11k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 7 (20/11/2009)
  • 5. Сладкоголосье.   1k   "Сонеты" Поэзия Комментарии: 29 (25/11/2008)
  • 5. Те самые часы, что создают...   11k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 5 (30/07/2008)
  • 50. Как тяжело узнать в конце пути...   11k   "Сонеты Шекспира" Переводы
  • 51. Любовь простит наезднику обиды...   11k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 3 (04/09/2007)
  • 52. Итак, я как богач, что ключ хранит...   11k   "Сонеты Шекспира" Переводы
  • 53. Ты тень какой субстанции, что светом...   11k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 6 (02/03/2010)
  • 54. Воистину, прекрасней красота...   11k   "Сонеты Шекспира" Переводы
  • 55. Ни мрамору, ни камням пирамид...   11k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 5 (30/11/2009)
  • 56. Взбурли, любовь, взбурли; и с новой силой...   11k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 1 (10/09/2007)
  • 57. Я разве раб твой, чтоб ловить минуту...   12k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 3 (11/09/2007)
  • 58. Как раб твой, твой слуга и твой вассал...   12k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 3 (12/09/2007)
  • 59. Что было раньше, может повториться...   11k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 4 (25/11/2009)
  • 6. Итак, чтоб пережить плохие дни...   11k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 7 (27/02/2010)
  • 60. Волнам подобно, что о камень бьются...   11k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 6 (14/09/2007)
  • 61. О, разве ты глаза мне открываешь...   11k   "Сонеты Шекспира" Переводы
  • 62. В своих глазах, в душе и клеткой каждой...   11k   "Сонеты Шекспира" Переводы
  • 63. Я знаю, Время хваткою смертельной...   11k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 4 (17/09/2007)
  • 64. Когда я вижу: Время хищной птицей...   11k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 2 (18/09/2007)
  • 65. Когда ни медь, ни твердь, ни мощь воды...   11k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 5 (19/09/2007)
  • 66. До смерти надоел своим сонетом...   11k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 3 (24/09/2007)
  • 67. Ах! отчего заразное сомненье...   11k   "Сонеты Шекспира" Переводы
  • 68. В его румянце отпечатан след...   11k   "Сонеты Шекспира" Переводы
  • 69. Во внешности, что миру ты являешь...   11k   "Сонеты Шекспира" Переводы
  • 7. Эй! на востоке добрый лучик света...   11k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 6 (03/04/2009)
  • 70. Дурны твои сонеты, не беда...   11k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 6 (27/09/2007)
  • 71. Когда раздастся тягостный сигнал...   11k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 9 (22/06/2011)
  • 72. Не позволяй судачить здесь и там...   11k   "Сонеты Шекспира" Поэзия, Переводы Комментарии: 3 (29/06/2011)
  • 73. Смотри, я точно время листопада...   11k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 3 (25/07/2011)
  • 74. Но успокойся: смерть своё возмёт...   11k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 5 (25/07/2011)
  • 75. Для мысли ты, как пища - для живущих...   8k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 1 (01/10/2007)
  • 76. Зачем я пышной вязью слов тупых...   8k   "Сонеты Шекспира" Переводы
  • 77. Покажет зеркало осенний сад...   8k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 4 (03/10/2007)
  • 78. Как часто звал тебя я, моя Муза...   8k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 2 (05/10/2007)
  • 79. Пока один я был и помощь звал...   8k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 4 (05/10/2007)
  • 8. Мелодию печальную ты слышишь?   11k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 2 (27/02/2008)
  • 80. О, дух всесильный, за моё глумленье...   8k   "Сонеты Шекспира" Переводы
  • 81. Твоей ли эпитафией я буду...   8k   "Сонеты Шекспира" Переводы
  • 82. У каждого свой путь, свои свершенья...   8k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 3 (09/10/2007)
  • 83. Как обжигает красной розы цвет...   8k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 7 (09/10/2007)
  • 84. Кто больше говорит? что скажет он...   8k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 1 (10/10/2007)
  • 85. Язык, язык, о, бедный мой язык...   8k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 2 (11/10/2007)
  • 86. Его ли гордый бриг под парусами...   8k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 7 (12/10/2007)
  • 87. Прощай! ты дорог мне и нет преграды...   8k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 1 (13/10/2007)
  • 88. Когда исчезнет свет в моих глазах...   8k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 3 (15/10/2007)
  • 89. Живу затем, чтоб исправлять ошибки...   8k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 3 (18/03/2008)
  • 9. Ответь, ты в одиночестве затем...   11k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 4 (14/05/2008)
  • 90. Возненавидь меня; да, и сейчас...   8k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 17 (14/01/2009)
  • 91. Один рожденьем горд, другой уменьем...   8k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 1 (18/10/2007)
  • 92. Но хуже то, что ускользаешь ты...   8k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 2 (18/10/2007)
  • 93. Я буду жить, допустим, ты не врёшь...   6k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 3 (20/10/2007)
  • 94. Кто укротил соблазны разрушенья...   6k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 1 (20/10/2007)
  • 95. Как свежий дар твой в стыд оборотился...   6k   "Сонеты Шекспира" Переводы
  • 96. Ошибка, скажут, юность, иль разврат...   6k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 6 (22/10/2007)
  • 97. С тобой разлука как мороз зимой...   6k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 7 (23/10/2007)
  • 98. С тобой, мой принц, расстался я весной...   6k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 1 (24/10/2007)
  • 99. Сначала я фиалку упрекал...   6k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 5 (26/10/2007)
    первый "неправильный" сонет: с кодой.
  • А вот и камень!   1k   "Аурумвёрсы" Поэзия Комментарии: 6 (21/01/2009)
  • Аурумвёрс и его правила   1k   "Аурумвёрсы" Проза Комментарии: 13 (18/01/2008)
  • Бабушка Соломония.   1k   "Стихотворение" Поэзия Комментарии: 4 (03/05/2008)
  • Балладка   0k   "Стихотворение" Поэзия Комментарии: 8 (12/06/2008)
    Жил-был король когда-то
  • Безлюдие   1k   "Аурумвёрсы" Поэзия Комментарии: 13 (13/05/2008)
  • Благодарю!   1k   "Стихотворение" Поэзия Комментарии: 14 (26/06/2009)
  • В дремучий лес   1k   "Аурумвёрсы" Поэзия Комментарии: 2 (14/08/2007)
  • В путь!   1k   "Стихотворение" Поэзия Комментарии: 11 (05/09/2009)
  • Вельзельвул.   0k   "Стихотворение" Поэзия Комментарии: 5 (17/11/2008)
  • Во память!   1k   "Стихотворение" Поэзия Комментарии: 9 (19/03/2008)
    Противупотопный спитч.
  • Возлюбим!   0k   "Стихотворение" Поэзия Комментарии: 4 (21/06/2011)
  • Вопрос знатокам   0k   "Статья" Проза, Критика Комментарии: 44 (08/04/2011)
  • Вперёд!   0k   "Стихотворение" Поэзия Комментарии: 4 (20/10/2010)
    Посвящается жутьке
  • Вперёд, мой конь!   1k   "Аурумвёрсы" Поэзия Комментарии: 12 (30/12/2008)
    Аурумвёрс прима...
  • Вразумление "грубияна".   4k   "@Толкование Сонетов Шекспира." Проза
  • Два Героя   6k   "@Толкование Сонетов Шекспира." Проза
  • Двойка, семёрка, туз   4k   "@Толкование Сонетов Шекспира." Проза
  • Душа последней пиявки.   8k   "@Толкование Сонетов Шекспира." Проза
  • Единственная-2   1k   "Стихотворение" Поэзия Комментарии: 14 (11/11/2008)
    Продолжение одной темы.
  • Единственная   4k   "Стихотворение" Поэзия Комментарии: 15 (19/10/2008)
    Вновь кровь/любовь/морковь/свекровь.
  • Киплинг Р. Если   3k   Оценка:7.03*17   "Переводы" Переводы Комментарии: 25 (01/07/2009)
  • Жалеть или не жалеть, - вот в чём вопрос.   8k   "@Толкование Сонетов Шекспира." Проза
  • Залив стенаний.   1k   "Аурумвёрсы" Поэзия Комментарии: 7 (24/11/2008)
  • Замерзшие странники   1k   "Стихотворение" Поэзия Комментарии: 28 (26/04/2009)
    пятница, тринадцатое
  • Зарифмуй!   1k   "Стихотворение" Поэзия Комментарии: 9 (13/10/2008)
    Куй железо, пока куётся. Но не куй уныние, если не куётся железо!
  • Застрелюсь на рассвете   1k   "Стихотворение" Поэзия Комментарии: 8 (03/12/2008)
    Исполняется на мелодию широкоизвестной песни "Расцвела под окошком белоснежная вишня".
  • Звезда счастья Амиза   0k   "Стихотворение" Поэзия Комментарии: 7 (03/06/2008)
    Звезду счастья Амизу придумал Вовкун Владимир Игоревич. Спасибо, Владимир!
  • Избушка ветхая   1k   "Аурумвёрсы" Поэзия Комментарии: 5 (18/10/2007)
  • Каменный Пётр.   0k   "Стихотворение" Поэзия Комментарии: 12 (02/07/2008)
  • Катманду   1k   "Стихотворение" Поэзия Комментарии: 14 (02/06/2008)
  • Киклопы и Минотавры.   6k   "@Толкование Сонетов Шекспира." Проза
  • Лебединый "Сонет" Цурэна   0k   "Стихотворение" Поэзия Комментарии: 3 (04/03/2009)
    Как лебедь с подбитым крылом взывает тоскливо к звезде...
  • Лепестки Розы   5k   "@Толкование Сонетов Шекспира." Проза
  • Мои демоны   4k   Оценка:4.00*3   "Стихотворение" Поэзия Комментарии: 22 (14/05/2009)
    Аллюзион
  • Мой друг был этим...   1k   "Стихотворение" Поэзия Комментарии: 5 (30/11/2008)
    Аллегория.
  • Молчание - золото   0k   "Стихотворение" Поэзия Комментарии: 18 (08/02/2010)
    Не писал стихов, и не пиши.
  • Мы - люди   1k   "Стихотворение" Поэзия Комментарии: 26 (11/11/2008)
    Мы любим тех, кто любит нас.
  • Мы страстно желаем...   9k   "@Толкование Сонетов Шекспира." Проза
  • Напрасный труд   1k   "Аурумвёрсы" Поэзия Комментарии: 12 (02/06/2009)
  • Натянутая тетива лука.   6k   "@Толкование Сонетов Шекспира." Проза
  • Не верить надписям   1k   "Аурумвёрсы" Поэзия Комментарии: 15 (31/03/2008)
  • Неведомое...   1k   "Стихотворение" Поэзия Комментарии: 7 (21/03/2008)
    Простится ль то, что я, не ведая, творил, не делая того, что ожидалось?
  • Незрячий   1k   "Аурумвёрсы" Поэзия Комментарии: 24 (30/10/2008)
  • Нерукотворный.   1k   "Стихотворение" Поэзия
    Реминисценции к стихотворению Валерия Брюсова 1912 года.
  • Нехуштан   1k   "Стихотворение" Поэзия Комментарии: 11 (06/09/2010)
  • Новый день   0k   "Стихотворение" Поэзия Комментарии: 13 (27/03/2009)
  • Нью-Юнион   1k   "Стихотворение" Поэзия Комментарии: 12 (11/01/2009)
    Четверостишие представляет собой вариацию четверостишия Юния-Юлия из стихотворения в прозе Ивана Сергеевича Тургенева.
  • О Вере   6k   "Эссе" Проза Комментарии: 10 (22/05/2009)
  • О Памятниках.   19k   Оценка:8.15*5   "Эссе" Проза Комментарии: 6 (26/11/2008)
  • Обжора, поедающий дань.   7k   "@Толкование Сонетов Шекспира." Проза
  • Обком   0k   "Стихотворение" Поэзия Комментарии: 5 (27/11/2008)
  • Обман ли жизнь?   1k   "Стихотворение" Поэзия Комментарии: 28 (06/10/2008)
  • Ода мироздания   1k   "Стихотворение" Поэзия Комментарии: 11 (02/05/2011)
  • Окниговедение   1k   "Стихотворение" Поэзия Комментарии: 4 (04/12/2008)
    Книговедением занимаются книговеды. Но книговедами - не рождаются. Книговедами - становятся. Пройдя по пути - окниговедения. Ибо, желая оказаться в волшебной стране - книговедения, невозможно не пройти по дороге - окниговедения. Совершенно невозможно.
  • Особенности национальных переводов   9k   "@Толкование Сонетов Шекспира." Проза
  • От прекраснейших - прекрасное.   5k   "@Толкование Сонетов Шекспира." Проза
  • Отречение.   0k   "Стихотворение" Проза
  • Отчет и пищевод.   1k   "Стихотворение" Поэзия Комментарии: 5 (05/02/2009)
    Драма.
  • Память, память! ты же можешь, ты должна...   6k   "@Толкование Сонетов Шекспира." Проза
  • Пена триумфа   1k   "Аурумвёрсы" Поэзия
  • Перламутр   0k   "Стихотворение" Поэзия Комментарии: 7 (14/06/2008)
  • Песня юности   1k   "Аурумвёрсы" Поэзия
  • По секрету.   5k   "@Толкование Сонетов Шекспира." Проза
  • Подстрочный перевод   130k   "Сонеты Шекспира" Переводы Комментарии: 34 (16/03/2009)
  • Полет стрелы   5k   "@Толкование Сонетов Шекспира." Проза
  • Полуночный дактиль-данс.   1k   "Стихотворение" Поэзия Комментарии: 15 (09/05/2009)
    Пятистопному. От четырнадцатирёберного.
  • Полёт   0k   "Стихотворение" Поэзия Комментарии: 67 (10/11/2010)
    Scorn not the sonnet, critic
  • Последний час   1k   "Стихотворение" Поэзия Комментарии: 14 (27/03/2009)
  • Последняя тишина   1k   "Стихотворение" Поэзия Комментарии: 26 (01/03/2008)
    Утренняя мантра.
  • Призрак "Самиздата"   2k   "Эссе" Проза Комментарии: 24 (03/02/2009)
  • Пробуждение   1k   "Аурумвёрсы" Поэзия Комментарии: 3 (17/10/2008)
  • Проза   1k   "Стихотворение" Поэзия Комментарии: 4 (18/02/2010)
    неестественное противоестественно естественному...
  • Прощальный Сонет Цурэна   1k   "Сонеты" Поэзия Комментарии: 25 (08/09/2010)
    Я посетить готов ту часть земли, где проведу изгнанником остаток жизни тленной...
  • Птица   0k   "Стихотворение" Поэзия Комментарии: 9 (19/08/2009)
  • Путь овеществления   1k   "Стихотворение" Поэзия Комментарии: 9 (16/12/2008)
  • Пять сотен лун   0k   "Стихотворение" Поэзия Комментарии: 16 (18/08/2008)
  • Разбор полёта   10k   "Статья" Проза, Литобзор, Критика Комментарии: 26 (31/10/2010)
  • Реанимация   1k   "Аурумвёрсы" Поэзия Комментарии: 7 (18/04/2008)
    Придёт к скелету звездочёт, живую влагу принесёт.
  • Реинкарнант   1k   "Стихотворение" Поэзия Комментарии: 19 (13/12/2007)
    Интервенция - интервент; детерминация - детерминант; консигнация - консигнант; реинкарнация - ...
  • Роза Красоты   6k   "@Толкование Сонетов Шекспира." Проза
  • С тех самых пор   1k   "Стихотворение" Поэзия Комментарии: 5 (27/05/2008)
  • С ума сходить со всеми вместе?   0k   "Стихотворение" Поэзия Комментарии: 20 (23/06/2008)
  • Суинберн А.Ч. Сад Прозерпины.   8k   Оценка:8.52*12   "Переводы" Переводы Комментарии: 5 (16/06/2010)
    В романе Джека Лондона "Мартин Иден" одноимённый герой читает Суинберна по меньшей мере дважды: неуклюжим моряком он откликается стремлением к самообразованию и духовному росту; нашедшим известность писателем он покидает плывущий корабль через окно каюты, чтобы забыться в океанской глубине.
  • Сам дурак.   6k   "@Толкование Сонетов Шекспира." Проза
  • Сказка о Заблуждении.   6k   "Сказки." Проза Комментарии: 2 (10/09/2010)
  • Сказка о медведе.   3k   Оценка:8.74*5   "Сказки." Сказки Комментарии: 11 (01/02/2011)
    Сказка народная. Размещена здесь, как воспоминание о бабушке, которая частенько рассказывала её своим внукам...
  • Сказка о Человекове   8k   "Сказки." Проза Комментарии: 2 (10/09/2010)
  • Сказочник   1k   "Сонеты" Поэзия Комментарии: 18 (04/10/2011)
    Умерший -- не говорит, говорящий -- не умирает...
  • Скиф.   1k   "Стихотворение" Поэзия Комментарии: 14 (12/03/2009)
  • Слушайте, товарищи потомки!   3k   "@Толкование Сонетов Шекспира." Проза
  • Снегур   1k   "Стихотворение" Поэзия, Фантастика Комментарии: 17 (18/02/2010)
  • Сны.   2k   "Стихотворение" Поэзия Комментарии: 6 (07/11/2007)
    Всё относительно в этом лучшем из миров
  • Совершенство   0k   "Стихотворение" Поэзия Комментарии: 8 (26/08/2008)
  • Солнышко ясное   0k   "Стихотворение" Поэзия Комментарии: 17 (05/06/2008)
    А ну-ка песню нам пропой весёлый ветер...
  • Стрекоза и муравей.   9k   "@Толкование Сонетов Шекспира." Проза
  • Сумбур вечерний   1k   "Аурумвёрсы" Поэзия Комментарии: 3 (31/07/2007)
  • Тарантула   1k   "Стихотворение" Поэзия Комментарии: 5 (21/01/2011)
    Посвящается тарантуле
  • Тени минувшего   1k   "Аурумвёрсы" Лирика Комментарии: 1 (20/08/2007)
  • Терзает мозг мой...   1k   "Стихотворение" Поэзия Комментарии: 9 (02/06/2009)
    златостишие
  • Толкование Сонетов   4k   "@Толкование Сонетов Шекспира." Проза
  • Тучное.   1k   "Стихотворение" Поэзия Комментарии: 4 (28/11/2008)
    Штучное.
  • Фишки   1k   "Стихотворение" Поэзия Комментарии: 9 (07/04/2011)
    Слова - это фишки. Я кидаю их случайным образом. Они образуют некую комбинацию, которую я не мог заранее предугадать. Я смотрю на комбинацию - и ищу в ней смысл. Иногда я не нахожу смысла, тогда я собираю фишки и бросаю их заново. Иногда выпавшая комбинация наводит на размышления. Иногда я думаю долго, ибо конструкция - довольно причудливая. Чем чаще я играю, тем больше смысла нахожу во всякой комбинации. Не торопился ли я, когда разрушал комбинации, казавшиеся мне бессмысленными?
  • Четверостишия   10k   "Стихотворение" Поэзия Комментарии: 61 (11/01/2012)
    Не пропадать же добру...
  • Чугунная голова.   0k   "Стихотворение" Поэзия Комментарии: 4 (17/11/2008)
  • Шалаш.   0k   "Стихотворение" Поэзия Комментарии: 15 (03/06/2008)
  • Школа расхваливания   1k   "Стихотворение" Поэзия Комментарии: 14 (01/12/2008)
  • Ясновидение   0k   "Стихотворение" Поэзия Комментарии: 22 (12/06/2008)
  • Список лучших:

  • Мой личный Top-30 журналa "Самиздат"
  • Статистика раздела

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    В.Чернованова "Посланница.Наследие Велены" А.Одувалова "Опасное притяжение" А.Буревой "Одержимый.Страж Империи" Е.Гордеева "Естественный отбор" О.Говда "Беспокойное наследство" М.Далин "Слуги Зла" В.Кувшинов "Пирамиды астрала" М.Абина, Д.Ткаченко "Я демон!Что это меняет?" Е.Малиновская "Частная магическая практика.Сны и явь" Е.Лифантьева "Орк.Воин и лекарь" В.Корн "Артуа.Золото вайхов" О.Шалюкова "Заговор теней" П.Корнев "Там, где тепло" И.Эльтерус, Е.Белецкая "Вечер Черных Звезд" Ю.Фирсанова "Месть богини" А.Спесивцев "Есаул из будущего.Казачий Потоп" М.Николаева "Академия для Королевы" М.Лероев "Про Ляльку и Гришку"(детск.) Т.Коростышевская "Внучка бабы Яги" Н.Кузьмина "Наследница драконов:Добыча" В.Афанасьев "Стальная опора" А.Шевченко "Последний рейдер" А.Уралов "Долгий дозор" Я.Алексеева "Охотящиеся в ночи" Ю.Славачевская, М.Рыбицкая "Зачем вы, девочки, красивых любите..." Е.Звездная "Академия Ранмарн" Ю.Иванович "Миры доставки-4.Торжество справедливости"

    Как попасть в этoт список

    Сайт - "Художники"
    Доска об'явлений "Книги"